1 00:00:06,047 --> 00:00:08,591 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:30,256 --> 00:01:32,675 Judy Hale. Se taiteilija. 3 00:01:33,009 --> 00:01:35,386 Olen uusi täällä. Pitää vielä luntata. 4 00:01:36,012 --> 00:01:37,806 Paljonko tauluista pulitetaan? 5 00:01:38,223 --> 00:01:42,310 Koosta riippuen 9-20 tuhatta. 6 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 Yhdeksän... Jessus. 7 00:01:45,522 --> 00:01:48,358 Kaikki onkin jo myyty. Hän taitaa olla kuuluisa. 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,776 Olen kuullut hänestä. 9 00:01:50,151 --> 00:01:53,780 Tiedätkö jotain Mustangista, joka on yleensä ulkona? 10 00:01:54,239 --> 00:01:55,115 En tiedä. 11 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 Käyn kysymässä pomolta. 12 00:01:57,367 --> 00:01:58,284 Kiva. Kiitos. 13 00:02:06,126 --> 00:02:06,960 -Terve. -Hei. 14 00:02:07,043 --> 00:02:08,920 -Steve Wood. -Steve? 15 00:02:09,254 --> 00:02:12,799 -Niin. Ja sinä olet? -Kiinnostunut Mustangistasi. 16 00:02:15,135 --> 00:02:17,053 -Kuka olitkaan? -En esitellyt. 17 00:02:18,096 --> 00:02:19,973 Kuljen gallerian ohi yhtenään. 18 00:02:20,223 --> 00:02:24,477 -Ette koskaan näytä olevan auki. -Gallerian aukioloajat. Sellaista se on. 19 00:02:25,979 --> 00:02:28,356 Aivan. Eli se Mustang. Missä se on? 20 00:02:28,523 --> 00:02:30,900 Anteeksi, en osaa sanoa siitä, veliseni. 21 00:02:31,401 --> 00:02:33,444 Mahtaa olla jonkun taiteilijan. 22 00:02:33,653 --> 00:02:35,155 Aivan varmasti. 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,781 Aivan varmasti Judy Halen? 24 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 Ei. Tai siis en tiedä. En ole varma. 25 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 Soita, jos saat selville. 26 00:02:47,667 --> 00:02:49,002 Näinpä teen, 27 00:02:50,962 --> 00:02:51,796 etsivä. 28 00:02:56,426 --> 00:02:57,635 Aamiainen on valmis. 29 00:02:58,386 --> 00:02:59,387 Tein ihan itse. 30 00:03:01,097 --> 00:03:03,057 Jopas jotakin. Kultaista. 31 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 Pannukakkuja. Ne ovat vegaanisia, enimmäkseen. 32 00:03:07,145 --> 00:03:08,771 -Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 33 00:03:10,064 --> 00:03:12,442 -En söisi niitä. Älä. -Oikeasti? 34 00:03:13,067 --> 00:03:14,986 Ajatus on tärkein. 35 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 Miten tanssitunti meni? 36 00:03:18,072 --> 00:03:19,115 Mahtavasti. 37 00:03:19,199 --> 00:03:23,369 Nyt olen ihan jumissa, mutta kiitos, että pakotit menemään. 38 00:03:24,204 --> 00:03:25,246 Miten menee? 39 00:03:26,497 --> 00:03:29,125 -Vähän paremmin. -Selvä. 40 00:03:31,586 --> 00:03:32,503 Ei taida mennä. 41 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 -Ei niin. Anteeksi. -Voi, kulta. 42 00:03:36,424 --> 00:03:37,634 Se on rankkaa. 43 00:03:38,927 --> 00:03:42,680 Yritän sulatella ajatusta, etten koskaan saa lapsia. 44 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 Voithan aina adoptoida. 45 00:03:46,601 --> 00:03:49,229 Olen 41-vuotias koditon. Lähettäkää lapsenne. 46 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Mieti vielä aloitusta. 47 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 Halusin vain perheen. 48 00:03:58,696 --> 00:04:00,240 Sinulla on meidät. 49 00:04:01,157 --> 00:04:02,659 Olet osa perhettämme. 