1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Makelaar.
3
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Ik heb net een huis verkocht
in deze buurt voor twee miljoen.
4
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
U moet weten hoeveel uw huis waard is.
5
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Vooral omdat het er zo mooi uitziet.
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Ik wil niet verkopen.
7
00:00:32,449 --> 00:00:37,328
Misschien wel na een taxatie,
en dat duurt maar een paar minuten.
8
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
Tenzij u het druk heeft of geld haat.
9
00:00:46,838 --> 00:00:50,592
Is dit ethisch, mensen lastigvallen
omdat ze op een lijst staan?
10
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
Het is niet onethisch.
11
00:00:52,969 --> 00:00:56,556
We sporen alleen eigenaren
van oude Mustangs op.
12
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Maar historisch gezien
zijn lijsten nooit echt goed geweest.
13
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
De zwarte lijst.
14
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
Deze is slecht voor degene
die Jens man doodreed.
15
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Juist.
16
00:01:06,858 --> 00:01:11,529
En er waren ook goede lijsten.
Die van Schindler was erg goed.
17
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Dat was een erg mooie lijst.
18
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
Maar is dit wel legaal?
19
00:01:21,081 --> 00:01:25,001
M'n maat Dennis van de NCIC mag
informatie delen met overheidsinstanties.
20
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
Zou de politie van Laguna
mij zien als overheidsinstantie? Nee.
21
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
Het is leuk, toch?
-Heel erg leuk.
22
00:01:36,096 --> 00:01:39,224
Ik heb me in maanden
niet zo goed gevoeld. Echt.
23
00:01:39,849 --> 00:01:44,354
Met jou aan een zaak werken,
daar leef ik van op.
24
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Dank je.
25
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Graag gedaan.
26
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Ongeveer 140 vierkante meter dus?
27
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Geen idee.
Ik heb het van m'n tante geërfd.
28
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
Ze zit in een tehuis...
-Mag ik de garage zien?
29
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
Een Mustang uit '66?
30
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Ja, maar de auto krijgt u er niet bij.
31
00:02:11,548 --> 00:02:13,925
Heeft u wel eens iemand aangereden?
32
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Streep maar af.
Hij had die week een Star Trek- cruise.
33
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
Ik heb veel te veel foto's gezien.
34
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
Dat was nummer zes. Nog 242 te gaan.
35
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Dat die klootzak
een van de namen op deze lijst is.
36
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
Ik kan niet wachten om hem te vertellen
wat een laf monster hij is.
37
00:02:41,327 --> 00:02:44,164
En dan sla ik hem lens. Wie nu?
38
00:02:44,247 --> 00:02:47,417
Beachside Antiek. Deerfield Road.
-Een zaak? Raar.
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Misschien een auto van de zaak.
40
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Er staan er meer op.
Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage.
41
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
TKG ARTS.
-Wat is TKG ARTS?
42
00:02:56,801 --> 00:02:59,804
Mag ik eens kijken?
-Ja, gaat het wel?
43
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Ja, het is hier gewoon wat benauwd.
44
00:03:07,353 --> 00:03:13,276
Deze zijn in de stad.
Zet me daar af, dan doe ik deze wel.
45
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
We kunnen beter bij elkaar blijven.
-Ja. Goed.
46
00:03:17,071 --> 00:03:19,490
Geef me een naam. Mama is goed op dreef.
47
00:03:22,702 --> 00:03:26,164
Heather Dornan. Die woont in Costa Mesa.
48
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Bristol Street 728.
49
00:03:31,586 --> 00:03:34,631
Een vrouw, wauw.
-Verrast dat je?
50
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
Ik had nooit aan een vrouw gedacht.
Wat voor feminist ben ik?
51
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Vrouwen moorden ook, hoor.
52
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
Zoals in die film met Charlize Theron.
-Welke?
53
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Route berekenen.
54
00:03:49,020 --> 00:03:52,565
Ik wil een flesje water pakken.
Doe de achterbak even open.
55
00:03:56,653 --> 00:04:01,491
Het zijn zo veel namen. Was er maar
een betere manier om hem te vinden.
56
00:04:01,699 --> 00:04:05,495
Of haar.
-O, ja. Wat ben ik een trut.
57
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Wat was dat?
58
00:04:14,671 --> 00:04:17,632
Kom op, het gaat wel.
Ik val zo vaak flauw.
59
00:04:18,007 --> 00:04:21,386
Niet waar.
-Je kent me nog niet zo lang.
