1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Makelaar. 3 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Ik heb net een huis verkocht in deze buurt voor twee miljoen. 4 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 U moet weten hoeveel uw huis waard is. 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Vooral omdat het er zo mooi uitziet. 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Ik wil niet verkopen. 7 00:00:32,449 --> 00:00:37,328 Misschien wel na een taxatie, en dat duurt maar een paar minuten. 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 Tenzij u het druk heeft of geld haat. 9 00:00:46,838 --> 00:00:50,592 Is dit ethisch, mensen lastigvallen omdat ze op een lijst staan? 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Het is niet onethisch. 11 00:00:52,969 --> 00:00:56,556 We sporen alleen eigenaren van oude Mustangs op. 12 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Maar historisch gezien zijn lijsten nooit echt goed geweest. 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 De zwarte lijst. 14 00:01:02,854 --> 00:01:05,482 Deze is slecht voor degene die Jens man doodreed. 15 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Juist. 16 00:01:06,858 --> 00:01:11,529 En er waren ook goede lijsten. Die van Schindler was erg goed. 17 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Dat was een erg mooie lijst. 18 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 Maar is dit wel legaal? 19 00:01:21,081 --> 00:01:25,001 M'n maat Dennis van de NCIC mag informatie delen met overheidsinstanties. 20 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 Zou de politie van Laguna mij zien als overheidsinstantie? Nee. 21 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 Het is leuk, toch? -Heel erg leuk. 22 00:01:36,096 --> 00:01:39,224 Ik heb me in maanden niet zo goed gevoeld. Echt. 23 00:01:39,849 --> 00:01:44,354 Met jou aan een zaak werken, daar leef ik van op. 24 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Dank je. 25 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Graag gedaan. 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Ongeveer 140 vierkante meter dus? 27 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Geen idee. Ik heb het van m'n tante geërfd. 28 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 Ze zit in een tehuis... -Mag ik de garage zien? 29 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 Een Mustang uit '66? 30 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Ja, maar de auto krijgt u er niet bij. 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,925 Heeft u wel eens iemand aangereden? 32 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Streep maar af. Hij had die week een Star Trek- cruise. 33 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 Ik heb veel te veel foto's gezien. 34 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Dat was nummer zes. Nog 242 te gaan. 35 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Dat die klootzak een van de namen op deze lijst is. 36 00:02:36,781 --> 00:02:41,244 Ik kan niet wachten om hem te vertellen wat een laf monster hij is. 37 00:02:41,327 --> 00:02:44,164 En dan sla ik hem lens. Wie nu? 38 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 Beachside Antiek. Deerfield Road. -Een zaak? Raar. 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Misschien een auto van de zaak. 40 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Er staan er meer op. Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage. 41 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 TKG ARTS. -Wat is TKG ARTS? 42 00:02:56,801 --> 00:02:59,804 Mag ik eens kijken? -Ja, gaat het wel? 43 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Ja, het is hier gewoon wat benauwd. 44 00:03:07,353 --> 00:03:13,276 Deze zijn in de stad. Zet me daar af, dan doe ik deze wel. 45 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 We kunnen beter bij elkaar blijven. -Ja. Goed. 46 00:03:17,071 --> 00:03:19,490 Geef me een naam. Mama is goed op dreef. 47 00:03:22,702 --> 00:03:26,164 Heather Dornan. Die woont in Costa Mesa. 48 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Bristol Street 728. 49 00:03:31,586 --> 00:03:34,631 Een vrouw, wauw. -Verrast dat je? 50 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 Ik had nooit aan een vrouw gedacht. Wat voor feminist ben ik? 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Vrouwen moorden ook, hoor. 52 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 Zoals in die film met Charlize Theron. -Welke? 53 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Route berekenen. 54 00:03:49,020 --> 00:03:52,565 Ik wil een flesje water pakken. Doe de achterbak even open. 55 00:03:56,653 --> 00:04:01,491 Het zijn zo veel namen. Was er maar een betere manier om hem te vinden. 56 00:04:01,699 --> 00:04:05,495 Of haar. -O, ja. Wat ben ik een trut. 57 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Wat was dat? 58 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 Kom op, het gaat wel. Ik val zo vaak flauw. 59 00:04:18,007 --> 00:04:21,386 Niet waar. -Je kent me nog niet zo lang. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Op school en tijdens Lilith Fair. 61 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 Weet je nog, Lilith Fair? -Nee, ik was veel te high. 62 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Natuurlijk. 63 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 Het was leuk. 64 00:04:31,396 --> 00:04:35,775 Niet te vroeg juichen, maar Dennis heeft onze lijst vergeleken met de ROI-lijst. 