50 00:04:04,827 --> 00:04:06,287 -Oikeasti? -Niin. 51 00:04:11,292 --> 00:04:14,003 -Kiitos. -Jestas. Sen piti parantaa oloasi. 52 00:04:14,420 --> 00:04:16,005 -Se paransikin. -Siltä näyttää. 53 00:04:16,089 --> 00:04:20,593 -Tarvitsen uuden läppärin, äiti. -Ei nyt. Judylla on huono hetki. 54 00:04:20,677 --> 00:04:22,053 Minun tarpeista viis? 55 00:04:22,512 --> 00:04:24,597 Tiedätkö, paljonko läppäri maksaa? 56 00:04:25,056 --> 00:04:26,808 Rahaa ei ole edes laskuihin. 57 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 Läppärisi ei ole ihan listani kärjessä. 58 00:04:30,979 --> 00:04:34,565 -Voi jukra. -Mitä? Onko kaikki kunnossa? 59 00:04:34,649 --> 00:04:36,317 Rahat ovat vähän tiukalla. 60 00:04:37,110 --> 00:04:39,445 -Todella tiukalla. -Anna kun autan. 61 00:04:40,071 --> 00:04:40,905 Ei. 62 00:04:41,447 --> 00:04:45,576 Voitko maksaa laskuja pankkikortilla? Jaan yhden Steven kanssa. 63 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 -Niinkö? -Niin. 64 00:04:47,203 --> 00:04:50,456 En koske rahoihin itse, mutta hänellä sitä piisaa. 65 00:04:50,540 --> 00:04:53,334 Ei. Steve Woodin ei pidä maksaa lainojani. 66 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 Ostaisiko Steve läppärin? 67 00:04:55,003 --> 00:04:57,171 Jos haluat läppärin, mene töihin. 68 00:04:57,255 --> 00:04:59,674 Tekikö Henry töitä kuoromaksujen eteen? 69 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Maksan siitä hyvästä, että näen sinut kirkkokuorossa. 70 00:05:03,553 --> 00:05:05,096 Ennemmin jään auton alle. 71 00:05:07,598 --> 00:05:09,309 -Varo sanojasi. -Myöhäistä. 72 00:05:09,392 --> 00:05:11,936 Älä puhu noin epäkunnioittavasti isästäsi. 73 00:05:12,020 --> 00:05:14,397 -Minä vai? Paraskin puhuja. -Mene huoneeseesi. 74 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 Soitan isoäidille. Hän sentään välittää. 75 00:05:17,442 --> 00:05:20,820 Et voi sännätä Lornan luo aina tarvitessasi jotain. 76 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 Minunlaista myyntitykkiä ei ole, Lorna. Tiedät sen. 77 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 Olisin valtava voimavara tiimille. 78 00:05:27,785 --> 00:05:31,956 -Sinä siis tarvitset minua. -Vaikka vihaan myöntää, niin tarvitsen. 79 00:05:32,874 --> 00:05:35,376 Minulla ei ole tuloja. 80 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Koska kumppanisi jätti sinut. 81 00:05:37,420 --> 00:05:39,922 -Älä. -Koska olet kiinteistöalan hylkiö. 82 00:05:40,006 --> 00:05:41,299 Voi jessus. 83 00:05:42,008 --> 00:05:43,843 Etkö koskaan väsy vihaamiseeni? 84 00:05:44,177 --> 00:05:45,970 -En vihaa sinua. -Kiitos. 85 00:05:46,304 --> 00:05:48,765 -Olen vain järjestään pettynyt. -Sepä se. 86 00:05:48,848 --> 00:05:51,726 Voit esittää, ettet muista, mutta minä muistan. 87 00:05:52,685 --> 00:05:56,147 Olit suojattini, ja sitten hylkäsit minut - 88 00:05:56,230 --> 00:05:59,734 millä lie hedelmällä Christopher sinut houkuttelikaan. 89 00:05:59,817 --> 00:06:04,989 -Kielikuva ei ihan sovi tähän... -Tiedätkö, miltä tuntuu tulla hylätyksi? 90 00:06:07,533 --> 00:06:08,659 Tiedän. 91 00:06:10,328 --> 00:06:13,664 Tämä työ ei ole minua vaan poikia varten. 92 00:06:14,332 --> 00:06:17,752 He kaipaavat vakautta ja elektroniikkaa. 93 00:06:18,628 --> 00:06:21,506 Ole kiltti. Anna minun suoda niitä heille. 94 00:06:25,802 --> 00:06:26,761 Hyvin pelattu. 95 00:06:27,720 --> 00:06:29,389 Minulla ei ole ketään muuta. 