60
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
Op school en tijdens Lilith Fair.
61
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
Weet je nog, Lilith Fair?
-Nee, ik was veel te high.
62
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
Natuurlijk.
63
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
Het was leuk.
64
00:04:31,396 --> 00:04:35,775
Niet te vroeg juichen, maar Dennis heeft
onze lijst vergeleken met de ROI-lijst.
65
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
En?
-Iets interessants.
66
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Twee ROI's.
Woont vlak bij de plaats delict.
67
00:04:42,657 --> 00:04:46,160
Andrew Peters. Dat is hem.
-Je juicht te vroeg.
68
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
Nee, we moeten gaan kijken, toch?
69
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
Ja, kom op.
-We gaan.
70
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
O, ga zitten.
71
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Sorry. Ik ben zo duizelig.
72
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Rustig.
Geen overhaaste conclusies trekken.
73
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Nee, maar het is een Mustang uit '66,
twee keer rijden onder invloed...
74
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
...vlak bij de plaats delict.
Dat is hem.
75
00:05:06,264 --> 00:05:09,517
De kans is groot. Ik denk dat hij het is.
-Ik ook.
76
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
We moeten Perez bellen.
77
00:05:11,686 --> 00:05:15,189
Mooi niet. Dat proces van haar
houdt de boel alleen maar op.
78
00:05:15,273 --> 00:05:17,817
Ik snap het, maar wij kunnen er niks mee.
79
00:05:18,318 --> 00:05:22,113
Niemand van ons heeft nu een penning.
-Hij heeft gelijk.
80
00:05:22,530 --> 00:05:26,701
We moeten het rustig aan doen.
-Misschien wel.
81
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
Vertrouw me.
-Dat doe ik.
82
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
O, jee. Ik moet Charlie ophalen.
83
00:05:31,956 --> 00:05:35,209
Zorg jij voor haar?
-Ja. Graag.
84
00:05:49,223 --> 00:05:54,354
Thee en kippensoep uit blik.
Niet tegen m'n moeder zeggen.
85
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
Die soep ruikt vies.
86
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
Sorry.
-Geeft niet.
87
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Misselijk, flauw, koorts.
Heb je overgegeven?
88
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Ik ben geen dokter,
maar het is de griep of je bent zwanger.
89
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
Wij doen het rustig aan...
90
00:06:12,789 --> 00:06:16,667
...schattig, maar ook moeilijk,
dus het moet de griep zijn.
91
00:06:16,751 --> 00:06:18,336
Tenzij je vreemdgaat.
92
00:06:42,276 --> 00:06:45,279
Je bent te lief voor me.
-Nee, hoor.
93
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Ken je dat gevoel als het nog pril is...
94
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
...en iemand ziek wordt
of er een noodgeval is...
95
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
...en je beseft
hoeveel je om diegene geeft?
96
00:06:57,250 --> 00:07:00,253
Ook al heb je nog maar net iets
Klinkt dat dom?
97
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Je bent geweldig.
98
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
'Je bent geweldig.'
Ging je 'maar' zeggen?
99
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Ja, toch wel.
100
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Voor ik jou ontmoette, was ik verloofd.
101
00:07:26,154 --> 00:07:28,698
En hij dook ineens weer op.
102
00:07:29,574 --> 00:07:33,035
Ik wil niets voor hem voelen,
maar dat is wel zo.
103
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
En dat is niet eerlijk naar jou toe.
104
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Het spijt me zo.
105
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
Het is alles of niets met Steve.
106
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Soms haat ik hem
en dan ineens zijn we vol passie...
107
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
Ik hoef de details niet te weten.
108
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Sorry.
109
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Zal ik...
110
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Ik ga.
111
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Goed. Je hoeft niet voor me te zorgen.
112
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
Dat is nu een beetje raar.
-Ja.
113
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Bedankt voor alles.
114
00:08:10,573 --> 00:08:12,200
Dit zag ik niet aankomen.
115
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Lekkere agent, hè?
116
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Hoi. Jen Harding.
117
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Ik reed net langs
en ik moest wel stoppen, want wauw.
118
00:08:53,533 --> 00:08:57,870
Wat een huis.
Zou je het willen verkopen?
119
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
De prijzen in deze buurt
zijn omhooggeschoten.
120
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
Echt? Goed dan.
121
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
122
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
123
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Aangenaam.
124
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
Kom binnen.
125
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
Wauw. Prachtig.