65 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 En? -Iets interessants. 66 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Twee ROI's. Woont vlak bij de plaats delict. 67 00:04:42,657 --> 00:04:46,160 Andrew Peters. Dat is hem. -Je juicht te vroeg. 68 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 Nee, we moeten gaan kijken, toch? 69 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 Ja, kom op. -We gaan. 70 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 O, ga zitten. 71 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Sorry. Ik ben zo duizelig. 72 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Rustig. Geen overhaaste conclusies trekken. 73 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Nee, maar het is een Mustang uit '66, twee keer rijden onder invloed... 74 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 ...vlak bij de plaats delict. Dat is hem. 75 00:05:06,264 --> 00:05:09,517 De kans is groot. Ik denk dat hij het is. -Ik ook. 76 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 We moeten Perez bellen. 77 00:05:11,686 --> 00:05:15,189 Mooi niet. Dat proces van haar houdt de boel alleen maar op. 78 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 Ik snap het, maar wij kunnen er niks mee. 79 00:05:18,318 --> 00:05:22,113 Niemand van ons heeft nu een penning. -Hij heeft gelijk. 80 00:05:22,530 --> 00:05:26,701 We moeten het rustig aan doen. -Misschien wel. 81 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 Vertrouw me. -Dat doe ik. 82 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 O, jee. Ik moet Charlie ophalen. 83 00:05:31,956 --> 00:05:35,209 Zorg jij voor haar? -Ja. Graag. 84 00:05:49,223 --> 00:05:54,354 Thee en kippensoep uit blik. Niet tegen m'n moeder zeggen. 85 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 Die soep ruikt vies. 86 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 Sorry. -Geeft niet. 87 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Misselijk, flauw, koorts. Heb je overgegeven? 88 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Ik ben geen dokter, maar het is de griep of je bent zwanger. 89 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Wij doen het rustig aan... 90 00:06:12,789 --> 00:06:16,667 ...schattig, maar ook moeilijk, dus het moet de griep zijn. 91 00:06:16,751 --> 00:06:18,336 Tenzij je vreemdgaat. 92 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 Je bent te lief voor me. -Nee, hoor. 93 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Ken je dat gevoel als het nog pril is... 94 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 ...en iemand ziek wordt of er een noodgeval is... 95 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 ...en je beseft hoeveel je om diegene geeft? 96 00:06:57,250 --> 00:07:00,253 Ook al heb je nog maar net iets Klinkt dat dom? 97 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Je bent geweldig. 98 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 'Je bent geweldig.' Ging je 'maar' zeggen? 99 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Ja, toch wel. 100 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Voor ik jou ontmoette, was ik verloofd. 101 00:07:26,154 --> 00:07:28,698 En hij dook ineens weer op. 102 00:07:29,574 --> 00:07:33,035 Ik wil niets voor hem voelen, maar dat is wel zo. 103 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 En dat is niet eerlijk naar jou toe. 104 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Het spijt me zo. 105 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 Het is alles of niets met Steve. 106 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Soms haat ik hem en dan ineens zijn we vol passie... 107 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 Ik hoef de details niet te weten. 108 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Sorry. 109 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Zal ik... 110 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Ik ga. 111 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Goed. Je hoeft niet voor me te zorgen. 112 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 Dat is nu een beetje raar. -Ja. 113 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Bedankt voor alles. 114 00:08:10,573 --> 00:08:12,200 Dit zag ik niet aankomen. 115 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Lekkere agent, hè? 116 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Hoi. Jen Harding. 117 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Ik reed net langs en ik moest wel stoppen, want wauw. 118 00:08:53,533 --> 00:08:57,870 Wat een huis. Zou je het willen verkopen? 119 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 De prijzen in deze buurt zijn omhooggeschoten. 120 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 Echt? Goed dan. 121 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 122 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 123 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Aangenaam. 124 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 Kom binnen. 125 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Wauw. Prachtig. 126 00:09:20,810 --> 00:09:24,063 Heerlijk minimalistisch. Gestroomlijnd. 127 00:09:25,439 --> 00:09:27,191 M'n ex had er een hekel aan. 128 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 Dan heb ik een hekel aan haar. 129 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 Goed dan. 130 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Wil je een borrel? 