1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Oi! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Corretora de imóveis. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Acabei de vender uma casa nesta área por dois milhões, em dinheiro. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Só queria que soubesse o quanto sua propriedade vale. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Principalmente com essa fachada. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Bom, não quero vender. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 Mas você pode mudar de ideia se eu fizer uma avaliação, 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 o que só demoraria uns minutos. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 A menos que você esteja ocupado ou odeie dinheiro. 11 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Bom... 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 Isso é ético? 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,341 Perturbar pessoas porque estão numa lista? 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Não é antiético. 15 00:00:52,969 --> 00:00:54,054 Não machucamos ninguém, 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,306 só rastreamos pessoas que têm Mustangs antigos. 17 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Certo. Mas, historicamente, listas foram ruins para as pessoas, não? 18 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Como a lista negra. 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 A nossa só é ruim pra quem matou o Ted. 20 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Certo. Verdade. 21 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 E há listas boas, historicamente. 22 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 -A lista de Schindler. Ótima lista. -É. 23 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Verdade... Uma lista linda. 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 Mas o que estamos fazendo é legal? 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,793 Meu amigo Dennis pode passar dados para agências do governo. 26 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 A polícia de Laguna me considera uma agência do governo? Claro... que não. 27 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 -Isso é divertido, não é? -Nossa, demais. 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,514 Não me sinto assim há meses. 29 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 Honestamente, 30 00:01:39,766 --> 00:01:42,268 estar aqui com você, trabalhando num caso 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 está me fazendo bem. 32 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Então, obrigado. 33 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 De nada. 34 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Tem uns 140 metros quadrados? 35 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Não sei. Herdei da minha tia. 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 -Ela está no asilo agora, e... -Ótimo. Posso ver a garagem? 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 É um Mustang 66? 38 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Sim, mas o carro não vem com a casa. 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Já atropelou alguém com ele? 40 00:02:23,351 --> 00:02:24,269 Certo. 41 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Risca da lista. Ele estava num cruzeiro do Star Trek naquela semana. 42 00:02:28,523 --> 00:02:30,775 Vi muitas fotos que não queria ter visto. 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 Certo. Menos seis. Faltam 242. 44 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Nossa. Não acredito que o desgraçado que fez isso é um desses. 45 00:02:36,781 --> 00:02:38,950 Vai ser tão bom olhá-lo nos olhos 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,286 e dizer como ele é um monstro covarde. 47 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 E depois dar uma surra nele. Quem é o próximo? 48 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 Antiquário Beachside. Estrada Deerfield. 49 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Empresa? Estranho. 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 É. Pode ser um carro comercial ou pra alugar. 51 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Muitas empresas. Mexa-se do Seu Jeito, Pelicano Vintage. 52 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 -TKG ARTS. -Que porra é TKG ARTS? 53 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Posso ver? 54 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Pode. Você está bem? 55 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Estou, só está abafado aqui. Não está? 56 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Essas empresas são no centro. 57 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 Por que vocês não me deixam lá, e eu verifico? 58 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 -Mais seguro ficarmos juntos. -Não é? Certo. 59 00:03:17,071 --> 00:03:19,032 Preciso de um nome, Judy. Ninguém me segura. 60 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 -Certo. -Manda. 61 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 62 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Ela mora em Costa Mesa. 63 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Rua Bristol, 728. 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Uma mulher. 65 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 Está surpresa? 66 00:03:35,089 --> 00:03:37,508 Nunca imaginei uma mulher dirigindo o carro. 67 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Como posso ser feminista? 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Mulheres podem matar também. 69 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 -Eu sei. Vi o filme com a Charlize Theron. -Qual deles? 70 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Calculando a rota. 71 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Espera. Preciso de uma garrafa d'água. 72 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 -Claro. -Pode abrir o porta-malas? 73 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Certo. 74 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Certo. 75 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Nossa, tem tantos nomes nessa lista. 76 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Queria que pudéssemos filtrar para achar o cara. 77 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 -Ou a garota. -Certo. 78 00:04:03,910 --> 00:04:05,578 -Nossa, sou uma babaca. -Sim. 79 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 O que foi isso? 80 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Jude? 81 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Judy? 82 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Parem. Estou bem. 83 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 Eu desmaio o tempo todo. 84 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 Não desmaia, não. 85 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Você não me conhece há tanto tempo. 