96 00:06:30,765 --> 00:06:32,141 Ja petin heidätkin. 97 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Mitä oikein sanot? 98 00:06:38,815 --> 00:06:42,235 Ted soitti minulle kuoliniltanaan. 99 00:06:47,448 --> 00:06:50,368 Mainitsit siitä. 100 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Ajattelen sitä taukoamatta. 101 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 En vastannut. 102 00:07:01,754 --> 00:07:05,508 Hän ei jättänyt viestiä, mutta tiedän, että hän tarvitsi minua. 103 00:07:06,551 --> 00:07:07,760 Äiti tietää. 104 00:07:08,386 --> 00:07:10,179 Enkä ollut tukena. 105 00:07:11,722 --> 00:07:12,682 Missä olit? 106 00:07:16,644 --> 00:07:17,854 Saatoin - 107 00:07:19,522 --> 00:07:21,816 tulla ottaneeksi vahvaa unilääkettä. 108 00:07:22,859 --> 00:07:26,529 No niin. Kuule, älä soimaa itseäsi siitä. 109 00:07:26,696 --> 00:07:28,406 Tedin kuolema ei ole syytäsi. 110 00:07:28,489 --> 00:07:29,824 -Eikö? -Ei. 111 00:07:29,907 --> 00:07:34,328 Eikö Floridassa synnykin hurrikaani, kun perhonen räpyttää siipiä Japanissa? 112 00:07:34,412 --> 00:07:36,747 En tiedä yhtään, mistä puhut. 113 00:07:36,831 --> 00:07:39,625 Putosin kärryiltä, mutta minä olen se perhonen. 114 00:07:40,209 --> 00:07:41,043 Okei. 115 00:07:41,919 --> 00:07:42,753 No niin. 116 00:07:45,548 --> 00:07:48,217 Mikä tämä on? Uusi myyntikohteesi? 117 00:07:49,677 --> 00:07:52,054 Niin. Sapphire Terrace. 118 00:07:52,472 --> 00:07:55,683 Hoidan ennakkomyyntiä. Kuusi asuntoa, merinäköala. 119 00:07:55,766 --> 00:07:59,604 -Rikkaan poikamiehen unelma. -Vai niin? 120 00:08:00,897 --> 00:08:01,856 Tunnetko ketään? 121 00:08:03,107 --> 00:08:06,152 Tunnen. Saatan tuntea. 122 00:08:06,944 --> 00:08:10,364 Kolmen vuoden jälkeen saan vieläkin minimipalkkaa. 123 00:08:10,448 --> 00:08:13,576 Kun palkkasimme sinut, 124 00:08:13,659 --> 00:08:16,287 et välittänyt palkasta. Halusit vain auttaa. 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,331 Antakaa se palkankorotus. 126 00:08:18,414 --> 00:08:20,208 Asia hoidossa. Kiitos, Abe. 127 00:08:20,875 --> 00:08:23,294 Elän nykyisin perheeni kanssa. 128 00:08:23,377 --> 00:08:25,463 Tahdon auttaa heitä. 129 00:08:25,546 --> 00:08:28,799 Suostukaa nyt pyyntöön tai alan riehua. 130 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 -Abe. -Mitä? 131 00:08:32,428 --> 00:08:33,387 Puhun johdolle. 132 00:08:33,679 --> 00:08:35,723 Kiitos, Angela. 133 00:08:39,393 --> 00:08:41,229 -Hei. -Meidän pitää jutella. 134 00:08:41,354 --> 00:08:44,148 Ei ole mitään juteltavaa. En ole raskaana. 135 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 En minä sitä. 136 00:08:46,317 --> 00:08:48,569 Galleriassa kävi etsivä. 137 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 Hän kyseli Mustangista. 138 00:08:50,863 --> 00:08:52,448 -Olen hermona. -Mikä etsivä? 139 00:08:52,532 --> 00:08:56,369 -En tiedä. Tummaihoinen. -Tapailin häntä. Se on Nick. Ei hätää. 140 00:08:56,452 --> 00:08:59,455 -Miksi tapailit mustaa etsivää? -Älä ole rasisti. 141 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 -Mustaksi saa sanoa. -Et sinä. 142 00:09:01,958 --> 00:09:05,461 Hän on kultainen. Auttaa Jeniä selvittämään yliajoa. 143 00:09:05,545 --> 00:09:07,129 -Sinä olit kuski. -Tiedän. 144 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 Harhautin heidät pois jäljiltämme. 145 00:09:09,882 --> 00:09:11,842 Ja se ilahduttaa Jeniä. 