1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:30,256 --> 00:01:32,675 Judy Hale. Das ist die Künstlerin. 3 00:01:33,009 --> 00:01:35,762 Sorry, ich bin neu. Ich brauche noch das Gerät. 4 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 Was würde mich eine Judy Hale kosten? 5 00:01:38,223 --> 00:01:42,310 Zwischen 9000 und 20.000, je nach Format. 6 00:01:42,977 --> 00:01:43,853 Neun... 7 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 Meine Güte. 8 00:01:45,146 --> 00:01:48,358 Die sind alle verkauft. Sie scheint berühmt zu sein. 9 00:01:48,441 --> 00:01:49,943 Ich habe von ihr gehört. 10 00:01:50,151 --> 00:01:53,780 Was wissen Sie über den 66er Mustang, der oft draußen parkt? 11 00:01:54,239 --> 00:01:55,115 Keine Ahnung. 12 00:01:55,406 --> 00:01:57,283 Ich frage schnell meinen Boss. 13 00:01:57,367 --> 00:01:58,284 Super, danke. 14 00:02:06,000 --> 00:02:06,960 -Hallöchen. -Hey. 15 00:02:07,043 --> 00:02:08,920 -Steve Wood. -Steve? 16 00:02:09,170 --> 00:02:12,799 -Ja. Und Sie sind? -Neugierig, ob Sie den Mustang verkaufen. 17 00:02:14,592 --> 00:02:17,220 -Wie hatten Sie sich vorgestellt? -Gar nicht. 18 00:02:18,096 --> 00:02:20,140 Ich fahre ständig hier vorbei. 19 00:02:20,223 --> 00:02:23,101 -Sie scheinen nie offen zu haben. -Galerie-Öffnungszeiten. 20 00:02:23,184 --> 00:02:24,477 Das gibt's wirklich. 21 00:02:25,979 --> 00:02:28,356 Aha. Also, wo ist der Mustang? 22 00:02:28,439 --> 00:02:30,984 Da kann ich Ihnen leider nicht weiterhelfen. 23 00:02:31,067 --> 00:02:33,570 -Vielleicht gehört er einem Künstler. -Ach? 24 00:02:33,653 --> 00:02:37,157 -Vermutlich sogar definitiv. -Vermutlich definitiv Judy Hale? 25 00:02:42,245 --> 00:02:45,039 Nein. Weiß nicht. Da bin ich mir nicht sicher. 26 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 Rufen Sie an, wenn Sie's sind. 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,002 -Schön. -Mache ich... 28 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 ...Detective. 29 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 Frühstück ist fertig. 30 00:02:58,386 --> 00:02:59,554 Hab ich gemacht. 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,057 Na so was, das ist aber lieb. 32 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 Das sind Pancakes. Vegan, zum Großteil. 33 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 -Guten Appetit. -Danke. 34 00:03:10,064 --> 00:03:12,942 -Das würde ich nicht essen. Nein. -Im Ernst? 35 00:03:13,067 --> 00:03:15,320 -Der Gedanke zählt. -Der Gedanke zählt. 36 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 Wie war dein Tanzkurs? 37 00:03:17,947 --> 00:03:19,115 Großartig. 38 00:03:19,199 --> 00:03:23,369 Mir tut alles weh, aber danke, dass du mich überredet hast. 39 00:03:24,204 --> 00:03:25,246 Wie geht es dir? 40 00:03:26,497 --> 00:03:29,125 -Etwas besser. -Ok. 41 00:03:31,502 --> 00:03:32,503 Nein, stimmt nicht. 42 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 -Nein, tut mir leid. -Ach, Schatz. 43 00:03:36,424 --> 00:03:37,634 Es ist so schwer. 44 00:03:38,927 --> 00:03:42,680 Ich muss verarbeiten, dass ich niemals Kinder haben werde. 45 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 Du kannst eins adoptieren. 46 00:03:46,434 --> 00:03:49,229 Ich bin 41, obdachlos, gebt mir all eure Kinder. 47 00:03:49,312 --> 00:03:50,980 Ich würde anders anfangen. 48 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 Ich hatte einen Wunsch: eine Familie. 49 00:03:59,322 --> 00:04:00,240 Du hast uns. 50 00:04:01,157 --> 00:04:02,659 Du bist Teil der Familie. 