1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Oi!
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Corretora de imóveis.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Acabei de vender uma casa nesta área
por dois milhões, em dinheiro.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Só queria que soubesse
o quanto sua propriedade vale.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Principalmente com essa fachada.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Bom, não quero vender.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
Mas você pode mudar de ideia
se eu fizer uma avaliação,
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
o que só demoraria uns minutos.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
A menos que você esteja ocupado
ou odeie dinheiro.
11
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Bom...
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,298
Isso é ético?
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,341
Perturbar pessoas porque estão numa lista?
14
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
Não é antiético.
15
00:00:52,969 --> 00:00:54,054
Não machucamos ninguém,
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,306
só rastreamos pessoas
que têm Mustangs antigos.
17
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Certo. Mas, historicamente,
listas foram ruins para as pessoas, não?
18
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
Como a lista negra.
19
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
A nossa só é ruim pra quem matou o Ted.
20
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Certo. Verdade.
21
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
E há listas boas, historicamente.
22
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
-A lista de Schindler. Ótima lista.
-É.
23
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Verdade... Uma lista linda.
24
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
Mas o que estamos fazendo é legal?
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,793
Meu amigo Dennis pode passar dados
para agências do governo.
26
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
A polícia de Laguna me considera
uma agência do governo? Claro... que não.
27
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
-Isso é divertido, não é?
-Nossa, demais.
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,514
Não me sinto assim há meses.
29
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
Honestamente,
30
00:01:39,766 --> 00:01:42,268
estar aqui com você, trabalhando num caso
31
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
está me fazendo bem.
32
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Então, obrigado.
33
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
De nada.
34
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Tem uns 140 metros quadrados?
35
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Não sei. Herdei da minha tia.
36
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
-Ela está no asilo agora, e...
-Ótimo. Posso ver a garagem?
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
É um Mustang 66?
38
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Sim, mas o carro não vem com a casa.
39
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
Já atropelou alguém com ele?
40
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Certo.
41
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Risca da lista. Ele estava
num cruzeiro do Star Trek naquela semana.
42
00:02:28,523 --> 00:02:30,775
Vi muitas fotos que não queria ter visto.
43
00:02:30,859 --> 00:02:33,528
Certo. Menos seis. Faltam 242.
44
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Nossa. Não acredito que o desgraçado
que fez isso é um desses.
45
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
Vai ser tão bom olhá-lo nos olhos
46
00:02:39,033 --> 00:02:41,286
e dizer como ele é um monstro covarde.
47
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
E depois dar uma surra nele.
Quem é o próximo?
48
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
Antiquário Beachside. Estrada Deerfield.
49
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
Empresa? Estranho.
50
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
É. Pode ser um carro comercial
ou pra alugar.
51
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Muitas empresas. Mexa-se do Seu Jeito,
Pelicano Vintage.
52
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
-TKG ARTS.
-Que porra é TKG ARTS?
53
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Posso ver?
54
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Pode. Você está bem?
55
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Estou, só está abafado aqui. Não está?
56
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
Essas empresas são no centro.
57
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Por que vocês não me deixam lá,
e eu verifico?
58
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
-Mais seguro ficarmos juntos.
-Não é? Certo.
59
00:03:17,071 --> 00:03:19,032
Preciso de um nome, Judy.
Ninguém me segura.
60
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
-Certo.
-Manda.
61
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
62
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Ela mora em Costa Mesa.
63
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Rua Bristol, 728.
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Uma mulher.
65
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
Está surpresa?
66
00:03:35,089 --> 00:03:37,508
Nunca imaginei
uma mulher dirigindo o carro.
67
00:03:37,592 --> 00:03:38,760
Como posso ser feminista?
68
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Mulheres podem matar também.
69
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
-Eu sei. Vi o filme com a Charlize Theron.
-Qual deles?
70
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Calculando a rota.
71
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Espera. Preciso de uma garrafa d'água.
72
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
-Claro.
-Pode abrir o porta-malas?
73
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Certo.
74
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Certo.
75
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Nossa, tem tantos nomes nessa lista.
76
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Queria que pudéssemos filtrar
para achar o cara.
77
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
-Ou a garota.
-Certo.
78
00:04:03,910 --> 00:04:05,578
-Nossa, sou uma babaca.
-Sim.
79
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
O que foi isso?
80
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Jude?
81
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Judy?
82
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Parem. Estou bem.
83
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
Eu desmaio o tempo todo.
84
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
Não desmaia, não.
85
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Você não me conhece há tanto tempo.
86
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
Desmaiei um monte no colégio
e uma vez no Lilith Fair.