126
00:09:20,810 --> 00:09:24,063
Heerlijk minimalistisch. Gestroomlijnd.
127
00:09:25,439 --> 00:09:27,191
M'n ex had er een hekel aan.
128
00:09:28,109 --> 00:09:29,902
Dan heb ik een hekel aan haar.
129
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
Goed dan.
130
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Wil je een borrel?
131
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Nee, ik ben aan het werk.
132
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
Vind je het erg?
-Nee.
133
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Zelf gemaakt.
134
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
Mahoniehout.
135
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Dat is goed hout.
136
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
Ik heb een werkruimte in m'n garage.
137
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Ik ben altijd wel in voor een hobby
die al m'n tijd opslurpt.
138
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Ik zou graag meer zien.
139
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Ik weet het niet.
De garage is een rommeltje.
140
00:10:07,356 --> 00:10:09,692
Ik kan wel tegen wat stof.
-Liever niet.
141
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Weet je...
142
00:10:14,488 --> 00:10:15,615
...wat zou het ook.
143
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Ik neem een borrel.
144
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Goed, gezellig.
145
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
Wat bruin spul?
146
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Alsjeblieft.
147
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Een opwarmertje?
148
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
Deze kant op?
-Ja, die deur door.
149
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
Het hout is echt...
150
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Deze cirkels doen het hout eer aan.
151
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Je bent te aardig.
152
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
Is dit een Mustang uit '66?
153
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Ja. Goed gezien.
154
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Autokenner?
155
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Zeker.
156
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
Mag ik...
-Toe maar.
157
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Voilà.
158
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Nog een project van me.
159
00:11:20,137 --> 00:11:23,641
Wil je kijken? Stap er maar in.
160
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
Het interieur is net gerestaureerd.
161
00:11:27,311 --> 00:11:30,940
Drie maanden geleden zag hij er niet uit.
Vingers en tenen.
162
00:11:33,401 --> 00:11:36,195
Waarom zijn de banden eraf?
Is er iets gebeurd?
163
00:11:37,113 --> 00:11:41,534
Niets. Dat is het probleem.
Ik ben er al eeuwen mee bezig.
164
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
Dus je hebt er nooit in gereden?
-Nog niet.
165
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Die autoverzamelaars op eBay
zijn meedogenloos.
166
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Stelletje aasgieren. Kijk.
167
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Ik heb nog geen motor,
maar de radio doet het.
168
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Ik ga maar eens. Het is al laat.
169
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Laat me eruit.
170
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
Voorzichtig.
-Ik ben claustrofobisch.
171
00:12:11,772 --> 00:12:14,191
Alsjeblieft.
-Ik help je wel even.
172
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
Wat ruik je lekker.
-Nee, niet doen.
173
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
Ga van me af.
-Rustig maar.
174
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Ga verdomme van me af.
175
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Trut. Wat heb jij?
176
00:12:27,455 --> 00:12:30,875
Nee betekent verdomme nee.
-Rot op uit m'n huis.
177
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Ik zit onder het bloed. Trut.
178
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Hoi, meid.
179
00:12:44,138 --> 00:12:47,016
Judy. Hé, meid. Hij is aan het bellen.
180
00:12:47,099 --> 00:12:49,935
Sommigen vinden dat iets voor watjes,
maar ik niet.
181
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Nee, ik juist niet.
182
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Ik moet ook gaan. Dag.
183
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
Wat is er? Ik heb het druk.
Ik heb geen tijd...
184
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Ik moet wat dingen bespreken.
185
00:13:02,364 --> 00:13:05,701
Ik heb een vergadering. Kan het later?
-Nee.
186
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Ik heb het uitgemaakt.
187
00:13:09,246 --> 00:13:10,915
Omdat hij jou niet is.
188
00:13:11,874 --> 00:13:12,958
De lat ligt hoog.
189
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
En omdat...
190
00:13:16,921 --> 00:13:18,964
...ik misschien zwanger ben.
191
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
Meen je dat?
192
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
Van mij?
-Ik heb geen seks met hem gehad.
193
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Dat is raar.
194
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Het is van jou.
195
00:13:28,432 --> 00:13:31,560
Gebeurt dit nu?
-Ja, ik weet het.
196
00:13:31,644 --> 00:13:34,939
Misschien krijgen we
nu eindelijk wat we wilden.
197
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Een gezinnetje.
198
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Het is eng,
maar soms kunnen dingen raar lopen.
199
00:13:46,242 --> 00:13:49,411
Dit is geen goddelijke interventie.