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,287 -Wirklich? -Ja. 52 00:04:10,875 --> 00:04:11,709 Danke. 53 00:04:11,793 --> 00:04:14,003 Oje, das sollte dich trösten. 54 00:04:14,420 --> 00:04:16,005 -Tut es auch. -Sieht ganz so aus. 55 00:04:16,089 --> 00:04:18,383 Mom, ich brauche einen neuen Laptop. 56 00:04:18,466 --> 00:04:20,593 Nicht jetzt. Judy geht's nicht gut. 57 00:04:20,677 --> 00:04:22,053 Und ich stehe hintenan? 58 00:04:22,512 --> 00:04:24,806 Weißt du, was ein neuer Laptop kostet? 59 00:04:24,973 --> 00:04:29,227 Mir fehlt sogar Geld für die Monatsrate. Dein Laptop hat keine Priorität. 60 00:04:30,979 --> 00:04:32,897 -Oh, Mann. -Was? 61 00:04:32,981 --> 00:04:36,317 -Ist alles ok? -Ja. Aber das Geld ist knapp. 62 00:04:37,110 --> 00:04:39,445 -Sehr knapp. -Ich will was beisteuern. 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,030 Nein. 64 00:04:41,406 --> 00:04:45,576 Kannst du mit Kreditkarte zahlen? Ich habe noch die von mir und Steve. 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,911 -Hast du? -Ja. 66 00:04:46,995 --> 00:04:50,456 Da ist so viel Geld drauf, er würde das gar nicht merken. 67 00:04:50,540 --> 00:04:53,334 Ich will nicht, dass Steve Wood meine Raten bezahlt. 68 00:04:53,418 --> 00:04:57,171 -Kauft mir Steve Wood den Laptop? -Du willst einen Laptop? Geh arbeiten! 69 00:04:57,255 --> 00:04:59,674 Muss Henry für den Kirchenchor arbeiten? 70 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 Geh doch auch zum Chor, dafür zahle ich gerne. 71 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 Lieber werde ich überfahren. 72 00:05:07,598 --> 00:05:09,309 -Pass bloß auf. -Zu spät. 73 00:05:09,392 --> 00:05:11,936 Sei deinem Vater gegenüber nie wieder so respektlos! 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 Was? Das musst du gerade sagen! 75 00:05:13,938 --> 00:05:14,772 In dein Zimmer! 76 00:05:14,856 --> 00:05:17,400 Ich ruf Oma an, der bin ich wenigstens nicht egal. 77 00:05:17,483 --> 00:05:21,112 Du kannst nicht immer zu Lorna rennen, wenn du was willst! 78 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 Lorna, ich bin die beste Maklerin. Das weißt du. 79 00:05:24,824 --> 00:05:27,493 Ich wäre dem Team von großem Nutzen. 80 00:05:27,744 --> 00:05:29,495 Also brauchst du mich. 81 00:05:29,579 --> 00:05:32,040 Es schmerzt mich, das zuzugeben, aber ja. 82 00:05:32,874 --> 00:05:35,376 Mein Einkommen ist ins Stocken geraten. 83 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Weil dich dein Geschäftspartner verließ? 84 00:05:37,420 --> 00:05:39,922 -Hör auf. -Weil du eine Immobilien-Aussätzige bist. 85 00:05:40,006 --> 00:05:41,299 Meine Güte, Lorna. 86 00:05:41,549 --> 00:05:44,093 Strengt es dich nicht an, mich so zu hassen? 87 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 -Ich hasse dich nicht. -Danke. 88 00:05:46,012 --> 00:05:48,765 -Aber ich bin sehr enttäuscht. -Da haben wir's. 89 00:05:48,848 --> 00:05:51,976 Du verdrängst es vielleicht, Jennifer, aber ich nicht. 90 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 Du warst mein Protegé und hast mich plötzlich verlassen, 91 00:05:56,189 --> 00:05:59,734 weil dir Christopher irgendwelche Früchte vor die Nase hielt. 92 00:06:00,151 --> 00:06:02,070 Die Metapher passt echt nicht... 93 00:06:02,153 --> 00:06:04,989 Weißt du, wie es ist, verlassen zu werden? 94 00:06:07,533 --> 00:06:08,659 Ja, das weiß ich. 95 00:06:10,328 --> 00:06:13,664 Der Job ist nicht für mich. Er ist für die Jungs. 96 00:06:14,332 --> 00:06:17,752 Sie wollen Stabilität und technische Geräte. 