87
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
-Se lembra do Lilith Fair?
-Não, estava muito chapada.
88
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
Mas é claro.
89
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
-Foi divertido.
-Certo.
90
00:04:31,396 --> 00:04:34,023
Não se animem muito,
mas Dennis acabou de ligar.
91
00:04:34,107 --> 00:04:35,775
Ele filtrou nossa lista.
92
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
-E?
-Uma coisa interessante.
93
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Pego duas vezes
dirigindo bêbado. Mora perto do lugar.
94
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
95
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
-É o filho da puta.
-Viu? Muito animada.
96
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
-Não! Devíamos verificar, certo?
-Sim.
97
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
-Sim, devíamos. Vamos.
-Certo. Vamos.
98
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
Deita.
99
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
Desculpa. Estou tão tonta.
100
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Vamos relaxar um pouco.
Não vamos concluir nada.
101
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Não estou concluindo. É um Mustang 66
com duas ocorrências de trânsito
102
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
e que mora perto de onde o Ted
foi atropelado. É ele.
103
00:05:06,264 --> 00:05:07,223
É bem convincente.
104
00:05:07,890 --> 00:05:09,517
-Gosto dele por isso.
-Também gosto.
105
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Vamos avisar a detetive Perez.
106
00:05:11,686 --> 00:05:15,064
Não. Não vou avisar. Ela só vai atrapalhar
com o "procedimento" dela.
107
00:05:15,148 --> 00:05:17,817
Eu entendo, está bem?
Mas não podemos continuar isso.
108
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Ninguém aqui tem distintivo. No momento.
109
00:05:21,154 --> 00:05:22,113
Ele deve estar certo.
110
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Talvez devêssemos ir devagar.
111
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
É, você deve estar certo.
112
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
-Confie em mim.
-Eu confio.
113
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
Nossa. Gente, estou atrasada
para pegar o Charlie.
114
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
-Você cuida dela?
-Cuido.
115
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Vou adorar.
116
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Um chazinho, uma canja de galinha.
Enlatada.
117
00:05:53,227 --> 00:05:54,354
Não conte pra minha mãe.
118
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
-O cheiro da canja está péssimo.
-É.
119
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
-Desculpa.
-Tudo bem.
120
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Náusea, desmaio, suor.
Você está vomitando?
121
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Sim.
122
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Sabe, não sou médico,
mas ou é gripe ou você está grávida.
123
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
Já que estamos indo devagar,
124
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
o que é fofo, mas cada vez mais difícil,
eu diria que é gripe.
125
00:06:16,751 --> 00:06:18,336
A menos que você tenha um amante.
126
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Merda.
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,146
-Obrigada.
-De nada.
128
00:06:42,276 --> 00:06:43,403
Eu não mereço você.
129
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
Não é nada.
130
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Sabe quando algo é novo,
131
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
e a pessoa de quem você gosta fica doente
ou tem uma emergência,
132
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
e você percebe o quanto gosta dela?
133
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Mesmo que não faça tanto tempo?
Estou parecendo idiota?
134
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Não.
135
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Você é ótimo.
136
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Merda.
137
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
"Você é ótimo"? Você ia dizer "mas"?
138
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
Não.
139
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Sim. Eu ia.
140
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Na verdade, antes de te conhecer,
eu estava noiva.
141
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Certo.
142
00:07:26,112 --> 00:07:28,698
E ele voltou, de repente, pra minha vida.
143
00:07:29,574 --> 00:07:32,201
E não quero gostar dele, mas gosto.
144
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
E não acho que seja justo com você.
145
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Está bem.
146
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Desculpa. Eu...
147
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
Steve e eu somos meio inconstantes.
148
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Às vezes eu o odeio, mas, às vezes,
estou completamente apai...
149
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
-É, não precisa entrar em detalhes.
-Certo.
150
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Desculpa.
151
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Eu devia...
152
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Eu vou embora.
153
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Claro. Não precisa ficar
e tomar conta de mim.
154
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
-É. Agora ficou meio estranho.
-É. Acho que sim.
155
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Mas obrigada. Por tudo.
156
00:08:10,573 --> 00:08:11,991
Eu não estava esperando isso.
157
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Que detetive.
158
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Merda.
159
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Oi. Jen Harding.
160
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Estava voltando de uma venda
e tive que parar porque, nossa!
161
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Que casa! Quer dizer...
162
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Por acaso, está pensando em vender?
163
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Porque os preços estão altíssimos
nessa área agora.
164
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
Sério? Está bem. Estou interessado.
165
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
166
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
167
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Prazer.
168
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
-Por favor, entre.
-Obrigada.