131 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Nee, ik ben aan het werk. 132 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 Vind je het erg? -Nee. 133 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Zelf gemaakt. 134 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 Mahoniehout. 135 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Dat is goed hout. 136 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 Ik heb een werkruimte in m'n garage. 137 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Ik ben altijd wel in voor een hobby die al m'n tijd opslurpt. 138 00:10:01,017 --> 00:10:02,685 Ik zou graag meer zien. 139 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Ik weet het niet. De garage is een rommeltje. 140 00:10:07,356 --> 00:10:09,692 Ik kan wel tegen wat stof. -Liever niet. 141 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Weet je... 142 00:10:14,488 --> 00:10:15,615 ...wat zou het ook. 143 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Ik neem een borrel. 144 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Goed, gezellig. 145 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Wat bruin spul? 146 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Alsjeblieft. 147 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Een opwarmertje? 148 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 Deze kant op? -Ja, die deur door. 149 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 Het hout is echt... 150 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Deze cirkels doen het hout eer aan. 151 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Je bent te aardig. 152 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Is dit een Mustang uit '66? 153 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Ja. Goed gezien. 154 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Autokenner? 155 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Zeker. 156 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 Mag ik... -Toe maar. 157 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Voilà. 158 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Nog een project van me. 159 00:11:20,137 --> 00:11:23,641 Wil je kijken? Stap er maar in. 160 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 Het interieur is net gerestaureerd. 161 00:11:27,311 --> 00:11:30,940 Drie maanden geleden zag hij er niet uit. Vingers en tenen. 162 00:11:33,401 --> 00:11:36,195 Waarom zijn de banden eraf? Is er iets gebeurd? 163 00:11:37,113 --> 00:11:41,534 Niets. Dat is het probleem. Ik ben er al eeuwen mee bezig. 164 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 Dus je hebt er nooit in gereden? -Nog niet. 165 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Die autoverzamelaars op eBay zijn meedogenloos. 166 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Stelletje aasgieren. Kijk. 167 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Ik heb nog geen motor, maar de radio doet het. 168 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Ik ga maar eens. Het is al laat. 169 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Laat me eruit. 170 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 Voorzichtig. -Ik ben claustrofobisch. 171 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Alsjeblieft. -Ik help je wel even. 172 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 Wat ruik je lekker. -Nee, niet doen. 173 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 Ga van me af. -Rustig maar. 174 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Ga verdomme van me af. 175 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 Trut. Wat heb jij? 176 00:12:27,455 --> 00:12:30,875 Nee betekent verdomme nee. -Rot op uit m'n huis. 177 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Ik zit onder het bloed. Trut. 178 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Hoi, meid. 179 00:12:44,138 --> 00:12:47,016 Judy. Hé, meid. Hij is aan het bellen. 180 00:12:47,099 --> 00:12:49,935 Sommigen vinden dat iets voor watjes, maar ik niet. 181 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Nee, ik juist niet. 182 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Ik moet ook gaan. Dag. 183 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 Wat is er? Ik heb het druk. Ik heb geen tijd... 184 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Ik moet wat dingen bespreken. 185 00:13:02,364 --> 00:13:05,701 Ik heb een vergadering. Kan het later? -Nee. 186 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Ik heb het uitgemaakt. 187 00:13:09,246 --> 00:13:10,915 Omdat hij jou niet is. 188 00:13:11,874 --> 00:13:12,958 De lat ligt hoog. 189 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 En omdat... 190 00:13:16,921 --> 00:13:18,964 ...ik misschien zwanger ben. 191 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 Meen je dat? 192 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 Van mij? -Ik heb geen seks met hem gehad. 193 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Dat is raar. 194 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 Het is van jou. 195 00:13:28,432 --> 00:13:31,560 Gebeurt dit nu? -Ja, ik weet het. 196 00:13:31,644 --> 00:13:34,939 Misschien krijgen we nu eindelijk wat we wilden. 197 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Een gezinnetje. 198 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Het is eng, maar soms kunnen dingen raar lopen. 