97 00:06:18,628 --> 00:06:21,506 Hilf mir bitte, ihnen das bieten zu können. 98 00:06:25,802 --> 00:06:29,138 Sehr raffiniert. Sie sind alles, was ich noch habe. 99 00:06:30,681 --> 00:06:32,225 Und ich ließ sie im Stich. 100 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Wovon redest du da? 101 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 In Teds Todesnacht 102 00:06:41,275 --> 00:06:42,235 rief er mich an. 103 00:06:47,448 --> 00:06:50,368 Das hattest du erwähnt. 104 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Ich denke ständig daran. 105 00:06:59,377 --> 00:07:00,628 Ich ging nicht ran. 106 00:07:01,754 --> 00:07:05,508 Er hinterließ keine Nachricht, aber ich weiß, er brauchte mich. 107 00:07:06,509 --> 00:07:07,760 Eine Mutter weiß das. 108 00:07:08,386 --> 00:07:10,179 Und ich war nicht da. 109 00:07:11,722 --> 00:07:12,682 Wo warst du? 110 00:07:16,644 --> 00:07:17,854 Ich hatte wohl... 111 00:07:19,522 --> 00:07:21,816 ...ein starkes Schlafmittel genommen. 112 00:07:22,692 --> 00:07:28,406 Lorna, mach dich nicht fertig deswegen. Teds Tod ist nicht deine Schuld. 113 00:07:28,489 --> 00:07:29,824 -Nicht? -Nein. 114 00:07:29,907 --> 00:07:34,328 Verursacht ein Schmetterling in Japan keinen Hurrikan in Florida? 115 00:07:34,412 --> 00:07:36,747 Ich weiß nicht, wovon du da redest. 116 00:07:36,831 --> 00:07:39,792 Ich hab den Faden verloren, aber ich bin der Schmetterling. 117 00:07:41,919 --> 00:07:42,753 Also gut. 118 00:07:45,548 --> 00:07:48,217 Was hast du da? Ist das ein neues Angebot? 119 00:07:49,177 --> 00:07:50,178 Ja. 120 00:07:50,678 --> 00:07:52,305 Das ist Sapphire Terrace. 121 00:07:52,472 --> 00:07:55,683 Ich habe Vorverkaufsrechte. Sechs Einheiten, Meerblick. 122 00:07:55,766 --> 00:07:57,685 Perfekt für einen reichen Junggesellen. 123 00:07:59,020 --> 00:07:59,854 Wirklich? 124 00:08:00,897 --> 00:08:01,856 Kennst du einen? 125 00:08:05,067 --> 00:08:06,152 Ich denke schon. 126 00:08:06,819 --> 00:08:10,364 Ich arbeite seit drei Jahren hier und kriege nur Mindestlohn. 127 00:08:10,448 --> 00:08:13,576 Als wir Sie einstellten, sagten Sie: 128 00:08:13,659 --> 00:08:16,287 "Zahlen Sie, was Sie wollen. Ich will bloß helfen." 129 00:08:16,370 --> 00:08:18,331 Geben Sie ihr die Erhöhung. 130 00:08:18,414 --> 00:08:20,208 Abe, ich schaffe das. Danke. 131 00:08:20,875 --> 00:08:25,463 Ich wohne jetzt bei meiner Familie und will mich finanziell beteiligen. 132 00:08:25,546 --> 00:08:28,799 Geben Sie ihr, was sie will, sonst raste ich aus. 133 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 -Abe. -Was? 134 00:08:32,428 --> 00:08:35,723 -Ich rede mit der Geschäftsleitung. -Danke, Angela. 135 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 -Hey. -Judy, wir müssen reden. 136 00:08:41,187 --> 00:08:44,148 Es gibt nichts zu bereden. Ich bin nicht schwanger. 137 00:08:44,232 --> 00:08:45,274 Darum geht's nicht. 138 00:08:46,317 --> 00:08:50,613 Heute war ein Detective in der Galerie, er befragte mich zum Mustang. 139 00:08:50,696 --> 00:08:52,448 -Ich hab Schiss. -Was für einer? 140 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 Ein Schwarzer. 141 00:08:54,033 --> 00:08:56,369 Das ist mein Exfreund Nick. Uns passiert nichts. 142 00:08:56,452 --> 00:08:58,538 Wie das? Du datest eine schwarzen Detective? 143 00:08:58,621 --> 00:08:59,455 Sei kein Rassist. 144 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 -Ich sagte bloß schwarz. -Wie du es sagst. 145 00:09:01,832 --> 00:09:05,461 Er ist wirklich sehr nett. Er hilft Jen, den Fahrer zu finden. 