169
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
É linda.
170
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Amei o minimalismo.
171
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Tão elegante.
172
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Obrigado.
173
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
Minha ex-mulher odiava.
174
00:09:28,109 --> 00:09:29,443
Bom, então eu a odeio.
175
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
-Certo.
-Certo.
176
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Quer uma bebida?
177
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Não. Não posso. Estou trabalhando.
178
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
-Se importa se eu beber?
-Não.
179
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Eu que fiz.
180
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
É mogno.
181
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Madeira de qualidade.
182
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
Tenho todo um ateliê na garagem.
183
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Nunca tive um hobby que consumisse
meu tempo que não me obcecasse.
184
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Adoraria ver mais do seu trabalho.
185
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
É, não sei. A garagem está bagunçada.
186
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
-Não ligo pra um pouco de pó.
-Melhor não.
187
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Sabe...
188
00:10:14,488 --> 00:10:15,364
foda-se.
189
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Vou aceitar a bebida.
190
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Certo. É uma festa.
191
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
Um pouquinho de uísque?
192
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Aqui.
193
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Para aquecer.
194
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Obrigada.
195
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
-É por aqui?
-É. Por aquela porta.
196
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
A madeira é muito...
197
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Os círculos valorizam a madeira.
198
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Você é muito gentil.
199
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
Esse é um Mustang 66?
200
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
É, sim. Que inteligente.
201
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Você gosta de carros?
202
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Sim. Gosto, claro.
203
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
-Posso?
-Nossa, claro.
204
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Voilà.
205
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Outro projeto meu.
206
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Quer ver?
207
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
Vai. Entra.
208
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
-A parte de dentro é nova. Restaurei.
-Certo.
209
00:11:27,311 --> 00:11:29,730
Devia ter visto há três meses.
Estava um desastre.
210
00:11:29,980 --> 00:11:30,940
Cuidado com os dedos.
211
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
Por que está sem pneus?
Aconteceu alguma coisa?
212
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Nada. Esse é o problema.
213
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
Demorou muito para montar isso.
214
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
-Então você... nunca dirigiu?
-Ainda não.
215
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Você nem imagina as falcatruas
dos colecionadores de carro no eBay.
216
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Trapaceiros de merda.
Enfim, dá uma olhada.
217
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Ainda não tem motor, mas o rádio é foda.
218
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Sabe, eu preciso ir. Está tarde.
219
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Pode me deixar sair?
220
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
-Calma.
-Estou ficando com claustrofobia.
221
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Por favor, só...
222
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Vou te ajudar a sair.
223
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Está bem.
224
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
-Como você é cheirosa.
-Não. Você entendeu errado.
225
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
-Sai fora.
-Tudo bem.
226
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Sai fora, porra!
227
00:12:24,577 --> 00:12:27,329
Vadia. Qual o seu problema?
228
00:12:27,455 --> 00:12:29,206
Não é não, porra.
229
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Sai fora da minha casa!
230
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Caiu sangue no carro. Sua vagabunda!
231
00:12:40,634 --> 00:12:42,636
WOOD, WOOD & WOOD
UMA EMPRESA PROFISSIONAL
232
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Oi, querida.
233
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Judy. Oi, querida.
234
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Querida, ele está em ligação.
235
00:12:47,099 --> 00:12:48,976
Alguns acham que é para covardes. Eu não.
236
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Não. Eu não acho que é pra covardes.
237
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
É, preciso desligar. Tchau.
238
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
-Oi.
-Oi.
239
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
O que foi? Estou bem enrolado.
Não tenho tempo...
240
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Preciso falar com você sobre umas coisas.
241
00:13:02,364 --> 00:13:04,366
Tenho reunião em cinco minutos,
se puder...
242
00:13:04,450 --> 00:13:05,701
-Não posso.
-Certo.
243
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Terminei com aquele cara.
244
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
-Certo.
-Porque ele não é você.
245
00:13:11,874 --> 00:13:12,833
É um padrão alto.
246
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
E porque...
247
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
talvez eu esteja grávida.
248
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
-Porra! Sério?
-Sim.
249
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
-Como sabe que é meu?
-Porque nunca dormi com ele.
250
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Estranho.
251
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
É seu.
252
00:13:28,432 --> 00:13:31,519
-Judy, agora? Isso está acontecendo agora?
-É, eu sei.
253
00:13:31,602 --> 00:13:33,229
Mas, depois de tudo que passamos,
254
00:13:33,312 --> 00:13:34,939
talvez realizemos nosso sonho.
255
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
De termos nossa família.
256
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Sei que dá medo, mas às vezes
as coisas acontecem de jeitos estranhos.
