1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Olá. 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Agente imobiliária. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Vendi uma casa aqui na área por dois milhões, em dinheiro. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Só queria que soubesse quão valiosa é a sua propriedade. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Especialmente com esta vista. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Não quero vender. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 Talvez mude de ideias depois de eu fazer uma avaliação, 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 o que não demora nada. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 A não ser que esteja ocupado ou odeie dinheiro. 11 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Bem... 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 Isto é ético? 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,341 Assediar pessoas só porque estão numa lista? 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Não é antiético. 15 00:00:52,969 --> 00:00:56,556 Não estamos a magoar ninguém, só a ver quem tem Mustangs. 16 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Pois, mas historicamente, as listas são más para as pessoas. 17 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Tipo lista negra. 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Só será mau para a pessoa que matou o Ted. 19 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Pois. 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 E há listas boas, historicamente. 21 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 - A Lista de Schindler. Bela lista. - Sim. 22 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Sim, era uma bela lista. 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 Mas é legal o que estamos a fazer? 24 00:01:21,081 --> 00:01:24,793 O meu amigo Dennis do IMT pode partilhar informação com agências governamentais. 25 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 A Polícia de Laguna considerar-me-ia uma agência? Não. 26 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - Isto é divertido, não é? - Sim, é. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,514 Não me sentia assim há meses. 28 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 Honestamente. 29 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Estar aqui contigo a resolver um caso. 30 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Está a trazer-me à vida. 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Por isso, obrigado. 32 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 De nada. 33 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Tem cerca de 450 metros quadrados? 34 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Sei lá. Herdei isto da minha tia. 35 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 - Ela está num lar agora... - Boa. Posso ver a garagem? 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 É um Mustang de 1966? 37 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Sim, mas o carro não está incluído. 38 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Já bateu em alguém com isto? 39 00:02:23,351 --> 00:02:24,269 Muito bem. 40 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Risquem este da lista. Estava numa viagem Star Trek nessa semana. 41 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 Vi tantas fotografias que preferia não ter visto. 42 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Está bem, seis já estão, faltam 242. 43 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Credo. Nem acredito que o culpado esteja nessa lista. 44 00:02:36,781 --> 00:02:38,950 Será tão bom olhá-lo nos olhos 45 00:02:39,033 --> 00:02:41,244 e dizer-lhe o monstro que ele é. 46 00:02:41,327 --> 00:02:44,164 E dar-lhe porrada. Certo, quem é a seguir? 47 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 Antiguidades Beachside, na Deerfield Road. 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Negócio? Esquisito. 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Sim, pode ser de aluguer de carros. 50 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Há muito disso aqui. Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage. 51 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 - TKG ARTS. - O que é isso? 52 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Posso ver isso? 53 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Sim, estás bem? 54 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Está abafado aqui, não está? 55 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Isto fica tudo na baixa. 56 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 Porque não me deixam lá e eu verifico estes? 57 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 - É mais seguro fazê-lo juntos. - Sim, é. 58 00:03:17,071 --> 00:03:19,032 Preciso de um nome, Judy. Já estou embalada. 59 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 - Está bem. - Sim. 60 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 61 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Vive em Costa Mesa. 62 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Sete-dois-oito Bristol Street. 63 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Uma mulher. 64 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 Isso surpreende-te? 65 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 Nunca imaginei que fosse uma mulher. Que tipo de feminista sou eu? 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 As mulheres também matam. 67 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 - Eu sei. Vi o filme da Charlize Theron. - Qual? 68 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 A rota está a ser calculada. 69 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Sabem que mais? Acho que preciso de água. 70 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 - Sim. - Podes abrir a mala? 71 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Está bem. 72 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Está bem. 73 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Há tantos nomes na lista. 74 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Gostava de a diminuir de alguma forma e encontrá-lo. 75 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 - Ou encontrá-la. - Sim. 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 - Sou uma parva. - Sim. 77 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 O que foi aquilo? 78 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Jude? 79 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Judy? 80 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Vá lá, estou bem. 81 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 Estou sempre a desmaiar. 82 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 Não estás nada. 83 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Não me conheces assim há muito. 84 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Desmaiei muito no liceu e uma vez na Feira Lilith. 