1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Olá.
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Agente imobiliária.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Vendi uma casa aqui na área
por dois milhões, em dinheiro.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Só queria que soubesse
quão valiosa é a sua propriedade.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Especialmente com esta vista.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Não quero vender.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
Talvez mude de ideias
depois de eu fazer uma avaliação,
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
o que não demora nada.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
A não ser que esteja ocupado
ou odeie dinheiro.
11
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Bem...
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,298
Isto é ético?
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,341
Assediar pessoas
só porque estão numa lista?
14
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
Não é antiético.
15
00:00:52,969 --> 00:00:56,556
Não estamos a magoar ninguém,
só a ver quem tem Mustangs.
16
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Pois, mas historicamente,
as listas são más para as pessoas.
17
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
Tipo lista negra.
18
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Só será mau para a pessoa
que matou o Ted.
19
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Pois.
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
E há listas boas, historicamente.
21
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
- A Lista de Schindler. Bela lista.
- Sim.
22
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Sim, era uma bela lista.
23
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
Mas é legal o que estamos a fazer?
24
00:01:21,081 --> 00:01:24,793
O meu amigo Dennis do IMT pode partilhar
informação com agências governamentais.
25
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
A Polícia de Laguna considerar-me-ia
uma agência? Não.
26
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- Isto é divertido, não é?
- Sim, é.
27
00:01:36,096 --> 00:01:37,514
Não me sentia assim há meses.
28
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
Honestamente.
29
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Estar aqui contigo a resolver um caso.
30
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Está a trazer-me à vida.
31
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Por isso, obrigado.
32
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
De nada.
33
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Tem cerca de 450 metros quadrados?
34
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Sei lá. Herdei isto da minha tia.
35
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
- Ela está num lar agora...
- Boa. Posso ver a garagem?
36
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
É um Mustang de 1966?
37
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Sim, mas o carro não está incluído.
38
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
Já bateu em alguém com isto?
39
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Muito bem.
40
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Risquem este da lista.
Estava numa viagem Star Trek nessa semana.
41
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
Vi tantas fotografias
que preferia não ter visto.
42
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
Está bem, seis já estão, faltam 242.
43
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Credo. Nem acredito que o culpado
esteja nessa lista.
44
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
Será tão bom olhá-lo nos olhos
45
00:02:39,033 --> 00:02:41,244
e dizer-lhe o monstro que ele é.
46
00:02:41,327 --> 00:02:44,164
E dar-lhe porrada. Certo, quem é a seguir?
47
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
Antiguidades Beachside, na Deerfield Road.
48
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
Negócio? Esquisito.
49
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Sim, pode ser de aluguer de carros.
50
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Há muito disso aqui.
Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage.
51
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
- TKG ARTS.
- O que é isso?
52
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Posso ver isso?
53
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Sim, estás bem?
54
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Está abafado aqui, não está?
55
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
Isto fica tudo na baixa.
56
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Porque não me deixam lá
e eu verifico estes?
57
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
- É mais seguro fazê-lo juntos.
- Sim, é.
58
00:03:17,071 --> 00:03:19,032
Preciso de um nome, Judy.
Já estou embalada.
59
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
- Está bem.
- Sim.
60
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
61
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Vive em Costa Mesa.
62
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Sete-dois-oito Bristol Street.
63
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Uma mulher.
64
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
Isso surpreende-te?
65
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
Nunca imaginei que fosse uma mulher.
Que tipo de feminista sou eu?
66
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
As mulheres também matam.
67
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
- Eu sei. Vi o filme da Charlize Theron.
- Qual?
68
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
A rota está a ser calculada.
69
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Sabem que mais? Acho que preciso de água.
70
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
- Sim.
- Podes abrir a mala?
71
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Está bem.
72
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Está bem.
73
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Há tantos nomes na lista.
74
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Gostava de a diminuir
de alguma forma e encontrá-lo.
75
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
- Ou encontrá-la.
- Sim.
76
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
- Sou uma parva.
- Sim.
77
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
O que foi aquilo?
78
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Jude?
79
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Judy?
80
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Vá lá, estou bem.
81
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
Estou sempre a desmaiar.
82
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
Não estás nada.
83
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Não me conheces assim há muito.
84
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
Desmaiei muito no liceu
e uma vez na Feira Lilith.
85
00:04:25,139 --> 00:04:26,266
Lembras-te dessa feira?
86
00:04:26,349 --> 00:04:28,393
Não, estava demasiado pedrada.