257
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy...
258
00:13:46,242 --> 00:13:49,411
não é intervenção divina, está bem?
Essa é a definição de insanidade,
259
00:13:49,495 --> 00:13:51,789
fazer a mesma coisa
e esperar outro resultado.
260
00:13:52,122 --> 00:13:53,874
-Sabemos o resultado.
-Não sabemos.
261
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
-Não sabemos.
-Passamos por isso cinco vezes.
262
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
Nossa sorte pode mudar.
263
00:13:57,419 --> 00:13:59,380
Dá pra parar de ser Poliana?
264
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
-Não grita.
-Desculpa.
265
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Tudo bem.
266
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Olha, não posso passar por isso de novo.
267
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Não posso. Desculpa.
268
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Me ligue em nove meses se... sabe?
269
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
Ou acabe com o sofrimento agora.
270
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Acabar com o sofrimento?
271
00:14:22,736 --> 00:14:23,654
-Oi, amor.
-Oi, amor.
272
00:14:23,737 --> 00:14:24,613
Comprei sushi.
273
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Desculpa. Não quis interromper.
274
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Oi. Estou terminando com uma cliente.
275
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Desculpa. Estava no banheiro.
276
00:14:32,997 --> 00:14:34,290
-Oi, querida.
-Oi, querida.
277
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Querida.
278
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Kayley, pode levar a Heidi
à sala de espera?
279
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
-Já vou lá. Certo.
-Claro.
280
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
O quê? Você estava com o cara.
281
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
O quê?
282
00:14:55,561 --> 00:14:57,229
O que mais você queria dizer?
283
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
O quê?
284
00:15:00,316 --> 00:15:01,692
Você disse "umas coisas".
285
00:15:02,568 --> 00:15:03,402
O que mais?
286
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NOME
TKG ARTS
287
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nada.
288
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
CHAMANDO
JUDY
289
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Certo.
290
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Alô.
291
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
Você foi direto falar com o Steve?
Nem fez o teste?
292
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Fui. Eu não tinha.
293
00:16:14,431 --> 00:16:16,475
Mas eu sei,
meus seios estão tão sensíveis.
294
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Certo. Pare de olhar, está bem?
295
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Um teste vigiado nunca dá positivo.
296
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Você quer que dê positivo ou não?
297
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Quero.
298
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
-Quer?
-Meu Deus, quero que dê positivo.
299
00:16:32,783 --> 00:16:34,576
Mas, sabe quando você quer muito algo
300
00:16:34,952 --> 00:16:37,079
e acha que, se tiver esperança,
não acontecerá?
301
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
E se não tiver esperança, talvez aconteça?
302
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
Às vezes quando se tem esperança,
acontece, né?
303
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Então talvez eu só...
304
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
tenha esperança
pelos próximos três minutos.
305
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Certo.
306
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Então você vai se deixar sentir
como você se sente de verdade.
307
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
É uma boa ideia.
308
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
É. Obrigada.
309
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Mas você não pode ter sentimentos bons
pelo Steve, nunca mais.
310
00:17:03,063 --> 00:17:04,648
Mesmo se for como você se sente.
311
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
Não vou. Não posso.
312
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
Certo. Porque você deu pra trás uma vez.
313
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Você está viciada. E ele é uma droga...
314
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
muito bonita.
315
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Nossa, ele é mesmo.
316
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Com uma cara idiota.
317
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Certo. Foram dois minutos. Se afasta.
318
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
Só não. Não...
319
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
-Eu quero muito olhar.
-Não olha.
320
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Terminei com o Nick.
321
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
Sério?
322
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Sim.
323
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Eu sei. Ele merece alguém
mais legal que eu.
324
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Quem é mais legal que você?
325
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Certo. Então, alguém mais estável.
326
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Bom, isso talvez ele consiga.
327
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Talvez não seja bom
ser uma mãe solo instável.
328
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
A mãe de quem é estável?
329
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
E você não será mãe solo.
330
00:17:58,494 --> 00:17:59,411
Você tem a mim.
331
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Podemos ser um time de mães
de três crianças.
332
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Time de mães.
333
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Isso é incrível.
334
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Merda.
335
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Tudo bem.
336
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Só tem uma linha, certo?
337
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
É.
338
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Sinto muito.
339
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Sinto muito.
340
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Tudo bem.
341
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Tudo bem.
342
00:18:50,629 --> 00:18:52,172
Bom...
343
00:18:52,256 --> 00:18:54,007
talvez seja cedo para dizer, mas...
344
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
tem um lado um pouco positivo?
345
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Qual?