146 00:09:05,545 --> 00:09:07,129 -Das bist du! -Ich weiß. 147 00:09:07,213 --> 00:09:11,842 Aber ich habe sie abgelenkt. Das ist das Einzige, das Jen glücklich macht. 148 00:09:11,926 --> 00:09:14,679 Meine Güte, Judy. Dann gesteh doch endlich. 149 00:09:14,762 --> 00:09:16,472 -Du willst erwischt werden! -Nein. 150 00:09:16,556 --> 00:09:19,183 Sie darf's nicht wissen. Sonst verliere ich diese Familie. 151 00:09:19,642 --> 00:09:21,143 -Ich kläre das. -Klären? 152 00:09:21,227 --> 00:09:22,770 -Ja. -Weil du so brillant bist? 153 00:09:22,895 --> 00:09:23,854 Ich ruf Nick an. 154 00:09:23,938 --> 00:09:26,482 Und dann? Er fragte, ob es dein Mustang ist. 155 00:09:26,566 --> 00:09:27,817 -Ach ja? -Ja! 156 00:09:27,900 --> 00:09:29,986 Du hast ihn zu uns geführt! 157 00:09:30,236 --> 00:09:33,614 Du konntest ja nicht auf mich hören, du Weltverbesserin. 158 00:09:33,739 --> 00:09:35,616 Du weißt nicht, wie man Leute verarscht. 159 00:09:35,700 --> 00:09:37,994 Verzeihung, dass ich nicht so kriminell bin wie du. 160 00:09:40,162 --> 00:09:41,455 -Tut mir leid. -Schon gut. 161 00:09:41,872 --> 00:09:44,542 Hör mir zu. Lass mich eine Sache klarstellen. 162 00:09:44,875 --> 00:09:47,628 Wenn jemand gefasst wird, dann du. Du bist gefahren. 163 00:09:48,212 --> 00:09:50,715 Du bist die Kriminelle. Ich bin der einzige Zeuge. 164 00:09:51,674 --> 00:09:54,969 -Es betraf uns beide. -Jetzt ist jeder auf sich gestellt. 165 00:09:56,262 --> 00:09:58,306 Da, deine Freundin ruft an. 166 00:09:58,681 --> 00:10:00,808 -Wieso ruft dich Jen an? -Was gibt's? 167 00:10:11,777 --> 00:10:14,655 Du hast den Mann der netten Lady getötet, oder? 168 00:10:21,912 --> 00:10:22,788 Schon gut. 169 00:10:26,167 --> 00:10:27,043 Schon gut. 170 00:10:32,506 --> 00:10:35,051 Lass dir das von dem Arsch nicht gefallen. 171 00:10:36,510 --> 00:10:39,972 -Ich weiß nicht, was ich tun soll. -Was willst du denn tun? 172 00:10:41,974 --> 00:10:43,434 Die Wahrheit sagen. 173 00:10:44,894 --> 00:10:45,936 Nun... 174 00:10:47,104 --> 00:10:49,857 Man sagt, die Wahrheit sei befreiend. 175 00:10:53,361 --> 00:10:57,365 Wirklich, Judy Hale und Steve Wood sind am Harding-Unfall schuld. 176 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 Haben Sie Beweise statt Indizien? 177 00:11:00,618 --> 00:11:05,456 Auf seine Galerie TKG-Kunst-Galerie ist ein 66er Mustang registriert. 178 00:11:05,623 --> 00:11:07,958 Wessen Kunst verkaufen die? Judy Hales. 179 00:11:08,042 --> 00:11:11,462 Mr. Prager. Interessant, aber Zufälle rechtfertigen keine Verhaftung. 180 00:11:11,545 --> 00:11:14,256 Sie waren verlobt. Sie steckten unter einer Decke. 181 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Auch das macht sie nicht haftbar. 182 00:11:16,967 --> 00:11:19,595 Sie trennten sich wenige Wochen nach der Tat. 183 00:11:19,679 --> 00:11:22,390 Was ruiniert eine Beziehung? Zum Beispiel Mord. 184 00:11:22,473 --> 00:11:25,017 -Aha. -Dann zieht sie bei Jen Harding ein? 185 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 Die Witwe? 186 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 Die waren das. Ich spüre das. 187 00:11:30,898 --> 00:11:34,860 Mr. Prager, Sie und Ms. Hale waren ein Paar, richtig? 188 00:11:35,361 --> 00:11:37,655 -Ja, aber... -Das lief wohl nicht so? 189 00:11:38,322 --> 00:11:39,156 Nein. 190 00:11:39,240 --> 00:11:41,784 Sie waren bei der Santa Ana PD, richtig? 191 00:11:41,867 --> 00:11:42,702 Ja. 192 00:11:42,785 --> 00:11:45,204 Sie waren drei Monate nicht im Dienst. Warum? 193 00:11:45,871 --> 00:11:46,914 Weil ich... 194 00:11:47,623 --> 00:11:50,376 Das ist völlig irrelevant. 