87
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
Claro que estavas.
88
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
- Foi divertido.
- OK.
89
00:04:31,396 --> 00:04:34,023
Não se entusiasmem, mas o Dennis ligou.
90
00:04:34,107 --> 00:04:35,775
Viu a lista dos condutores bêbados.
91
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
- E?
- Algo interessante.
92
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Duas vezes bêbado
ao volante. Vive aqui perto.
93
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
94
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
- É o gajo.
- Vês? Isso é muita ânsia.
95
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- Podíamos ir ver, certo?
- Sim.
96
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
- Sim, vamos.
- Vamos.
97
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
- Não.
- Senta-te.
98
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Desculpa, sinto-me tonta.
99
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Vamos acalmar-nos.
Não nos podemos precipitar.
100
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Não estou a fazer isso. Mas é um Mustang
de 66, foi apanhado bêbado duas vezes
101
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
e vive aqui perto do acidente. É o gajo!
102
00:05:06,264 --> 00:05:07,223
Ele é cativante.
103
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
- Gosto dele por isso.
- Eu também.
104
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Devíamos ligar à detetive Perez.
Pedir ajuda.
105
00:05:11,686 --> 00:05:15,189
Não lhe vou ligar.
Ela vai abrandar-nos com o "protocolo".
106
00:05:15,273 --> 00:05:17,817
Eu percebo.
Mas não podemos safar-nos com isto.
107
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Ninguém aqui é polícia, por agora.
108
00:05:20,862 --> 00:05:22,113
Talvez ele tenha razão.
109
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Talvez devêssemos abrandar.
110
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Talvez tenham razão.
111
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
- Tens de confiar em mim.
- E confio.
112
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
Credo. Sabem que mais?
Tenho de ir buscar o Charlie.
113
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
- Ficas aqui com ela?
- Sim.
114
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Com todo o gosto.
115
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Um chá quente e uma canja de galinha
de lata.
116
00:05:53,227 --> 00:05:54,354
Não contes à minha mãe.
117
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
- A canja cheira mal.
- Sim.
118
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
- Desculpa.
- Não faz mal.
119
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Náuseas, desmaios, suores. Vomitaste?
120
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Sim.
121
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Não sou médico, mas,
ou estás com gripe ou estás grávida.
122
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Uma vez que eu e tu temos tido calma
123
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
e até é adorável, mas está
a ficar difícil, diria que é gripe.
124
00:06:16,751 --> 00:06:18,127
A não ser que andes com outro.
125
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Merda.
126
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Obrigada.
127
00:06:42,276 --> 00:06:43,403
És muito bom para mim.
128
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
Não é nada.
129
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Sabes aquilo que sentes
quando algo é novidade
130
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
e a pessoa de quem gostas está doente
ou há uma emergência,
131
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
e isso te faz perceber
o quanto te preocupas com ela?
132
00:06:57,250 --> 00:07:00,253
Mesmo que seja há pouco tempo?
Pareço um idiota?
133
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Não.
134
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
És um tipo excelente.
135
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Merda.
136
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
"És um tipo excelente."
Ias dizer: "Mas..."?
137
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
Não.
138
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Sim, ia.
139
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Antes de te conhecer, estava noiva.
140
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Está bem.
141
00:07:26,154 --> 00:07:28,698
E ele de repente voltou à minha vida.
142
00:07:29,574 --> 00:07:32,201
E não quero nada com ele, mas não consigo.
143
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
E sei que não é justo para ti.
144
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Está bem.
145
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Desculpa...
146
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
O Steve e eu andamos assim, vai e não vai.
147
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Por vezes odeio-o
e a seguir é de loucos...
148
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
- Não preciso dos detalhes.
- Pois.
149
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Desculpa.
150
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Devo...
151
00:07:54,348 --> 00:07:55,516
- Estás bem?
- Vou embora.
152
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Sim, claro.
Não tens de ficar e cuidar de mim.
153
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
- Sim, é esquisito agora.
- Sim, também acho.
154
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Mas obrigada. Por tudo.
155
00:08:10,573 --> 00:08:11,991
Não esperava nada disto.
156
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Que detetive eu sou...
157
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Merda.
158
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Olá. Sou a Jen Harding.
159
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Vim de uma venda e passei aqui porque...
160
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Que casa! Quer dizer...
161
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Há possibilidade de a querer vender?
162
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Porque os preços estão de loucos
nesta área.
163
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
A sério? Está bem. Estou interessado.