Dit is gestoord.
200
00:13:49,495 --> 00:13:52,039
Hetzelfde doen
en hopen op een ander resultaat.
201
00:13:52,122 --> 00:13:53,874
We weten het resultaat.
-Nee.
202
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
Dat weten we niet.
-Vijf keer.
203
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
Misschien is het nu anders.
-Doe niet zo optimistisch.
204
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
Niet schreeuwen.
-Sorry.
205
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Geeft niet.
206
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Ik kan dit niet nog een keer.
207
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Dat kan ik niet. Sorry.
208
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Bel me over negen maanden als...
209
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
Of maak er nu meteen een eind aan.
210
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Er een eind aan maken?
211
00:14:22,736 --> 00:14:27,491
Hoi, schat. Ik heb de 'sush'.
Sorry, ik wilde niet storen.
212
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Ik ben bijna klaar met m'n cliënt.
213
00:14:30,995 --> 00:14:34,290
Sorry, ik was naar het toilet. Hoi, meid.
214
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Meid.
215
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Neem jij Heidi even mee?
216
00:14:37,793 --> 00:14:39,211
Ik ben zo klaar.
-Goed.
217
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
Wat? Jij had een vriend.
218
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
Wat?
219
00:14:55,561 --> 00:14:57,813
Wat wilde je nog meer zeggen?
220
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
Wat?
221
00:15:00,316 --> 00:15:03,736
Je had het over een paar dingen.
Wat is er nog meer?
222
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NAAM
TKG ARTS
223
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Niks.
224
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
INKOMENDE OPROEP
225
00:16:09,843 --> 00:16:13,764
Had je nog geen test gedaan?
-Ik had er geen.
226
00:16:14,431 --> 00:16:18,560
Maar m'n borsten zijn zo gevoelig.
-Hou op met staren.
227
00:16:19,895 --> 00:16:22,648
Als je ernaar kijkt,
wordt hij nooit positief.
228
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Wil je dat of niet?
229
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Ja.
230
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
Ja?
-Ik wil het heel graag.
231
00:16:32,783 --> 00:16:37,079
Maar soms denk ik dat
als ik ergens op hoop, het niet gebeurt.
232
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
Maar wel als je er niet op hoopt.
233
00:16:40,374 --> 00:16:45,045
Maar soms gebeurt het
als je erop hoopt. Dus misschien...
234
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
...moet ik er drie minuten op hopen.
235
00:16:50,718 --> 00:16:55,180
Dus je laat jezelf voelen
wat je echt voelt. Goed idee.
236
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Maar je mag nooit meer positieve
dingen over Steve denken.
237
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
Zelfs als je dat wel zo voelt.
-Dat kan niet.
238
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
Je bent eerder teruggegaan.
239
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Je bent verslaafd. En hij is speed...
240
00:17:11,989 --> 00:17:14,742
...en kwajongensachtig knap.
-Zeker.
241
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Met z'n stomme gezicht.
242
00:17:18,787 --> 00:17:22,666
We zijn twee minuten verder.
Niet kijken. Niet doen...
243
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
Ik wil kijken.
-Niet doen.
244
00:17:31,133 --> 00:17:34,428
Ik heb het uitgemaakt met Nick.
-Echt?
245
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Hij verdient iemand die liever is dan ik.
246
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Wie is er liever dan jij?
247
00:17:42,061 --> 00:17:46,273
Of stabieler.
-Zo iemand vindt hij misschien wel.
248
00:17:48,734 --> 00:17:52,738
Ik moet geen alleenstaande moeder worden
als ik niet stabiel ben.
249
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
Welke moeder is wel stabiel?
250
00:17:55,741 --> 00:17:59,369
En je wordt geen alleenstaande moeder.
Je hebt mij.
251
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
We worden een moederteam
voor drie kinderen.
252
00:18:05,209 --> 00:18:08,128
Een moederteam. Dat is te gek.
253
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Geeft niet.
254
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Zie jij ook maar één streepje?
255
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Sorry.
256
00:18:39,034 --> 00:18:41,328
Sorry.
-Het geeft niet.
257
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Het geeft niet.
258
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
Je wilt dit misschien
nu niet horen, maar...
259
00:18:55,008 --> 00:18:57,594
...er is wel een klein beetje goed nieuws.
260
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Wat?
261
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Je mag drinken.
262
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
Ja, ik mag drinken.
263
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Ik ben zo snel mogelijk weggegaan.
264
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Mijn god. Wat een klootzak.