85 00:04:25,139 --> 00:04:26,266 Lembras-te dessa feira? 86 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Não, estava demasiado pedrada. 87 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Claro que estavas. 88 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 - Foi divertido. - OK. 89 00:04:31,396 --> 00:04:34,023 Não se entusiasmem, mas o Dennis ligou. 90 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 Viu a lista dos condutores bêbados. 91 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 - E? - Algo interessante. 92 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Duas vezes bêbado ao volante. Vive aqui perto. 93 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 94 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 - É o gajo. - Vês? Isso é muita ânsia. 95 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - Podíamos ir ver, certo? - Sim. 96 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 - Sim, vamos. - Vamos. 97 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 - Não. - Senta-te. 98 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Desculpa, sinto-me tonta. 99 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Vamos acalmar-nos. Não nos podemos precipitar. 100 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Não estou a fazer isso. Mas é um Mustang de 66, foi apanhado bêbado duas vezes 101 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 e vive aqui perto do acidente. É o gajo! 102 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 Ele é cativante. 103 00:05:07,932 --> 00:05:09,517 - Gosto dele por isso. - Eu também. 104 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Devíamos ligar à detetive Perez. Pedir ajuda. 105 00:05:11,686 --> 00:05:15,189 Não lhe vou ligar. Ela vai abrandar-nos com o "protocolo". 106 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 Eu percebo. Mas não podemos safar-nos com isto. 107 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Ninguém aqui é polícia, por agora. 108 00:05:20,862 --> 00:05:22,113 Talvez ele tenha razão. 109 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Talvez devêssemos abrandar. 110 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Talvez tenham razão. 111 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 - Tens de confiar em mim. - E confio. 112 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 Credo. Sabem que mais? Tenho de ir buscar o Charlie. 113 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 - Ficas aqui com ela? - Sim. 114 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Com todo o gosto. 115 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Um chá quente e uma canja de galinha de lata. 116 00:05:53,227 --> 00:05:54,354 Não contes à minha mãe. 117 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 - A canja cheira mal. - Sim. 118 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 - Desculpa. - Não faz mal. 119 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Náuseas, desmaios, suores. Vomitaste? 120 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Sim. 121 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Não sou médico, mas, ou estás com gripe ou estás grávida. 122 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Uma vez que eu e tu temos tido calma 123 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 e até é adorável, mas está a ficar difícil, diria que é gripe. 124 00:06:16,751 --> 00:06:18,127 A não ser que andes com outro. 125 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Merda. 126 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Obrigada. 127 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 És muito bom para mim. 128 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 Não é nada. 129 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Sabes aquilo que sentes quando algo é novidade 130 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 e a pessoa de quem gostas está doente ou há uma emergência, 131 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 e isso te faz perceber o quanto te preocupas com ela? 132 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 Mesmo que seja há pouco tempo? Pareço um idiota? 133 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Não. 134 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 És um tipo excelente. 135 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Merda. 136 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 "És um tipo excelente." Ias dizer: "Mas..."? 137 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Não. 138 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Sim, ia. 139 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Antes de te conhecer, estava noiva. 140 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Está bem. 141 00:07:26,154 --> 00:07:28,698 E ele de repente voltou à minha vida. 142 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 E não quero nada com ele, mas não consigo. 143 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 E sei que não é justo para ti. 144 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Está bem. 145 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Desculpa... 146 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 O Steve e eu andamos assim, vai e não vai. 147 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Por vezes odeio-o e a seguir é de loucos... 148 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 - Não preciso dos detalhes. - Pois. 149 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Desculpa. 150 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Devo... 151 00:07:54,348 --> 00:07:55,516 - Estás bem? - Vou embora. 152 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Sim, claro. Não tens de ficar e cuidar de mim. 153 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 - Sim, é esquisito agora. - Sim, também acho. 154 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Mas obrigada. Por tudo. 155 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 Não esperava nada disto. 156 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Que detetive eu sou... 157 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Merda. 158 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Olá. Sou a Jen Harding. 159 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Vim de uma venda e passei aqui porque... 160 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Que casa! Quer dizer... 161 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Há possibilidade de a querer vender? 162 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Porque os preços estão de loucos nesta área. 163 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 A sério? Está bem. Estou interessado. 164 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 165 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 166 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Prazer. 167 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 - Por favor, entre. - Obrigada. 168 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 É linda. 169 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Adoro o minimalismo. 