164
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
165
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
166
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Prazer.
167
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
- Por favor, entre.
- Obrigada.
168
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
É linda.
169
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Adoro o minimalismo.
170
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Tão elegante.
171
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Obrigado.
172
00:09:25,439 --> 00:09:26,983
A minha ex-mulher odiava.
173
00:09:28,109 --> 00:09:29,443
Então também a odeio.
174
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- Está bem.
- Está bem.
175
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Bebe alguma coisa?
176
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Não devia. Estou de serviço.
177
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
- Posso servir-me?
- Claro.
178
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Fui eu que fiz isso.
179
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
É mogno.
180
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
É madeira de qualidade.
181
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
Tenho um estúdio na garagem.
182
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Nunca vi um passatempo demorado
em que não me metesse.
183
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Adoraria ver mais desses trabalhos.
184
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Pois, não sei.
A garagem está uma confusão.
185
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
- Aguento com o pó.
- É melhor não.
186
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Sabes...
187
00:10:14,488 --> 00:10:15,364
Que se lixe.
188
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Eu aceito essa bebida.
189
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Está bem, é uma festa.
190
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
Queres do castanho?
191
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Aqui tens.
192
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Isto vai aquecer-te.
193
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Obrigada.
194
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- É por aqui?
- Sim, por essa porta.
195
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
A madeira é mesmo...
196
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Estes círculos honram a madeira.
197
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
És muito simpática.
198
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
É um Mustang de 1966?
199
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Sim, é. Boa!
200
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Gostas de carros?
201
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Sim, claro.
202
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
- Posso?
- Sim.
203
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Voilà.
204
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Mais um dos meus projetos.
205
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Queres ver?
206
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
Entra!
207
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
- Interiores novos! Restaurei-os.
- Está bem.
208
00:11:27,311 --> 00:11:29,730
Devias tê-lo visto há três meses.
Estava num caco.
209
00:11:29,980 --> 00:11:30,940
Desfeito.
210
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
Porque é que não tem pneus?
Aconteceu algo?
211
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Nada. Esse é o problema.
212
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
Está a durar uma eternidade montar isto.
213
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
- Nunca o conduziste?
- Ainda não.
214
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Nem imaginas quão hediondos
são os colecionadores de carros no eBay.
215
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Palermas. Vê-me isto!
216
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Pode não ter motor, mas tem som.
217
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Tenho de ir embora. É tarde.
218
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Posso sair?
219
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Calma, com delicadeza.
- É claustrofóbico.
220
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Por favor...
221
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Deixa-me ajudar-te.
222
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Está bem.
223
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
- Cheiras mesmo bem.
- Não, não é nada disso.
224
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Larga-me.
- Não, está tudo bem.
225
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Larga-me, caralho!
226
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Cabra! Que caralho se passa contigo?
227
00:12:27,455 --> 00:12:29,206
Não é não, caralho!
228
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Sai da minha casa, caralho!
229
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Há sangue por todo o lado. Cabra!
230
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Olá, miúda!
231
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Judy. Olá, miúda.
232
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Miúda, ele está ao telefone.
233
00:12:47,099 --> 00:12:48,893
Uns acham que é pelas gajas, mas não.
234
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Não. Disse que que não achava isso.
235
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Tenho de desligar. Adeus.
236
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
- Olá.
- Olá.
237
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
O que se passa? Está um pouco caótico
agora. Não tenho tempo...
238
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Tenho de te dizer umas coisas.
239
00:13:02,364 --> 00:13:04,408
Tenho uma reunião, não pode esperar...
240
00:13:04,492 --> 00:13:05,701
- Não pode.
- Está bem.
241
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Acabei com o tipo que namorava.
242
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
- Está bem.
- Porque ele não és tu.
243
00:13:11,874 --> 00:13:12,833
É um patamar alto.
244
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
E porque...
245
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
Acho que estou grávida.
246
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- Merda! A sério?
- Sim.
247
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
- Como sabes que é meu?
- Porque nunca dormi com ele.
248
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Isso é estranho.
249
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
É teu.
250
00:13:28,432 --> 00:13:31,560
- Judy, está a acontecer agora?
- Sim, eu sei.
251
00:13:31,644 --> 00:13:33,229
Mas depois do que passámos,
252
00:13:33,312 --> 00:13:34,939
talvez tenhamos o que queríamos.
253
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Ter a nossa família.
254
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Sei que é assustador,
mas por vezes acontece desta forma.