265
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Maar ik ging het huis in.
266
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
Ik stapte in de auto.
-Hou op.
267
00:19:17,823 --> 00:19:22,995
Je doet alsof je erom vroeg.
-Ik weet dat dat niet zo is.
268
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Z'n gezicht is kapot,
dus dat voelt wel goed.
269
00:19:27,708 --> 00:19:31,086
Te gek. Je bent een stoere vrouw.
270
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Niet echt.
271
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Jawel.
272
00:19:35,424 --> 00:19:38,343
Je bent 'don't mess with Texas'.
-Wat?
273
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
Ben ik dan Texas of...
274
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
Je bent Brooklyn, zo van:
'Pas maar op.'
275
00:19:46,268 --> 00:19:51,523
Denk je dat ze zo klinken?
-Dacht je niet dat ik daarvandaan kwam?
276
00:19:52,232 --> 00:19:53,734
Wat?
-O, mijn god.
277
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
Doe jij het dan.
-Nee.
278
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
Kom op.
279
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Alsjeblieft.
280
00:19:58,155 --> 00:20:00,490
Het was een zware dag voor me.
281
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Ik klonk zo.
282
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Zo.
283
00:20:06,538 --> 00:20:09,583
Geweldig.
-Je hebt mazzel dat je verdrietig bent.
284
00:20:13,921 --> 00:20:17,049
Ik had je niet mogen laten gaan.
-Dat deed je niet.
285
00:20:17,424 --> 00:20:18,926
Ik ging gewoon.
286
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
Je mag niet meer bij vreemden langsgaan.
Dat is gevaarlijk.
287
00:20:24,223 --> 00:20:28,018
Je moet ermee stoppen. Ik meen het.
-Weet ik. Ik meen het ook.
288
00:20:28,518 --> 00:20:32,064
Rechercheur Perez zei
dat ze me anders zouden opsluiten.
289
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Wat?
290
00:20:34,316 --> 00:20:36,401
Ja. In zo'n wereld leven we.
291
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Ik krijg problemen
omdat ik word aangevallen.
292
00:20:43,116 --> 00:20:44,660
Ik wou dat hij het was.
293
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Ja. Ik ook.
294
00:20:51,291 --> 00:20:55,504
Je denkt dat je je beter zal voelen
als je weet wie het gedaan heeft.
295
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Maar dat denk ik niet.
296
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Ik wilde het gewoon
drie minuten kunnen hopen.
297
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Maar nee.
298
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
Hoop stelt je teleur.
299
00:21:44,720 --> 00:21:47,014
Is het zo?
-Ja.
300
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
Hij is toch positief nu?
-Ja.
301
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
Allemachtig.
-Twee streepjes?
302
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Ja, duidelijk.
303
00:21:54,730 --> 00:21:58,817
Weet je wat dat betekent?
-Dat ik een goedkope test had gekocht.
304
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
Wie doet dat? We zijn toch vrienden?
305
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
Nou en? Je bent zwanger.
306
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Je bent niet zwanger.
307
00:22:06,408 --> 00:22:09,036
Sorry, wat?
-Je bent niet zwanger.
308
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
O nee, maar ik...
309
00:22:12,205 --> 00:22:17,461
Je oestrogeenniveau is zo laag
dat je niet zwanger kan worden.
310
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Het spijt me.
311
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
Volgens de test was ik zwanger.
312
00:22:22,424 --> 00:22:26,762
Als je hem te lang laat liggen,
kan dat gebeuren.
313
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Ik snap het niet.
Waarom heb ik dan al deze symptomen?
314
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Die kunnen ook duiden op
een vervroegde menopauze.
315
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Het spijt me.
316
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Ja, Perez klonk wel serieus.
317
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
Het woord 'verbod' is gevallen.
318
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Begrepen.
319
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Sorry, ik hoop
dat je niet in de problemen zit.
320
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Nee, hoor. Ik zit niet in de problemen.
321
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
En ik vind het erg voor je van Judy.
322
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
Dat ging niet zoals ik had gehoopt.
323
00:23:12,724 --> 00:23:15,769
De meeste dingen niet.
-Wat doe je eraan?
324
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Ik mag Judy graag, maar ik geef toe...
325
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
...dat ze soms moeilijk te begrijpen is.
326
00:23:33,829 --> 00:23:36,748
Ik ben het niet.
-Sorry, lieverd.
327
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
En ik zal het nooit worden.
328
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Ik moet gaan. Noodgeval.