146 00:09:11,926 --> 00:09:14,679 Jessus sentään. Mikset tunnusta saman tien? 147 00:09:14,762 --> 00:09:16,472 -Haluat jäädä kiinni. -Enhän. 148 00:09:16,556 --> 00:09:19,183 En voi menettää häntä ja lapsia. 149 00:09:19,642 --> 00:09:22,395 -Korjaan asian. -Nerokkailla ideoillasi vai? 150 00:09:22,478 --> 00:09:23,854 Soitan Nickille. 151 00:09:23,938 --> 00:09:26,357 Miksi? Hän kysyi, onko Mustang sinun. 152 00:09:26,482 --> 00:09:27,817 -Kysyikö? -Kysyi. 153 00:09:27,900 --> 00:09:29,527 Johdatit hänet jäljillemme. 154 00:09:30,236 --> 00:09:33,406 Et sitten voinut kuunnella minua, maailmanparantaja. 155 00:09:33,739 --> 00:09:35,616 Et osaa käsitellä ihmisiä. 156 00:09:35,700 --> 00:09:37,868 Anteeksi. En ole kaltaisesi roisto. 157 00:09:37,952 --> 00:09:38,786 Hei. 158 00:09:40,162 --> 00:09:41,289 -Sori. -Ei mitään. 159 00:09:41,872 --> 00:09:44,333 Selvennetäänpä yksi juttu. 160 00:09:44,917 --> 00:09:47,378 Sinä tässä olet pulassa. Ajoit autoa. 161 00:09:48,212 --> 00:09:50,715 Sinä olet roisto. Olen ainoa silminnäkijä. 162 00:09:51,757 --> 00:09:54,844 -Sinunhan piti pitää puoliani? -Olemme omillamme nyt. 163 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 Kappas, ystäväsihän se siinä. 164 00:09:58,889 --> 00:10:00,808 -Miksi Jen soittaa sinulle? -Terve. 165 00:10:11,777 --> 00:10:14,655 Tapoit sen mukavan naisen miehen, vai mitä? 166 00:10:21,912 --> 00:10:22,788 Ei hätää. 167 00:10:26,167 --> 00:10:27,043 Ei hätää. 168 00:10:32,506 --> 00:10:35,051 Älä anna tuon mulkun pompotella sinua. 169 00:10:36,594 --> 00:10:37,970 En tiedä mitä tehdä. 170 00:10:39,013 --> 00:10:40,264 Mitä haluat tehdä? 171 00:10:41,974 --> 00:10:43,434 Haluan kertoa totuuden. 172 00:10:44,935 --> 00:10:49,857 No, sanotaan, että totuus vapauttaa. 173 00:10:53,361 --> 00:10:57,365 Kuuntele. Judy Hale ja Steve Wood ovat syyllisiä Hardingin yliajoon. 174 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 Onko sinulla yhtäkään pätevää todistetta? 175 00:11:00,618 --> 00:11:05,456 Hänen galleriansa TKG ARTS omistaa vuoden 66 Mustangin. 176 00:11:05,790 --> 00:11:07,958 Kenen taidetta hän myy? Judy Halen. 177 00:11:08,042 --> 00:11:09,335 Kiinnostavaa, Prager. 178 00:11:09,418 --> 00:11:11,462 En voi pidättää ketään sattumasta. 179 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 He olivat kihloissa. He olivat kimpassa. 180 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Yhdessäolokaan ei ole rikos. 181 00:11:17,009 --> 00:11:19,762 He erosivat pari viikkoa yliajon jälkeen. 182 00:11:19,845 --> 00:11:22,390 Miehen tappo voisi hyvinkin tuhota suhteen. 183 00:11:22,807 --> 00:11:25,559 Ja sitten hän yhtäkkiä muutti Jen Hardingin, lesken luo. 184 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 He tekivät sen. Tunnen sen luissani. 185 00:11:30,898 --> 00:11:34,860 Sinähän seurustelit Judyn kanssa, eikö totta? 186 00:11:35,361 --> 00:11:37,655 -Niin mutta... -Se ei tainnut toimia. 187 00:11:38,406 --> 00:11:41,867 -Ei. -Ja olet etsivä Santa Anan laitoksella? 188 00:11:41,951 --> 00:11:45,204 -Niin. -Mikset ole ollut töissä kuukausiin? 189 00:11:45,871 --> 00:11:46,914 Koska otin... 190 00:11:47,623 --> 00:11:50,376 Tämä ei edes liity asiaan. 191 00:11:53,129 --> 00:11:55,381 -Olen virkavapaalla. -Omaehtoisesti? 192 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 -Mitä väliä? -Mikä oli peruste? 