86 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Desmaiei um monte no colégio e uma vez no Lilith Fair. 87 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 -Se lembra do Lilith Fair? -Não, estava muito chapada. 88 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Mas é claro. 89 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 -Foi divertido. -Certo. 90 00:04:31,396 --> 00:04:34,023 Não se animem muito, mas Dennis acabou de ligar. 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 Ele filtrou nossa lista. 92 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 -E? -Uma coisa interessante. 93 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Pego duas vezes dirigindo bêbado. Mora perto do lugar. 94 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 95 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 -É o filho da puta. -Viu? Muito animada. 96 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 -Não! Devíamos verificar, certo? -Sim. 97 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 -Sim, devíamos. Vamos. -Certo. Vamos. 98 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 Deita. 99 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 Desculpa. Estou tão tonta. 100 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Vamos relaxar um pouco. Não vamos concluir nada. 101 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Não estou concluindo. É um Mustang 66 com duas ocorrências de trânsito 102 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 e que mora perto de onde o Ted foi atropelado. É ele. 103 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 É bem convincente. 104 00:05:07,890 --> 00:05:09,517 -Gosto dele por isso. -Também gosto. 105 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Vamos avisar a detetive Perez. 106 00:05:11,686 --> 00:05:15,064 Não. Não vou avisar. Ela só vai atrapalhar com o "procedimento" dela. 107 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 Eu entendo, está bem? Mas não podemos continuar isso. 108 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Ninguém aqui tem distintivo. No momento. 109 00:05:21,154 --> 00:05:22,113 Ele deve estar certo. 110 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Talvez devêssemos ir devagar. 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 É, você deve estar certo. 112 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 -Confie em mim. -Eu confio. 113 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 Nossa. Gente, estou atrasada para pegar o Charlie. 114 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 -Você cuida dela? -Cuido. 115 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Vou adorar. 116 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Um chazinho, uma canja de galinha. Enlatada. 117 00:05:53,227 --> 00:05:54,354 Não conte pra minha mãe. 118 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 -O cheiro da canja está péssimo. -É. 119 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 -Desculpa. -Tudo bem. 120 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Náusea, desmaio, suor. Você está vomitando? 121 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Sim. 122 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Sabe, não sou médico, mas ou é gripe ou você está grávida. 123 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Já que estamos indo devagar, 124 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 o que é fofo, mas cada vez mais difícil, eu diria que é gripe. 125 00:06:16,751 --> 00:06:18,336 A menos que você tenha um amante. 126 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Merda. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,146 -Obrigada. -De nada. 128 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Eu não mereço você. 129 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 Não é nada. 130 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Sabe quando algo é novo, 131 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 e a pessoa de quem você gosta fica doente ou tem uma emergência, 132 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 e você percebe o quanto gosta dela? 133 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Mesmo que não faça tanto tempo? Estou parecendo idiota? 134 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Não. 135 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Você é ótimo. 136 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Merda. 137 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 "Você é ótimo"? Você ia dizer "mas"? 138 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Não. 139 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Sim. Eu ia. 140 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Na verdade, antes de te conhecer, eu estava noiva. 141 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Certo. 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,698 E ele voltou, de repente, pra minha vida. 143 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 E não quero gostar dele, mas gosto. 144 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 E não acho que seja justo com você. 145 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Está bem. 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Desculpa. Eu... 147 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 Steve e eu somos meio inconstantes. 148 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Às vezes eu o odeio, mas, às vezes, estou completamente apai... 149 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 -É, não precisa entrar em detalhes. -Certo. 150 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Desculpa. 151 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Eu devia... 152 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Eu vou embora. 153 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Claro. Não precisa ficar e tomar conta de mim. 154 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 -É. Agora ficou meio estranho. -É. Acho que sim. 155 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Mas obrigada. Por tudo. 156 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 Eu não estava esperando isso. 157 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Que detetive. 158 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Merda. 159 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Oi. Jen Harding. 160 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Estava voltando de uma venda e tive que parar porque, nossa! 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Que casa! Quer dizer... 162 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Por acaso, está pensando em vender? 163 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Porque os preços estão altíssimos nessa área agora. 164 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 Sério? Está bem. Estou interessado. 165 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 166 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 167 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Prazer. 168 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 -Por favor, entre. -Obrigada. 169 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 É linda. 170 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Amei o minimalismo. 171 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Tão elegante. 