195 00:11:53,129 --> 00:11:55,381 -Ich bin beurlaubt. -Freiwillig? 196 00:11:55,881 --> 00:11:58,134 -Ist egal. -Welche Art von Beurlaubung? 197 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 Psychiatrisch. 198 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 Danke. 199 00:12:06,475 --> 00:12:10,354 Haben Sie Dank für den Hinweis, aber ich habe zu tun. 200 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 Danke, dass wir uns hier treffen. 201 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 -Ja. Ein schönes Haus. -Ja. 202 00:12:20,948 --> 00:12:23,409 Jen, als du anriefst... Ich will ehrlich sein. 203 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Da wurde ich nervös. 204 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 Nervös? Ich mache dich nervös? 205 00:12:27,496 --> 00:12:30,332 Nein. Wegen allem, was mit Judy passiert ist. 206 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 Ich weiß nicht, was sie erzählte, aber ich war überrascht. 207 00:12:34,837 --> 00:12:37,339 -Ich weiß, es gibt den Frauenkodex. -Nicht wirklich. 208 00:12:37,465 --> 00:12:40,384 Ich will nicht über Judy reden, sondern über dich. 209 00:12:41,218 --> 00:12:43,471 Darüber, was ich für dich tun kann. 210 00:12:43,554 --> 00:12:46,098 Ich meine, für uns. 211 00:12:47,558 --> 00:12:49,059 -Ach ja? -Ja. 212 00:12:51,437 --> 00:12:53,063 Wow, Jen. Das... 213 00:12:54,273 --> 00:12:58,527 Ich muss zugeben, ich hatte schon drüber nachgedacht. 214 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 Worüber hast du nachgedacht? 215 00:13:02,323 --> 00:13:03,532 Du weißt schon... 216 00:13:03,949 --> 00:13:05,367 Nein. Was? 217 00:13:05,951 --> 00:13:06,952 Du weißt schon. 218 00:13:08,078 --> 00:13:10,706 -Moment. Was meinst du? -Was meinst du? 219 00:13:11,040 --> 00:13:14,710 Ich will dir ein Haus verkaufen. 220 00:13:15,127 --> 00:13:16,128 Sapphire Terrace. 221 00:13:18,672 --> 00:13:20,424 Was? Dachtest du, ich grabe dich an? 222 00:13:20,508 --> 00:13:21,717 Nein. 223 00:13:21,801 --> 00:13:23,511 -Das würde ich nie tun. -Nein. 224 00:13:23,719 --> 00:13:25,346 -Nie. -Klar. Offensichtlich. 225 00:13:25,805 --> 00:13:28,265 Es schien mir nicht offensichtlich. 226 00:13:28,349 --> 00:13:31,227 -Doch. -Ich bin nicht hinter dir her. 227 00:13:32,186 --> 00:13:34,104 Steve, ich will deine Provision. 228 00:13:34,188 --> 00:13:36,774 Ehrliche Frau. Toll. Erzähl mir mehr. 229 00:13:38,150 --> 00:13:42,822 Jede Einheit ist individualisierbar. Und es gibt das hier... 230 00:13:44,114 --> 00:13:46,033 -Ziemlich heiß. -Auf jeden Fall. 231 00:13:46,116 --> 00:13:49,453 Es verkauft sich schnell, also gib dein Angebot heute ab. 232 00:13:50,246 --> 00:13:51,205 Sachte. 233 00:13:52,706 --> 00:13:56,669 -Du scheinst die Provision zu brauchen. -Ist eine tolle Gelegenheit. 234 00:13:57,461 --> 00:13:59,547 Und ja, ich brauche sie. 235 00:14:00,840 --> 00:14:02,967 -Wie groß ist sie? -Sie ist 222 qm. 236 00:14:03,050 --> 00:14:03,884 Ich meine... 237 00:14:03,968 --> 00:14:05,010 Weißt du was? 238 00:14:05,094 --> 00:14:09,932 Reißt du die Wand zur Nebeneinheit ein, bekommst du einen 444 qm großen Palast. 239 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 Platz für Familie. 240 00:14:19,483 --> 00:14:21,402 Ich nehme beide. Ich zahle bar. 241 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Bar? 242 00:14:25,489 --> 00:14:28,742 Also $8,6 Millionen in bar? 243 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Genug Provision? 244 00:14:35,749 --> 00:14:36,584 Gut. 245 00:14:37,167 --> 00:14:40,671 -Willkommen in deinem neuen Leben. -Willkommen in deinem. 