193 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 Psykiatrinen. 194 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 Kiitos. 195 00:12:06,475 --> 00:12:10,354 Arvostan vihjettä, mutta työt kutsuvat. 196 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 Kiitos, että tapasit minut. 197 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 -Jep. Kiva paikka. -Niin. 198 00:12:21,031 --> 00:12:24,702 Totta puhuen soittosi hieman hermostutti minua. 199 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 Hermostutanko sinua? 200 00:12:27,496 --> 00:12:30,332 Et. Tämä Judyn kuvio vain mietitytti. 201 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 En tiedä, mitä hän on puhunut minusta. Yllätyin. 202 00:12:34,920 --> 00:12:37,423 -Tiedän, että tytöt puhuvat. -No jaa. 203 00:12:37,506 --> 00:12:41,302 -En halua puhua Judysta vaan sinusta. -Okei. 204 00:12:41,385 --> 00:12:46,098 Haluan puhua siitä, mitä tahdon tehdä sinulle. Tai meille. 205 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 -Niinkö? -Niin. 206 00:12:51,437 --> 00:12:53,063 Oho, Jen. Tämähän on... 207 00:12:54,273 --> 00:12:58,527 Pakko myöntää, että asia on kyllä käynyt mielessä. 208 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 Mikä niin? 209 00:13:02,323 --> 00:13:03,532 Olen ajatellut... 210 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 Ei. Mitä? 211 00:13:05,951 --> 00:13:06,952 Tiedäthän. 212 00:13:08,078 --> 00:13:10,706 -Hetkinen. Mistä olit puhumassa? -Mistä itse? 213 00:13:11,040 --> 00:13:16,128 Minä puhun talokaupoista. Sapphire Terrace. 214 00:13:18,672 --> 00:13:20,424 Luulitko minun lähentelevän? 215 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 En. 216 00:13:21,801 --> 00:13:23,260 En ikinä tekisi niin. 217 00:13:23,886 --> 00:13:25,346 -Ikinä. -Se on selvä. 218 00:13:25,805 --> 00:13:28,265 Ei se kovin selvältä vaikuttanut. 219 00:13:28,349 --> 00:13:31,227 -Oli se. -En havittele sinua. 220 00:13:32,311 --> 00:13:34,104 Havittelen välityspalkkiota. 221 00:13:34,563 --> 00:13:36,774 Suora nainen. Upeaa. Kerro paikasta. 222 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Selvä. 223 00:13:38,025 --> 00:13:42,822 Kaikkia asuntoja voi räätälöidä. Sitten on tämä. 224 00:13:44,240 --> 00:13:46,158 -Kuumaa kamaa. -Totta helvetissä. 225 00:13:46,242 --> 00:13:49,036 Nämä menevät nopeaan. Tekisin tarjouksen tänään. 226 00:13:50,246 --> 00:13:51,205 Otahan iisisti. 227 00:13:52,790 --> 00:13:54,291 Taidat tarvita palkkion. 228 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Tunnistan vain hienon tilaisuuden. 229 00:13:57,461 --> 00:13:59,547 Mutta tarvitsen minä palkkionkin. 230 00:14:00,840 --> 00:14:02,967 -Kuinka iso se on? -220 neliömetriä. 231 00:14:03,050 --> 00:14:03,884 Niin no... 232 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 Mutta jos purat seinän viereiseen asuntoon, 233 00:14:07,096 --> 00:14:10,099 saat 440 neliömetrin palatsin taivaassa. 234 00:14:11,642 --> 00:14:12,726 Tilaa perheelle. 235 00:14:14,228 --> 00:14:15,062 Niin. 236 00:14:19,483 --> 00:14:21,402 Otan molemmat. Käteisellä. 237 00:14:23,654 --> 00:14:28,742 Käteisellä? Eli 8,6 miljoonaa dollaria? 238 00:14:29,285 --> 00:14:30,119 Niin. 239 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Riittääkö palkkio? 240 00:14:33,706 --> 00:14:34,540 Riittää. 241 00:14:35,749 --> 00:14:36,584 Hyvä. 242 00:14:37,167 --> 00:14:40,212 -Tervetuloa uuteen elämään. -Samat sanat. 