170 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Tão elegante. 171 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Obrigado. 172 00:09:25,439 --> 00:09:26,983 A minha ex-mulher odiava. 173 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Então também a odeio. 174 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - Está bem. - Está bem. 175 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Bebe alguma coisa? 176 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Não devia. Estou de serviço. 177 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 - Posso servir-me? - Claro. 178 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Fui eu que fiz isso. 179 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 É mogno. 180 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 É madeira de qualidade. 181 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 Tenho um estúdio na garagem. 182 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Nunca vi um passatempo demorado em que não me metesse. 183 00:10:01,017 --> 00:10:02,685 Adoraria ver mais desses trabalhos. 184 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Pois, não sei. A garagem está uma confusão. 185 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 - Aguento com o pó. - É melhor não. 186 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Sabes... 187 00:10:14,488 --> 00:10:15,364 Que se lixe. 188 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Eu aceito essa bebida. 189 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Está bem, é uma festa. 190 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Queres do castanho? 191 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Aqui tens. 192 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Isto vai aquecer-te. 193 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Obrigada. 194 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - É por aqui? - Sim, por essa porta. 195 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 A madeira é mesmo... 196 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Estes círculos honram a madeira. 197 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 És muito simpática. 198 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 É um Mustang de 1966? 199 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Sim, é. Boa! 200 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Gostas de carros? 201 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Sim, claro. 202 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 - Posso? - Sim. 203 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Voilà. 204 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Mais um dos meus projetos. 205 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Queres ver? 206 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 Entra! 207 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 - Interiores novos! Restaurei-os. - Está bem. 208 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 Devias tê-lo visto há três meses. Estava num caco. 209 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 Desfeito. 210 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 Porque é que não tem pneus? Aconteceu algo? 211 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Nada. Esse é o problema. 212 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 Está a durar uma eternidade montar isto. 213 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 - Nunca o conduziste? - Ainda não. 214 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Nem imaginas quão hediondos são os colecionadores de carros no eBay. 215 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Palermas. Vê-me isto! 216 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Pode não ter motor, mas tem som. 217 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Tenho de ir embora. É tarde. 218 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Posso sair? 219 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Calma, com delicadeza. - É claustrofóbico. 220 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Por favor... 221 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Deixa-me ajudar-te. 222 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Está bem. 223 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 - Cheiras mesmo bem. - Não, não é nada disso. 224 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Larga-me. - Não, está tudo bem. 225 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Larga-me, caralho! 226 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 Cabra! Que caralho se passa contigo? 227 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Não é não, caralho! 228 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Sai da minha casa, caralho! 229 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Há sangue por todo o lado. Cabra! 230 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Olá, miúda! 231 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Judy. Olá, miúda. 232 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Miúda, ele está ao telefone. 233 00:12:47,099 --> 00:12:48,893 Uns acham que é pelas gajas, mas não. 234 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Não. Disse que que não achava isso. 235 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Tenho de desligar. Adeus. 236 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 - Olá. - Olá. 237 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 O que se passa? Está um pouco caótico agora. Não tenho tempo... 238 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Tenho de te dizer umas coisas. 239 00:13:02,364 --> 00:13:04,408 Tenho uma reunião, não pode esperar... 240 00:13:04,492 --> 00:13:05,701 - Não pode. - Está bem. 241 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Acabei com o tipo que namorava. 242 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 - Está bem. - Porque ele não és tu. 243 00:13:11,874 --> 00:13:12,833 É um patamar alto. 244 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 E porque... 245 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 Acho que estou grávida. 246 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - Merda! A sério? - Sim. 247 00:13:22,760 --> 00:13:25,137 - Como sabes que é meu? - Porque nunca dormi com ele. 248 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Isso é estranho. 249 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 É teu. 250 00:13:28,432 --> 00:13:31,560 - Judy, está a acontecer agora? - Sim, eu sei. 251 00:13:31,644 --> 00:13:33,229 Mas depois do que passámos, 252 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 talvez tenhamos o que queríamos. 253 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Ter a nossa família. 254 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Sei que é assustador, mas por vezes acontece desta forma. 255 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy... 256 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 ... não é intervenção divina. Isto é a definição de loucura, 257 00:13:49,495 --> 00:13:51,997 fazer tudo vezes sem conta à espera de outro resultado. 