246 00:14:45,009 --> 00:14:46,051 Heilige Scheiße. 247 00:14:47,636 --> 00:14:50,014 Oh, Scheiße. Was für ein Wahnsinn. 248 00:14:56,353 --> 00:14:58,314 Wow, heute wollen alle zu mir. 249 00:14:59,857 --> 00:15:01,400 Wie komme ich zu der Ehre? 250 00:15:02,192 --> 00:15:04,862 Hallo, Detective. Gut sehen Sie aus. Neue Frisur. 251 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 -Nein. -Ok. 252 00:15:08,449 --> 00:15:12,286 Ich muss Ihnen was sagen. Etwas, das... Bekomme ich ein Wasser? 253 00:15:12,369 --> 00:15:15,039 -Nein. -Ich bin nämlich etwas nervös. 254 00:15:15,539 --> 00:15:19,168 Ich wollte Ihnen schon lange was sagen, aber ich wusste nicht, wie. 255 00:15:21,670 --> 00:15:22,963 -Ich höre. -Ja. 256 00:15:23,047 --> 00:15:26,634 Kriege ich eine Limo oder so? Mein Mund ist so trocken. 257 00:15:26,717 --> 00:15:27,801 Ms. Hale. 258 00:15:29,553 --> 00:15:32,932 Hatten Sie schon mal ein Geheimnis? Es lähmt einen. 259 00:15:34,099 --> 00:15:35,976 Es belastet meine Gesundheit 260 00:15:36,060 --> 00:15:39,229 und ist wohl der Grund, dass mein Unterleib vorzeitig altert. 261 00:15:39,355 --> 00:15:41,899 Haben Sie vielleicht eine Lutschtablette? 262 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 -Nein. -Ok. 263 00:15:44,068 --> 00:15:45,527 -Judy. -Ja? 264 00:15:55,913 --> 00:15:57,748 Steve Wood ist ein Geldwäscher. 265 00:15:59,625 --> 00:16:00,459 Was? 266 00:16:02,169 --> 00:16:04,046 -Bitte? -Er ist Geldwäscher. 267 00:16:04,254 --> 00:16:05,214 Im großen Stil. 268 00:16:05,673 --> 00:16:08,175 -Er ist Geldwäscher? -Ja. 269 00:16:08,467 --> 00:16:09,677 Und Steuerhinterzieher. 270 00:16:10,010 --> 00:16:14,807 Er hat eine Strohfirma namens TKG-Kunst-Galerie. Einige Werke sind gut. 271 00:16:14,890 --> 00:16:18,686 Er nutzt sie aber zur Geldwäsche internationaler Klienten. Griechen. 272 00:16:21,480 --> 00:16:25,150 Das ist eine schwerwiegende Anschuldigung. Sie haben Beweise? 273 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 Hier hebt er belastende Dokumente auf. 274 00:16:38,539 --> 00:16:40,207 Sagt man doch? Belastende Dokumente? 275 00:16:43,335 --> 00:16:45,045 Ich kooperiere mit Ihnen. 276 00:16:57,182 --> 00:16:58,684 Hallo, Leute. 277 00:16:59,059 --> 00:17:00,769 Mami hat Geschenke dabei. 278 00:17:01,145 --> 00:17:04,690 Mami sollte aufhören, sich Mami zu nennen, aber Mami mag das. 279 00:17:05,315 --> 00:17:06,191 Hallo. 280 00:17:07,735 --> 00:17:09,528 Hey, Lorna. Du hast es gehört. 281 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 Er hat zwei gekauft. 282 00:17:12,281 --> 00:17:13,532 In bar. 283 00:17:13,741 --> 00:17:16,744 Die Dokumente sind in Arbeit, morgen wird er überweisen. 284 00:17:17,244 --> 00:17:18,996 Gern geschehen. 285 00:17:19,079 --> 00:17:22,124 Darum geht's nicht. Charlie rief an. 286 00:17:22,207 --> 00:17:25,294 Wenn es um den Laptop geht, Mami hat einen gekauft. 287 00:17:25,377 --> 00:17:27,796 Ich will dir sagen, ich habe nichts damit zu tun. 288 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 Womit denn? 289 00:17:32,134 --> 00:17:33,260 Ich ziehe aus. 290 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 Ich wohne bei Oma. 291 00:17:34,970 --> 00:17:36,805 -Was? -Er will zu mir ziehen. 292 00:17:36,889 --> 00:17:37,723 Ich hab's gehört. 293 00:17:39,683 --> 00:17:44,104 Ich weiß, wir haben uns heute gestritten, aber ein Laptop... 294 00:17:44,188 --> 00:17:46,106 Es geht nicht nur um den Laptop. 295 00:17:48,358 --> 00:17:51,361 Ich weiß, dass es seit Dads Tod schwierig ist, 296 00:17:51,445 --> 00:17:54,990 aber ich verspreche dir, es wird so viel besser. 