243 00:14:45,009 --> 00:14:46,051 Voihan jessus. 244 00:14:47,636 --> 00:14:50,014 Jessus sentään. 245 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 Oho. Kaikki tahtovat juttusilleni. 246 00:14:59,982 --> 00:15:01,400 Mistä tämä kunnia? 247 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 Hei, etsivä. Näytät hyvältä. Uusi hiustyyli. 248 00:15:05,112 --> 00:15:06,488 -Ei ole. -Aijaa. 249 00:15:08,449 --> 00:15:09,700 Haluan kertoa jotain. 250 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 Jotain, mitä... Olisiko vettä? 251 00:15:12,369 --> 00:15:15,039 -Ei. -Olen vähän hermostunut. 252 00:15:15,581 --> 00:15:18,918 Olen halunnut kertoa tämän jo pitkään, mutten osannut. 253 00:15:21,670 --> 00:15:22,963 -Olen kuulolla. -Juu. 254 00:15:23,213 --> 00:15:26,634 Mitään limsaa tai muuta juotavaa? Suu on ihan rutikuiva. 255 00:15:26,717 --> 00:15:27,927 Antaa kuulua. 256 00:15:29,553 --> 00:15:33,140 Oletko koskaan varjellut salaisuutta? Se lamauttaa. 257 00:15:34,141 --> 00:15:36,018 Se käy terveyden päälle. 258 00:15:36,268 --> 00:15:39,104 Siksi kai kohtunikin vanhenee ennen aikojaan. 259 00:15:39,355 --> 00:15:41,899 Olisiko sinulla pastillia jemmassa? 260 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 -Ei ole. -Selvä. 261 00:15:44,193 --> 00:15:45,527 -Judy. -Niin? 262 00:15:56,038 --> 00:15:57,665 Steve Wood on rahanpesijä. 263 00:15:59,625 --> 00:16:00,459 Mitä? 264 00:16:02,169 --> 00:16:05,214 -Sano vielä. -Hän on rahanpesijä. Suuren luokan. 265 00:16:05,673 --> 00:16:08,175 -Hän pesee rahaa? -Niin. 266 00:16:08,467 --> 00:16:09,551 Ja kiertää veroja. 267 00:16:10,177 --> 00:16:12,346 Hänellä on peiteyhtiö, TKG ARTS. 268 00:16:12,429 --> 00:16:14,807 Se on galleria. Aika hyviäkin töitä. 269 00:16:14,890 --> 00:16:18,686 Hän kanavoi rahaa ulkomaisille asiakkaille, kreikkalaisille. 270 00:16:21,480 --> 00:16:25,150 Melko iso syytös. Sinulla on varmaan todisteita tueksi? 271 00:16:35,577 --> 00:16:40,207 Täällä hän säilyttää kirjausketjua. Eikö sitä siksi kutsuta? 272 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 Teen yhteistyötä. 273 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Heippa, kaikki. 274 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Äippä toi lahjoja. 275 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 Pitäisi olla puhumatta äipästä, mutta kun tykkään. 276 00:17:05,315 --> 00:17:06,191 Heipä hei. 277 00:17:07,901 --> 00:17:11,321 Hei, Lorna. Sait viestini. Hän osti kaksi. 278 00:17:12,364 --> 00:17:13,365 Käteisellä. 279 00:17:13,741 --> 00:17:16,744 Sopimukset ovat työn alla. Takuun maksu huomenna. 280 00:17:17,244 --> 00:17:18,996 Eli olepa hyvä. 281 00:17:19,079 --> 00:17:22,124 En minä siksi... Charlie soitti. 282 00:17:22,207 --> 00:17:25,294 Jos se koskee läppäriä, hoidin asian jo. 283 00:17:25,377 --> 00:17:27,796 Minulla ei ollut tässä osaa eikä arpaa. 284 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 Missä niin? 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,260 Muutan pois. 286 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 Muutan isoäidille. 287 00:17:34,970 --> 00:17:36,805 -Mitä höpiset? -Hän muuttaa. 288 00:17:36,889 --> 00:17:37,723 Kuulin kyllä. 289 00:17:39,808 --> 00:17:44,104 Tiedän, että riitelimme aamulla, mutta älä nyt viitsi. Läppäri... 290 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 Ei tämä johdu vain läppäristä. 