258 00:13:52,122 --> 00:13:53,874 - Sabemos o resultado. - Não sabemos. 259 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 - Não sabemos. - Vivemo-lo cinco vezes. 260 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 Talvez a sorte mudou. 261 00:13:57,419 --> 00:13:59,380 Para de abrilhantar tudo. 262 00:13:59,463 --> 00:14:00,756 - Não grites. - Desculpa. 263 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 Está bem. 264 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Não consigo passar por isso outra vez. 265 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Não consigo. Desculpa. 266 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Liga-me daqui a nove meses se... Tu sabes. 267 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Ou acaba com a tua infelicidade já. 268 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Acabar a infelicidade? 269 00:14:22,736 --> 00:14:23,696 - Olá, querido! - Olá. 270 00:14:23,779 --> 00:14:24,613 Trouxe sushi. 271 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Desculpa, não queria interromper. 272 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Estou só a despachar uma cliente. 273 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Desculpe. Estava na casa de banho. 274 00:14:32,997 --> 00:14:34,290 - Olá, miúda! - Olá, miúda! 275 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Miúda. 276 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Kaley, podes levar a Heidi. 277 00:14:37,793 --> 00:14:39,086 - Já vou. Está bem? - Claro. 278 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 O quê? Estavas a namorar um tipo. 279 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 O que foi? 280 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 O que é que querias dizer mais? 281 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 O quê? 282 00:15:00,316 --> 00:15:01,692 Disseste "algumas coisas". 283 00:15:02,568 --> 00:15:03,402 Que mais? 284 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NOME TKG ARTS 285 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nada. 286 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 A RECEBER JUDY 287 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Está bem. 288 00:16:07,091 --> 00:16:07,925 Estou? 289 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 Foste logo ao Steve? Ainda nem o teste fizeste? 290 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Sim. E não tinha nenhum. 291 00:16:14,431 --> 00:16:16,475 Mas sei porque tenho as mamas tesas. 292 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Para de olhar para isso. 293 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Fixar num pauzinho de urina não o torna positivo. 294 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Queres que dê positivo ou não? 295 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Quero. 296 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - Queres? - Credo, quero muito. 297 00:16:32,783 --> 00:16:34,576 Mas quando queres muito uma coisa 298 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 e achas que se ansiares por isso não acontecerá? 299 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 E se não ansiares, talvez aconteça? 300 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 Mas por vezes, anseias e acontece, certo? 301 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Talvez eu... 302 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 ... anseie nos próximos três minutos. 303 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Está bem. 304 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Vais deixar-te levar pelas emoções. 305 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 Isso é uma boa ideia. 306 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Sim. Obrigada. 307 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Mas não podes sentir nada de bom pelo Steve outra vez. 308 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 Mesmo que sintas isso. 309 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 Não o farei. Não posso. 310 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 Porque já tiveste recaídas. 311 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 És uma viciada. E ele é a droga... 312 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 ... com excelente aspeto. 313 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Credo, pois é. 314 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Com uma cara de parvo. 315 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Já passaram dois minutos. Evita. 316 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 Não... 317 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 - Quero ver. - Não faças isso. 318 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Acabei com o Nick. 319 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 Acabaste? 320 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Sim. 321 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Eu sei. Ele merece melhor que eu. 322 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Quem é melhor que tu? 323 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Está bem. Alguém mais estável. 324 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Isso talvez ele encontre. 325 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Talvez não seja bom ser mãe solteira e instável. 326 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 Que mãe é estável? 327 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 E não serás mãe solteira. 328 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 Tens-me. 329 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Podemos ser uma equipa de mães com três filhos. 330 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Equipa de mães. 331 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Isso é fantástico. 332 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Merda. 333 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Não faz mal. 334 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Só vês uma linha, certo? 335 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Sim. 336 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Lamento. 337 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Lamento. 338 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Não faz mal. 339 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Não faz mal. 340 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Bem, podes não estar preparada para isto, mas... 341 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ... vê o lado positivo. 342 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 O quê? 343 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Podes beber. 344 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 Sim, posso. 345 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Saí de lá o mais rápido que pude. 346 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Credo. Cabrão de merda. 