255
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy...
256
00:13:46,242 --> 00:13:49,411
... não é intervenção divina.
Isto é a definição de loucura,
257
00:13:49,495 --> 00:13:51,997
fazer tudo vezes sem conta
à espera de outro resultado.
258
00:13:52,122 --> 00:13:53,874
- Sabemos o resultado.
- Não sabemos.
259
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
- Não sabemos.
- Vivemo-lo cinco vezes.
260
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
Talvez a sorte mudou.
261
00:13:57,419 --> 00:13:59,380
Para de abrilhantar tudo.
262
00:13:59,463 --> 00:14:00,756
- Não grites.
- Desculpa.
263
00:14:00,840 --> 00:14:01,674
Está bem.
264
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Não consigo passar por isso outra vez.
265
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Não consigo. Desculpa.
266
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Liga-me daqui a nove meses se...
Tu sabes.
267
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
Ou acaba com a tua infelicidade já.
268
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Acabar a infelicidade?
269
00:14:22,736 --> 00:14:23,696
- Olá, querido!
- Olá.
270
00:14:23,779 --> 00:14:24,613
Trouxe sushi.
271
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Desculpa, não queria interromper.
272
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Estou só a despachar uma cliente.
273
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Desculpe. Estava na casa de banho.
274
00:14:32,997 --> 00:14:34,290
- Olá, miúda!
- Olá, miúda!
275
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Miúda.
276
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Kaley, podes levar a Heidi.
277
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
- Já vou. Está bem?
- Claro.
278
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
O quê? Estavas a namorar um tipo.
279
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
O que foi?
280
00:14:55,561 --> 00:14:57,229
O que é que querias dizer mais?
281
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
O quê?
282
00:15:00,316 --> 00:15:01,692
Disseste "algumas coisas".
283
00:15:02,568 --> 00:15:03,402
Que mais?
284
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NOME
TKG ARTS
285
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nada.
286
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
A RECEBER
JUDY
287
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Está bem.
288
00:16:07,091 --> 00:16:07,925
Estou?
289
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
Foste logo ao Steve?
Ainda nem o teste fizeste?
290
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Sim. E não tinha nenhum.
291
00:16:14,431 --> 00:16:16,475
Mas sei porque tenho as mamas tesas.
292
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Para de olhar para isso.
293
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Fixar num pauzinho de urina não
o torna positivo.
294
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Queres que dê positivo ou não?
295
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Quero.
296
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- Queres?
- Credo, quero muito.
297
00:16:32,783 --> 00:16:34,576
Mas quando queres muito uma coisa
298
00:16:34,952 --> 00:16:37,079
e achas que se ansiares por isso
não acontecerá?
299
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
E se não ansiares, talvez aconteça?
300
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
Mas por vezes, anseias e acontece, certo?
301
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Talvez eu...
302
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
... anseie nos próximos três minutos.
303
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Está bem.
304
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Vais deixar-te levar pelas emoções.
305
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
Isso é uma boa ideia.
306
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Sim. Obrigada.
307
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Mas não podes sentir nada de bom
pelo Steve outra vez.
308
00:17:03,063 --> 00:17:04,648
Mesmo que sintas isso.
309
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
Não o farei. Não posso.
310
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
Porque já tiveste recaídas.
311
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
És uma viciada. E ele é a droga...
312
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
... com excelente aspeto.
313
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Credo, pois é.
314
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Com uma cara de parvo.
315
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Já passaram dois minutos. Evita.
316
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
Não...
317
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
- Quero ver.
- Não faças isso.
318
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Acabei com o Nick.
319
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
Acabaste?
320
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Sim.
321
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Eu sei. Ele merece melhor que eu.
322
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Quem é melhor que tu?
323
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Está bem. Alguém mais estável.
324
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Isso talvez ele encontre.
325
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Talvez não seja bom
ser mãe solteira e instável.
326
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
Que mãe é estável?
327
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
E não serás mãe solteira.
328
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Tens-me.
329
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Podemos ser uma equipa de mães
com três filhos.
330
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Equipa de mães.
331
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Isso é fantástico.
332
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Merda.
333
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Não faz mal.
334
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Só vês uma linha, certo?
335
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Sim.
336
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Lamento.
337
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Lamento.
338
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Não faz mal.
339
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Não faz mal.
340
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
Bem, podes não estar preparada
para isto, mas...
341
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
... vê o lado positivo.
342
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
O quê?
343
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Podes beber.