291 00:17:48,358 --> 00:17:51,361 Isän kuoleman jälkeen on ollut rankkaa, 292 00:17:51,445 --> 00:17:54,990 mutta lupaan, että kaikki kääntyy parhain päin. 293 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 -En voi enää asua kanssasi. -Mikset? 294 00:17:58,660 --> 00:18:00,913 -Mitä oikein tein? -Tiedät mitä teit - 295 00:18:02,581 --> 00:18:03,749 isän kuolinyönä. 296 00:18:06,460 --> 00:18:08,212 Hyvä. Mene sitten. 297 00:18:08,337 --> 00:18:10,714 En halua enää nähdä naamaasi. 298 00:18:16,553 --> 00:18:17,513 Riitelimme. 299 00:18:18,514 --> 00:18:21,517 Niin avioliitossa tehdään. 300 00:18:22,601 --> 00:18:27,564 Hän ei enää halunnut asua kanssasi. Enkä minäkään. 301 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 Anteeksi. 302 00:18:43,872 --> 00:18:45,249 Sanoitko käteisellä? 303 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 EI KUVIA TAI VIDEOITA 304 00:19:06,854 --> 00:19:08,480 Hei. 305 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Jessus kun säikäytit. 306 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 Miksi istut täällä pimeässä? 307 00:19:15,445 --> 00:19:17,030 Haenko Cabernet'n? 308 00:19:18,490 --> 00:19:20,784 Jotain vahvempaa? 309 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 Missä pojat ovat? 310 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Nukkumassa? 311 00:19:28,709 --> 00:19:29,793 Lornan luona. 312 00:19:32,129 --> 00:19:33,213 Kaikki kunnossa? 313 00:19:35,674 --> 00:19:36,550 Mikä on? 314 00:19:39,720 --> 00:19:40,888 Se on syytäni. 315 00:19:43,515 --> 00:19:44,641 Mikä on syytäsi? 316 00:19:47,603 --> 00:19:48,645 Hänen lähtönsä. 317 00:19:49,938 --> 00:19:52,608 Charlien vai Henrynkö? 318 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 Tedin. 319 00:19:56,486 --> 00:19:57,321 Tedin? 320 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 Mistä oikein puhut? 321 00:20:06,288 --> 00:20:10,083 Riitelimme hänen kuoliniltanaan. 322 00:20:10,792 --> 00:20:14,171 Ihmiset riitelevät. Ei se tee sinusta syyllistä. 323 00:20:14,254 --> 00:20:15,797 Ei. Minä... 324 00:20:18,133 --> 00:20:19,676 Olin todella vihainen. 325 00:20:22,304 --> 00:20:23,764 Mistä riitelitte? 326 00:20:27,976 --> 00:20:29,645 Siitä on liian vaikea puhua. 327 00:20:30,479 --> 00:20:31,688 Voit kertoa minulle. 328 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 Voit kertoa mitä vaan. 329 00:20:40,614 --> 00:20:41,740 Hän ei ollut... 330 00:20:42,449 --> 00:20:45,619 Hän ei ollut koskenut minuun yli vuoteen. 331 00:20:46,495 --> 00:20:49,373 Hänellä oli suhde, joten vika oli hänen. 332 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 Hän lopetti sen - 333 00:20:55,837 --> 00:20:58,840 rintojeni poiston jälkeen. 334 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 Luulin, ettei se haittaisi. 335 00:21:07,140 --> 00:21:09,518 Että hän... 336 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 Hän pääsisi - 337 00:21:14,731 --> 00:21:16,733 sen yli. Mutta ei päässyt. 338 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 -Olen pahoillani. -Hän ei halunnut minua enää. 339 00:21:23,073 --> 00:21:24,992 Mutta minä tarvitsin häntä. 340 00:21:30,289 --> 00:21:33,000 Hän sai minut inhoamaan itseäni. 341 00:21:34,876 --> 00:21:39,506 Olin vain todella katkera. 