172 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Obrigado. 173 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 Minha ex-mulher odiava. 174 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Bom, então eu a odeio. 175 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 -Certo. -Certo. 176 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Quer uma bebida? 177 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Não. Não posso. Estou trabalhando. 178 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 -Se importa se eu beber? -Não. 179 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Eu que fiz. 180 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 É mogno. 181 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Madeira de qualidade. 182 00:09:53,175 --> 00:09:55,970 Tenho todo um ateliê na garagem. 183 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Nunca tive um hobby que consumisse meu tempo que não me obcecasse. 184 00:10:01,017 --> 00:10:02,685 Adoraria ver mais do seu trabalho. 185 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 É, não sei. A garagem está bagunçada. 186 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 -Não ligo pra um pouco de pó. -Melhor não. 187 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Sabe... 188 00:10:14,488 --> 00:10:15,364 foda-se. 189 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Vou aceitar a bebida. 190 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Certo. É uma festa. 191 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Um pouquinho de uísque? 192 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Aqui. 193 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Para aquecer. 194 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Obrigada. 195 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 -É por aqui? -É. Por aquela porta. 196 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 A madeira é muito... 197 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Os círculos valorizam a madeira. 198 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Você é muito gentil. 199 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Esse é um Mustang 66? 200 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 É, sim. Que inteligente. 201 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Você gosta de carros? 202 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Sim. Gosto, claro. 203 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 -Posso? -Nossa, claro. 204 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Voilà. 205 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Outro projeto meu. 206 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Quer ver? 207 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 Vai. Entra. 208 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 -A parte de dentro é nova. Restaurei. -Certo. 209 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 Devia ter visto há três meses. Estava um desastre. 210 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 Cuidado com os dedos. 211 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 Por que está sem pneus? Aconteceu alguma coisa? 212 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Nada. Esse é o problema. 213 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 Demorou muito para montar isso. 214 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 -Então você... nunca dirigiu? -Ainda não. 215 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Você nem imagina as falcatruas dos colecionadores de carro no eBay. 216 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Trapaceiros de merda. Enfim, dá uma olhada. 217 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Ainda não tem motor, mas o rádio é foda. 218 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Sabe, eu preciso ir. Está tarde. 219 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Pode me deixar sair? 220 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 -Calma. -Estou ficando com claustrofobia. 221 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Por favor, só... 222 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Vou te ajudar a sair. 223 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Está bem. 224 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 -Como você é cheirosa. -Não. Você entendeu errado. 225 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 -Sai fora. -Tudo bem. 226 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Sai fora, porra! 227 00:12:24,577 --> 00:12:27,329 Vadia. Qual o seu problema? 228 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Não é não, porra. 229 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Sai fora da minha casa! 230 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Caiu sangue no carro. Sua vagabunda! 231 00:12:40,634 --> 00:12:42,636 WOOD, WOOD & WOOD UMA EMPRESA PROFISSIONAL 232 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Oi, querida. 233 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Judy. Oi, querida. 234 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Querida, ele está em ligação. 235 00:12:47,099 --> 00:12:48,976 Alguns acham que é para covardes. Eu não. 236 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Não. Eu não acho que é pra covardes. 237 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 É, preciso desligar. Tchau. 238 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 -Oi. -Oi. 239 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 O que foi? Estou bem enrolado. Não tenho tempo... 240 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Preciso falar com você sobre umas coisas. 241 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 Tenho reunião em cinco minutos, se puder... 242 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 -Não posso. -Certo. 243 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Terminei com aquele cara. 244 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 -Certo. -Porque ele não é você. 245 00:13:11,874 --> 00:13:12,833 É um padrão alto. 246 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 E porque... 247 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 talvez eu esteja grávida. 248 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 -Porra! Sério? -Sim. 249 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 -Como sabe que é meu? -Porque nunca dormi com ele. 250 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Estranho. 251 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 É seu. 252 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 -Judy, agora? Isso está acontecendo agora? -É, eu sei. 253 00:13:31,602 --> 00:13:33,229 Mas, depois de tudo que passamos, 254 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 talvez realizemos nosso sonho. 255 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 De termos nossa família. 256 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Sei que dá medo, mas às vezes as coisas acontecem de jeitos estranhos. 257 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy... 258 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 não é intervenção divina, está bem? Essa é a definição de insanidade, 259 00:13:49,495 --> 00:13:51,789 fazer a mesma coisa e esperar outro resultado. 