347 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Sim, mas fui a casa dele. 348 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Entrei no carro. - Não, para. 349 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Estás a dizer: "Eu estava a pedi-las." 350 00:19:20,033 --> 00:19:22,995 Eu sei que não estava. 351 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Sei que lhe parti a cara, soube-me bem. 352 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Fantástico. És uma gaja tramada. 353 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Nem por isso. 354 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 És. 355 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 És tipo: "Não te metas com o Texas". 356 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 O quê? 357 00:19:38,969 --> 00:19:41,847 Sou o Texas nessa equação? 358 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 És tipo Brooklyn: "Não me fodas!" 359 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 É assim que achas que eles falam? 360 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 Não achaste que era do bairro quando o disse? 361 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - Não. - O quê? 362 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Credo. 363 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Fá-lo tu, então. - Não. 364 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Vá lá. - Não. 365 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Por favor? 366 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Tive um dia de merda. 367 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Eu soava assim. 368 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Assim. 369 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Adoro. 370 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 Tens sorte em estar triste. 371 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 - Não te devia ter deixado ir a casa dele. - E não deixaste. 372 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 Fui e pronto. 373 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 Mas não podes voltar a repetir. 374 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Ir a casa de estranhos, não é seguro. 375 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - Tens de parar. A sério. - Eu sei. 376 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Eu sei. 377 00:20:28,435 --> 00:20:30,646 A detetive Perez ligou a dizer que se não parasse 378 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 prendia-me ou algo assim. 379 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 O quê? 380 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 Sim, é o mundo em que vivemos. 381 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Sou assediada, meto-me em sarilhos e um criminoso anda em liberdade. 382 00:20:43,116 --> 00:20:44,660 Quem me dera que fosse ele. 383 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Sim, eu também. 384 00:20:51,291 --> 00:20:53,877 Sei que achas que encontrares o responsável 385 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 te fará sentir melhor. 386 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Mas não acho isso. 387 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Só quero os meus três minutos de esperança. 388 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Mas não. 389 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Pois. 390 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 A esperança faz disto. 391 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 Sim. 392 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen! 393 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 É? 394 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Sim, é. 395 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - Está positivo agora? - Sim, está. 396 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 - Merda. - E tem duas e não uma linha, certo? 397 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 - Sim. - Claramente. 398 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 Sabes o que significa? 399 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Que fui a palerma que te comprou o teste barato. 400 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 Quem compra marca de loja? Pensei que eras amiga. 401 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 - Que interessa? Estás grávida. - Meu Deus. 402 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Não está grávida. 403 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Desculpe, como? 404 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Não está grávida. 405 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 Não, mas... 406 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Aliás, os seus níveis de estrogénio estão tão baixos 407 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 que seria impossível engravidar. 408 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Lamento imenso. 409 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 Mas o teste deu positivo. 410 00:22:22,424 --> 00:22:25,260 Infelizmente, se ficar fora muito tempo, 411 00:22:25,510 --> 00:22:26,762 pode dar um falso positivo. 412 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Não entendo. E os sintomas? 413 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Esses sintomas podem ser da menopausa precoce. 414 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Lamento imenso. 415 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Sim, diria que a Perez foi assertiva. 416 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 As palavras "terminar" e "desistir" foram ditas. 417 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Está bem. 418 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Percebido. 419 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Desculpa, Nick. Espero não te ter metido em sarilhos. 420 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Não. Não te preocupes. Não fizeste nada disso. 421 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Queria dizer que lamento entre ti e a Judy. 422 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Sim. 423 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 Não resultou da forma que esperava. 424 00:23:12,641 --> 00:23:13,934 Na maior parte não resultam. 425 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 O que se pode fazer, certo? 426 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Adoro a Judy, mas serei a primeira a admitir 427 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 que ela é de difícil trato. 428 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Sim. 429 00:23:26,446 --> 00:23:28,407 TKG ARTS JUDY HALE 430 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Sim. 431 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 Não estou grávida. 432 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Lamento, querida. 433 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 E nunca estarei. 434 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Tenho de desligar. É uma emergência. 435 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Sim, eu também.