342 00:21:42,259 --> 00:21:43,176 Ja - 343 00:21:44,344 --> 00:21:46,847 sinä iltana kiihdyin aikalailla ja - 344 00:21:49,266 --> 00:21:50,392 löin häntä. 345 00:21:52,602 --> 00:21:55,772 Viimeinen asia, mitä tein ennen hänen lähtöään, 346 00:21:56,606 --> 00:21:57,691 oli lyönti. 347 00:21:59,609 --> 00:22:00,485 Okei. 348 00:22:01,111 --> 00:22:03,030 Löin naamaan. 349 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Hän takuulla sanoi jotain... 350 00:22:05,407 --> 00:22:10,162 Älä yritä parantaa oloani kaiken aikaa. 351 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 Sanon vain. Sinulla oli varmasti... 352 00:22:12,497 --> 00:22:17,127 -Ei. On syytäni, että hän kuoli. -Hän ei edes ollut täällä. 353 00:22:18,045 --> 00:22:21,256 -Hän oli lenkillä. -Ei hän millään lenkillä ollut. 354 00:22:23,091 --> 00:22:26,636 Aamuyhdeltä. Hän oli tiellä, 355 00:22:26,845 --> 00:22:31,058 koska ei enää halunnut olla kanssani tässä talossa. 356 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 Tapoin hänet. 357 00:22:37,356 --> 00:22:39,232 Voi luoja. Yritän etsiä - 358 00:22:40,108 --> 00:22:44,988 sitä henkilöä syytettäväksi, kun itse ajoin hänet pois. 359 00:22:46,365 --> 00:22:50,035 Minä hänet tapoin. Tapoin hänet, hitto vie. 360 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 Et vaan minä. 361 00:22:59,586 --> 00:23:00,420 Mitä? 362 00:23:02,089 --> 00:23:03,298 Minä tapoin hänet. 363 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Mitä sinä oikein... 364 00:23:06,426 --> 00:23:07,511 Minä tapoin hänet. 365 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 Ei vaan minä. 366 00:23:08,970 --> 00:23:10,764 -Et kun minä. -Minäpäs. 367 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 -Tapoin hänet, Judy. -Minähän. 368 00:23:13,600 --> 00:23:15,936 -Hän lähti... -Minulla oli Mustang -66. 369 00:23:28,698 --> 00:23:29,741 Oli tosi pimeää. 370 00:23:30,659 --> 00:23:37,624 Ajoin, enkä nähnyt mutkaa edessä. Käännyin liian nopeaan ja... 371 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Siinä hän oli. 372 00:23:46,299 --> 00:23:49,386 En edes tajunnut, mitä tapahtui. 373 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 Halusin palata, 374 00:23:55,016 --> 00:23:56,101 mutten voinut. 375 00:24:01,690 --> 00:24:06,194 Ajattelin, että jos voisin jotenkin hyvittää sen sinulle, 376 00:24:07,404 --> 00:24:13,201 jos voisin auttaa jotenkin tai olla ystäväsi. 377 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 Anna anteeksi, Jen. 378 00:24:27,007 --> 00:24:27,883 Ole kiltti. 379 00:24:29,801 --> 00:24:34,014 En aavistanut, miten paljon välittäisin sinusta - 380 00:24:34,890 --> 00:24:37,976 ja pojista. Että teistä tulisi perhettä. 381 00:24:42,731 --> 00:24:43,565 Ole kiltti, 382 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 sano jotakin. 383 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 Kerro, mitä voin tehdä asian korjaamiseksi - 384 00:24:53,867 --> 00:24:56,411 ja teen niin. Teen ihan mitä vaan. 385 00:24:58,955 --> 00:25:00,790 Kerro, mitä voin tehdä. 386 00:25:09,090 --> 00:25:10,258 Voit kuolla. 387 00:25:20,852 --> 00:25:22,854 Ei. 388 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 Oletko hereillä, Abe? 389 00:25:49,214 --> 00:25:50,799 Otan osaa. 390 00:25:52,092 --> 00:25:53,218 Hän lähti rauhassa. 391 00:25:57,264 --> 00:25:58,181 Ei. 392 00:26:05,021 --> 00:26:05,981 Ei. 393 00:26:11,778 --> 00:26:13,822 En saanut tilaisuutta hyvästellä.