260 00:13:52,122 --> 00:13:53,874 -Sabemos o resultado. -Não sabemos. 261 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 -Não sabemos. -Passamos por isso cinco vezes. 262 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Nossa sorte pode mudar. 263 00:13:57,419 --> 00:13:59,380 Dá pra parar de ser Poliana? 264 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 -Não grita. -Desculpa. 265 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Tudo bem. 266 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Olha, não posso passar por isso de novo. 267 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Não posso. Desculpa. 268 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Me ligue em nove meses se... sabe? 269 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Ou acabe com o sofrimento agora. 270 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Acabar com o sofrimento? 271 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 -Oi, amor. -Oi, amor. 272 00:14:23,737 --> 00:14:24,613 Comprei sushi. 273 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Desculpa. Não quis interromper. 274 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Oi. Estou terminando com uma cliente. 275 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Desculpa. Estava no banheiro. 276 00:14:32,997 --> 00:14:34,290 -Oi, querida. -Oi, querida. 277 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Querida. 278 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Kayley, pode levar a Heidi à sala de espera? 279 00:14:37,793 --> 00:14:39,086 -Já vou lá. Certo. -Claro. 280 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 O quê? Você estava com o cara. 281 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 O quê? 282 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 O que mais você queria dizer? 283 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 O quê? 284 00:15:00,316 --> 00:15:01,692 Você disse "umas coisas". 285 00:15:02,568 --> 00:15:03,402 O que mais? 286 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NOME TKG ARTS 287 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nada. 288 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 CHAMANDO JUDY 289 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Certo. 290 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Alô. 291 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 Você foi direto falar com o Steve? Nem fez o teste? 292 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Fui. Eu não tinha. 293 00:16:14,431 --> 00:16:16,475 Mas eu sei, meus seios estão tão sensíveis. 294 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Certo. Pare de olhar, está bem? 295 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Um teste vigiado nunca dá positivo. 296 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Você quer que dê positivo ou não? 297 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Quero. 298 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 -Quer? -Meu Deus, quero que dê positivo. 299 00:16:32,783 --> 00:16:34,576 Mas, sabe quando você quer muito algo 300 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 e acha que, se tiver esperança, não acontecerá? 301 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 E se não tiver esperança, talvez aconteça? 302 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 Às vezes quando se tem esperança, acontece, né? 303 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Então talvez eu só... 304 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 tenha esperança pelos próximos três minutos. 305 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Certo. 306 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Então você vai se deixar sentir como você se sente de verdade. 307 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 É uma boa ideia. 308 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 É. Obrigada. 309 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Mas você não pode ter sentimentos bons pelo Steve, nunca mais. 310 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 Mesmo se for como você se sente. 311 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 Não vou. Não posso. 312 00:17:06,150 --> 00:17:08,527 Certo. Porque você deu pra trás uma vez. 313 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Você está viciada. E ele é uma droga... 314 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 muito bonita. 315 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Nossa, ele é mesmo. 316 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Com uma cara idiota. 317 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Certo. Foram dois minutos. Se afasta. 318 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 Só não. Não... 319 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 -Eu quero muito olhar. -Não olha. 320 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Terminei com o Nick. 321 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 Sério? 322 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Sim. 323 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Eu sei. Ele merece alguém mais legal que eu. 324 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Quem é mais legal que você? 325 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Certo. Então, alguém mais estável. 326 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Bom, isso talvez ele consiga. 327 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Talvez não seja bom ser uma mãe solo instável. 328 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 A mãe de quem é estável? 329 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 E você não será mãe solo. 330 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 Você tem a mim. 331 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Podemos ser um time de mães de três crianças. 332 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Time de mães. 333 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Isso é incrível. 334 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Merda. 335 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Tudo bem. 336 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Só tem uma linha, certo? 337 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 É. 338 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Sinto muito. 339 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Sinto muito. 340 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Tudo bem. 341 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Tudo bem. 342 00:18:50,629 --> 00:18:52,172 Bom... 343 00:18:52,256 --> 00:18:54,007 talvez seja cedo para dizer, mas... 344 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 tem um lado um pouco positivo? 345 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Qual? 346 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Você pode beber. 347 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 É, posso beber. 348 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Saí de lá o mais rápido possível. 