297 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 -Ich kann nicht mehr bei dir wohnen. -Wieso? 298 00:17:58,660 --> 00:18:01,121 -Was hab ich getan? -Du weißt, was du getan hast... 299 00:18:02,581 --> 00:18:03,916 ...in Dads Todesnacht. 300 00:18:06,460 --> 00:18:08,212 Gut. Dann hau doch ab! 301 00:18:08,295 --> 00:18:10,714 Ich will deine Hackfresse nie mehr sehen! 302 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 Wir haben gestritten. 303 00:18:18,514 --> 00:18:21,517 Charlie, so was passiert in einer Ehe. 304 00:18:22,601 --> 00:18:24,520 Er wollte nicht mehr bei dir leben. 305 00:18:26,271 --> 00:18:27,773 Ich will es auch nicht. 306 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 Tut mir leid. 307 00:18:43,747 --> 00:18:45,249 Sagtest du, alles in bar? 308 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 KEINE FOTOS ODER VIDEOS 309 00:19:09,022 --> 00:19:10,941 Mensch, hast du mich erschreckt. 310 00:19:11,650 --> 00:19:13,527 Wieso sitzt du hier im Dunklen? 311 00:19:15,445 --> 00:19:17,114 Soll ich den Cabernet holen? 312 00:19:18,490 --> 00:19:20,784 Oder was Stärkeres? 313 00:19:24,663 --> 00:19:25,747 Wo sind die Jungs? 314 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Schlafen sie? 315 00:19:28,709 --> 00:19:29,835 Sie sind bei Lorna. 316 00:19:32,129 --> 00:19:33,213 Ist alles ok? 317 00:19:35,674 --> 00:19:36,550 Was ist los? 318 00:19:39,720 --> 00:19:40,971 Es ist meine Schuld. 319 00:19:43,390 --> 00:19:44,641 Was ist deine Schuld? 320 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 Dass er nicht mehr da ist. 321 00:19:49,938 --> 00:19:52,608 Moment. Meinst du Charlie oder Henry? 322 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 Ted. 323 00:19:56,278 --> 00:19:57,237 Ted? 324 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 Was redest du da? 325 00:20:06,246 --> 00:20:10,042 In der Nacht, als er starb, hatten wir Streit. 326 00:20:10,626 --> 00:20:14,171 Menschen streiten sich. Das heißt nicht, dass du schuld bist. 327 00:20:14,254 --> 00:20:15,797 Doch, ich... 328 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 Ich war sehr wütend. 329 00:20:22,304 --> 00:20:23,889 Worüber habt ihr gestritten? 330 00:20:27,976 --> 00:20:29,686 Ich kann nicht drüber reden. 331 00:20:30,479 --> 00:20:31,688 Du kannst es mir sagen. 332 00:20:32,856 --> 00:20:34,775 Komm, du kannst mir alles sagen. 333 00:20:40,614 --> 00:20:41,740 Er hat... 334 00:20:42,449 --> 00:20:45,619 Er hat mich über ein Jahr nicht angerührt. 335 00:20:46,495 --> 00:20:49,373 Er hatte eine Affäre. Das ist nicht deine Schuld. 336 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 Nein, er hat aufgehört, nach... 337 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 ...nach meiner... 338 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 ...Mastektomie. 339 00:21:04,638 --> 00:21:06,139 Ich dachte, es wäre egal. 340 00:21:07,140 --> 00:21:09,518 Dass er... 341 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 ...drüberstehen... 342 00:21:14,690 --> 00:21:16,775 ...würde. Aber das konnte er nicht. 343 00:21:18,402 --> 00:21:21,154 -Tut mir so leid. -Er wollte mich nicht mehr. 344 00:21:23,073 --> 00:21:24,992 Aber ich brauchte ihn. 345 00:21:30,289 --> 00:21:33,000 Seinetwegen fühlte ich mich so abstoßend. 346 00:21:34,876 --> 00:21:39,506 Und ich war so verbittert. 