344
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
Sim, posso.
345
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Saí de lá o mais rápido que pude.
346
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Credo. Cabrão de merda.
347
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Sim, mas fui a casa dele.
348
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Entrei no carro.
- Não, para.
349
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Estás a dizer: "Eu estava a pedi-las."
350
00:19:20,033 --> 00:19:22,995
Eu sei que não estava.
351
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Sei que lhe parti a cara, soube-me bem.
352
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Fantástico. És uma gaja tramada.
353
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Nem por isso.
354
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
És.
355
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
És tipo: "Não te metas com o Texas".
356
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
O quê?
357
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
Sou o Texas nessa equação?
358
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
És tipo Brooklyn: "Não me fodas!"
359
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
É assim que achas que eles falam?
360
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
Não achaste que era do bairro
quando o disse?
361
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- Não.
- O quê?
362
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Credo.
363
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Fá-lo tu, então.
- Não.
364
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Vá lá.
- Não.
365
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Por favor?
366
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
Tive um dia de merda.
367
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Eu soava assim.
368
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Assim.
369
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Adoro.
370
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
Tens sorte em estar triste.
371
00:20:13,921 --> 00:20:16,798
- Não te devia ter deixado ir a casa dele.
- E não deixaste.
372
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
Fui e pronto.
373
00:20:20,427 --> 00:20:21,845
Mas não podes voltar a repetir.
374
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Ir a casa de estranhos, não é seguro.
375
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- Tens de parar. A sério.
- Eu sei.
376
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Eu sei.
377
00:20:28,435 --> 00:20:30,646
A detetive Perez ligou a dizer
que se não parasse
378
00:20:30,729 --> 00:20:32,064
prendia-me ou algo assim.
379
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
O quê?
380
00:20:34,316 --> 00:20:36,401
Sim, é o mundo em que vivemos.
381
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Sou assediada, meto-me em sarilhos
e um criminoso anda em liberdade.
382
00:20:43,116 --> 00:20:44,660
Quem me dera que fosse ele.
383
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Sim, eu também.
384
00:20:51,291 --> 00:20:53,877
Sei que achas que encontrares
o responsável
385
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
te fará sentir melhor.
386
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Mas não acho isso.
387
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Só quero os meus três minutos
de esperança.
388
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Mas não.
389
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Pois.
390
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
A esperança faz disto.
391
00:21:26,451 --> 00:21:27,369
Sim.
392
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen!
393
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
É?
394
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Sim, é.
395
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- Está positivo agora?
- Sim, está.
396
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
- Merda.
- E tem duas e não uma linha, certo?
397
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
- Sim.
- Claramente.
398
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
Sabes o que significa?
399
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Que fui a palerma
que te comprou o teste barato.
400
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
Quem compra marca de loja?
Pensei que eras amiga.
401
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
- Que interessa? Estás grávida.
- Meu Deus.
402
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Não está grávida.
403
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
Desculpe, como?
404
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Não está grávida.
405
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
Não, mas...
406
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Aliás, os seus níveis de estrogénio
estão tão baixos
407
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
que seria impossível engravidar.
408
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Lamento imenso.
409
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
Mas o teste deu positivo.
410
00:22:22,424 --> 00:22:25,260
Infelizmente, se ficar fora muito tempo,
411
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
pode dar um falso positivo.
412
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Não entendo. E os sintomas?
413
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Esses sintomas podem ser
da menopausa precoce.
414
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Lamento imenso.
415
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Sim, diria que a Perez foi assertiva.
416
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
As palavras "terminar"
e "desistir" foram ditas.
417
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Está bem.
418
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Percebido.
419
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Desculpa, Nick.
Espero não te ter metido em sarilhos.
420
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Não. Não te preocupes.
Não fizeste nada disso.
421
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Queria dizer que lamento
entre ti e a Judy.
422
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Sim.
423
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
Não resultou da forma que esperava.
424
00:23:12,641 --> 00:23:13,934
Na maior parte não resultam.
425
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
O que se pode fazer, certo?
426
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Adoro a Judy,
mas serei a primeira a admitir
427
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
que ela é de difícil trato.
428
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Sim.
429
00:23:26,446 --> 00:23:28,407
TKG ARTS
JUDY HALE
430
00:23:30,700 --> 00:23:31,660
Sim.
431
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
Não estou grávida.
432
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Lamento, querida.
433
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
E nunca estarei.
434
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Tenho de desligar. É uma emergência.
435
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Sim, eu também.