349 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Meu Deus. Que filho da puta. 350 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 É, mas, sabe, eu fui até lá. 351 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 -Entrei no carro. -Não, para. 352 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Não diga que estava pedindo. 353 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 Não, sei que não estava pedindo. 354 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Tenho certeza de que quebrei a cara dele, isso é bom. 355 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Isso é incrível. Você é durona. 356 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Sou nada. 357 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 É, sim. 358 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Você é "não se meta com o Texas", sabe? 359 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Quê? 360 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 Sou o Texas dessa frase ou... 361 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 Certo. Você é do Brooklyn, tipo "Não fode comigo". 362 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 É assim que você acha que as pessoas falam? 363 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 Não achou que eu era de lá quando disse isso? 364 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 -Não. -Quê? 365 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Meu Deus. 366 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 -Diz você, então. -Não, não vou dizer. 367 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 -Vai. -Não. 368 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Por favor? 369 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Tive um dia péssimo. 370 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Era assim que eu falava. 371 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Assim. 372 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Eu amo tanto. 373 00:20:07,956 --> 00:20:09,333 Sua sorte é você estar triste. 374 00:20:13,921 --> 00:20:15,589 Não devia ter deixado você ir lá. 375 00:20:15,672 --> 00:20:16,798 Você não deixou. 376 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 Eu só fui. 377 00:20:20,510 --> 00:20:21,762 Mas não faça mais isso. 378 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Não pode ir à casa de estranhos. É perigoso. 379 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 -Está bem? Para. Sério. -Eu sei. 380 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 É, também estou falando sério. 381 00:20:28,518 --> 00:20:30,646 A detetive ligou e disse que, se eu não parar, 382 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 vão me prender ou algo assim. 383 00:20:32,397 --> 00:20:33,357 O quê? 384 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 É. Esse é o mundo em que vivemos. 385 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Sou assediada, sou acusada, e um criminoso está livre. 386 00:20:43,116 --> 00:20:44,660 Nossa, queria que fosse ele. 387 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 É. Eu também. 388 00:20:51,291 --> 00:20:53,877 Sei que acha que, se achar quem fez isso, 389 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 você vai se sentir melhor. 390 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Não acho que vá. 391 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Só queria meus três minutos de esperança. 392 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Mas não. 393 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 É. 394 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 A esperança machuca. 395 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 É. 396 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen! 397 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 É isso? 398 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 É, é isso. 399 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 -Agora é positivo, certo? -Sim, é. 400 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 -Caramba. -E são duas linhas, não uma. 401 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 -Sim, está claro. -Claro. 402 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 Sabe o que isso significa? 403 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Sei. Sou a idiota que comprou um teste barato. 404 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 Quem compra a marca da loja? Você é minha amiga? 405 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 -Não importa. Você está grávida. -Meu Deus. 406 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Você não está grávida. 407 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Desculpa, o quê? 408 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Você não está grávida. 409 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 Não, mas eu... 410 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Na verdade, seu nível de estrogênio está tão baixo, 411 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 que seria impossível engravidar. 412 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Sinto muito. 413 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 Não, mas o teste disse que eu estava grávida. 414 00:22:22,424 --> 00:22:25,260 Infelizmente, se esperar muito tempo, 415 00:22:25,552 --> 00:22:26,762 pode dar falso positivo. 416 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Não entendi. Do que são esses sintomas que eu tenho? 417 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Esses sintomas também podem indicar menopausa precoce. 418 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Sinto muito. 419 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Sim. O tom da Perez foi firme. 420 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 As palavras "ordem judicial" foram usadas. 421 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Certo. 422 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Entendido. 423 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Sinto muito, Nick. Espero não ter dado problema pra você. 424 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Não. Não se preocupe. Nenhum problema. 425 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Também sinto muito sobre a Judy. 426 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 É. 427 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 Não foi como eu esperava. 428 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 Como a maioria das coisas. 429 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 Mas o que se pode fazer? 430 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Olha, eu amo a Judy, mas sou a primeira a admitir 431 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 que ela pode ser difícil de entender. 432 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 É. 433 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 É. 434 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 Não estou. 435 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Sinto muito, querida. 436 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 E nunca estarei. 437 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Preciso desligar. É uma emergência. 438 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 É. Eu também.