347 00:21:42,259 --> 00:21:43,176 Und... 348 00:21:43,885 --> 00:21:46,847 ...in jener Nacht eskalierte es, und... 349 00:21:49,266 --> 00:21:50,392 ...ich schlug ihn. 350 00:21:52,602 --> 00:21:55,772 Das Letzte, das ich tat, ehe er aus der Tür ging... 351 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 ...war, ihn zu schlagen. 352 00:22:01,111 --> 00:22:03,030 Ich schlug ihm ins Gesicht. 353 00:22:03,572 --> 00:22:05,324 Er sagte sicher etwas, das dich... 354 00:22:05,407 --> 00:22:10,162 Judy, hör auf, mich ständig trösten zu wollen. 355 00:22:10,245 --> 00:22:12,414 Ich sag's ja bloß. Es gab sicher gute... 356 00:22:12,497 --> 00:22:14,708 Nein, er ist meinetwegen tot. 357 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Er war nicht mal hier. 358 00:22:18,045 --> 00:22:21,256 -Er war joggen, Jen. -Oh, Gott. Er war nicht joggen. 359 00:22:23,091 --> 00:22:26,636 Es war ein Uhr nachts, er war auf dieser Straße, 360 00:22:26,845 --> 00:22:31,058 weil er keine weitere Sekunde mit mir in diesem Haus sein wollte. 361 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 Ich habe ihn getötet. 362 00:22:37,356 --> 00:22:39,232 Oh, Gott. Ich versuche... 363 00:22:40,108 --> 00:22:42,694 ...den Schuldigen zu finden... 364 00:22:43,779 --> 00:22:44,988 ...aber ich vertrieb ihn. 365 00:22:46,365 --> 00:22:47,324 Ich schlug ihn. 366 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 Ich bin schuld. 367 00:22:58,251 --> 00:22:59,211 Nein, ich bin schuld. 368 00:22:59,586 --> 00:23:00,420 Was? 369 00:23:01,963 --> 00:23:03,298 -Ich überfuhr ihn. -Ok. 370 00:23:03,673 --> 00:23:05,008 Was redest du da... 371 00:23:06,426 --> 00:23:07,511 Ich bin schuld. 372 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 Nein, ich. 373 00:23:08,970 --> 00:23:10,764 -Nein, ich. -Ich. 374 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 -Ich. Judy, oh Gott. -Ich war's. 375 00:23:13,600 --> 00:23:15,936 -Er ging... -Ich fuhr einen 66er Mustang. 376 00:23:28,698 --> 00:23:29,741 Es war so dunkel, 377 00:23:30,617 --> 00:23:34,204 ich bin gefahren und übersah eine Kurve, 378 00:23:34,830 --> 00:23:37,707 und ich nahm die Kurve zu schnell, und ich... 379 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Er war auf einmal da. 380 00:23:46,299 --> 00:23:49,386 Ich wusste nicht mal, was passiert ist. 381 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 Ich wollte zurück... 382 00:23:54,933 --> 00:23:56,184 ...aber konnte nicht. 383 00:24:01,690 --> 00:24:06,194 Ich dachte, wenn ich es irgendwie wiedergutmachen könnte, 384 00:24:07,404 --> 00:24:08,405 wenn ich... 385 00:24:09,322 --> 00:24:13,201 ...dir helfen oder deine Freundin sein könnte... 386 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 Bitte verzeih mir, Jen. 387 00:24:26,882 --> 00:24:27,757 Bitte. 388 00:24:29,801 --> 00:24:34,014 Ich wusste nicht, dass ich dich so liebhaben würde, 389 00:24:34,890 --> 00:24:37,976 und die Jungs, und dass ihr meine Familie werdet. 390 00:24:42,731 --> 00:24:43,732 Bitte... 391 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 ...sag was. 392 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 Bitte sag mir, was ich tun kann, um es besser 393 00:24:53,658 --> 00:24:56,620 oder wiedergutzumachen, dann mache ich es. Ich mache alles. 394 00:24:58,955 --> 00:25:00,790 Sag mir, was ich tun kann. 395 00:25:09,090 --> 00:25:10,258 Du kannst sterben. 396 00:25:20,852 --> 00:25:22,854 Nein. 397 00:25:42,207 --> 00:25:43,750 Abe, bist du wach? 398 00:25:49,214 --> 00:25:53,093 Tut mir leid, Judy. Er schlief friedlich ein. 399 00:25:57,264 --> 00:25:58,181 Nein. 400 00:26:05,021 --> 00:26:05,981 Nein. 401 00:26:11,778 --> 00:26:13,905 Ich konnte mich nicht verabschieden.