346
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Você pode beber.
347
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
É, posso beber.
348
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Saí de lá o mais rápido possível.
349
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Meu Deus. Que filho da puta.
350
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
É, mas, sabe, eu fui até lá.
351
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
-Entrei no carro.
-Não, para.
352
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Não diga que estava pedindo.
353
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
Não, sei que não estava pedindo.
354
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Tenho certeza de que quebrei a cara dele,
isso é bom.
355
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Isso é incrível. Você é durona.
356
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Sou nada.
357
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
É, sim.
358
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Você é "não se meta com o Texas", sabe?
359
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Quê?
360
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
Sou o Texas dessa frase ou...
361
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
Certo. Você é do Brooklyn,
tipo "Não fode comigo".
362
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
É assim que você acha
que as pessoas falam?
363
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
Não achou que eu era de lá
quando disse isso?
364
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
-Não.
-Quê?
365
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Meu Deus.
366
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
-Diz você, então.
-Não, não vou dizer.
367
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
-Vai.
-Não.
368
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Por favor?
369
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
Tive um dia péssimo.
370
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Era assim que eu falava.
371
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Assim.
372
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Eu amo tanto.
373
00:20:07,956 --> 00:20:09,333
Sua sorte é você estar triste.
374
00:20:13,921 --> 00:20:15,589
Não devia ter deixado você ir lá.
375
00:20:15,672 --> 00:20:16,798
Você não deixou.
376
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
Eu só fui.
377
00:20:20,510 --> 00:20:21,762
Mas não faça mais isso.
378
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Não pode ir à casa de estranhos.
É perigoso.
379
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
-Está bem? Para. Sério.
-Eu sei.
380
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
É, também estou falando sério.
381
00:20:28,518 --> 00:20:30,646
A detetive ligou
e disse que, se eu não parar,
382
00:20:30,729 --> 00:20:32,064
vão me prender ou algo assim.
383
00:20:32,397 --> 00:20:33,357
O quê?
384
00:20:34,316 --> 00:20:36,401
É. Esse é o mundo em que vivemos.
385
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Sou assediada, sou acusada,
e um criminoso está livre.
386
00:20:43,116 --> 00:20:44,660
Nossa, queria que fosse ele.
387
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
É. Eu também.
388
00:20:51,291 --> 00:20:53,877
Sei que acha que, se achar quem fez isso,
389
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
você vai se sentir melhor.
390
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Não acho que vá.
391
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Só queria meus três minutos de esperança.
392
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Mas não.
393
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
É.
394
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
A esperança machuca.
395
00:21:26,451 --> 00:21:27,369
É.
396
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen!
397
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
É isso?
398
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
É, é isso.
399
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
-Agora é positivo, certo?
-Sim, é.
400
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
-Caramba.
-E são duas linhas, não uma.
401
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
-Sim, está claro.
-Claro.
402
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
Sabe o que isso significa?
403
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Sei. Sou a idiota que comprou
um teste barato.
404
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
Quem compra a marca da loja?
Você é minha amiga?
405
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
-Não importa. Você está grávida.
-Meu Deus.
406
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Você não está grávida.
407
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
Desculpa, o quê?
408
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Você não está grávida.
409
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
Não, mas eu...
410
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Na verdade, seu nível de estrogênio
está tão baixo,
411
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
que seria impossível engravidar.
412
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Sinto muito.
413
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
Não, mas o teste disse
que eu estava grávida.
414
00:22:22,424 --> 00:22:25,260
Infelizmente, se esperar muito tempo,
415
00:22:25,552 --> 00:22:26,762
pode dar falso positivo.
416
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Não entendi. Do que são esses sintomas
que eu tenho?
417
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Esses sintomas também podem indicar
menopausa precoce.
418
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Sinto muito.
419
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Sim. O tom da Perez foi firme.
420
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
As palavras "ordem judicial" foram usadas.
421
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Certo.
422
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Entendido.
423
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Sinto muito, Nick.
Espero não ter dado problema pra você.
424
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Não. Não se preocupe. Nenhum problema.
425
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Também sinto muito sobre a Judy.
426
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
É.
427
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
Não foi como eu esperava.
428
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
Como a maioria das coisas.
429
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
Mas o que se pode fazer?
430
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Olha, eu amo a Judy,
mas sou a primeira a admitir
431
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
que ela pode ser difícil de entender.
432
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
É.
433
00:23:30,700 --> 00:23:31,660
É.
434
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
Não estou.
435
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Sinto muito, querida.
436
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
E nunca estarei.
437
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Preciso desligar. É uma emergência.
438
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
É. Eu também.