199 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 Dit is geen goddelijke interventie. Dit is gestoord. 200 00:13:49,495 --> 00:13:52,039 Hetzelfde doen en hopen op een ander resultaat. 201 00:13:52,122 --> 00:13:53,874 We weten het resultaat. -Nee. 202 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 Dat weten we niet. -Vijf keer. 203 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 Misschien is het nu anders. -Doe niet zo optimistisch. 204 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 Niet schreeuwen. -Sorry. 205 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Geeft niet. 206 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Ik kan dit niet nog een keer. 207 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Dat kan ik niet. Sorry. 208 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Bel me over negen maanden als... 209 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Of maak er nu meteen een eind aan. 210 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Er een eind aan maken? 211 00:14:22,736 --> 00:14:27,491 Hoi, schat. Ik heb de 'sush'. Sorry, ik wilde niet storen. 212 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Ik ben bijna klaar met m'n cliënt. 213 00:14:30,995 --> 00:14:34,290 Sorry, ik was naar het toilet. Hoi, meid. 214 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Meid. 215 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Neem jij Heidi even mee? 216 00:14:37,793 --> 00:14:39,211 Ik ben zo klaar. -Goed. 217 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 Wat? Jij had een vriend. 218 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Wat? 219 00:14:55,561 --> 00:14:57,813 Wat wilde je nog meer zeggen? 220 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 Wat? 221 00:15:00,316 --> 00:15:03,736 Je had het over een paar dingen. Wat is er nog meer? 222 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NAAM TKG ARTS 223 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Niks. 224 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 INKOMENDE OPROEP 225 00:16:09,843 --> 00:16:13,764 Had je nog geen test gedaan? -Ik had er geen. 226 00:16:14,431 --> 00:16:18,560 Maar m'n borsten zijn zo gevoelig. -Hou op met staren. 227 00:16:19,895 --> 00:16:22,648 Als je ernaar kijkt, wordt hij nooit positief. 228 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Wil je dat of niet? 229 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Ja. 230 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 Ja? -Ik wil het heel graag. 231 00:16:32,783 --> 00:16:37,079 Maar soms denk ik dat als ik ergens op hoop, het niet gebeurt. 232 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 Maar wel als je er niet op hoopt. 233 00:16:40,374 --> 00:16:45,045 Maar soms gebeurt het als je erop hoopt. Dus misschien... 234 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 ...moet ik er drie minuten op hopen. 235 00:16:50,718 --> 00:16:55,180 Dus je laat jezelf voelen wat je echt voelt. Goed idee. 236 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Maar je mag nooit meer positieve dingen over Steve denken. 237 00:17:03,063 --> 00:17:06,066 Zelfs als je dat wel zo voelt. -Dat kan niet. 238 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 Je bent eerder teruggegaan. 239 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Je bent verslaafd. En hij is speed... 240 00:17:11,989 --> 00:17:14,742 ...en kwajongensachtig knap. -Zeker. 241 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Met z'n stomme gezicht. 242 00:17:18,787 --> 00:17:22,666 We zijn twee minuten verder. Niet kijken. Niet doen... 243 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 Ik wil kijken. -Niet doen. 244 00:17:31,133 --> 00:17:34,428 Ik heb het uitgemaakt met Nick. -Echt? 245 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Hij verdient iemand die liever is dan ik. 246 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Wie is er liever dan jij? 247 00:17:42,061 --> 00:17:46,273 Of stabieler. -Zo iemand vindt hij misschien wel. 248 00:17:48,734 --> 00:17:52,738 Ik moet geen alleenstaande moeder worden als ik niet stabiel ben. 249 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 Welke moeder is wel stabiel? 250 00:17:55,741 --> 00:17:59,369 En je wordt geen alleenstaande moeder. Je hebt mij. 251 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 We worden een moederteam voor drie kinderen. 252 00:18:05,209 --> 00:18:08,128 Een moederteam. Dat is te gek. 253 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Geeft niet. 254 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Zie jij ook maar één streepje? 255 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Sorry. 256 00:18:39,034 --> 00:18:41,328 Sorry. -Het geeft niet. 257 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Het geeft niet. 258 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Je wilt dit misschien nu niet horen, maar... 259 00:18:55,008 --> 00:18:57,594 ...er is wel een klein beetje goed nieuws. 260 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Wat? 261 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Je mag drinken. 262 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 Ja, ik mag drinken. 263 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Ik ben zo snel mogelijk weggegaan. 264 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Mijn god. Wat een klootzak. 265 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Maar ik ging het huis in. 266 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 Ik stapte in de auto. -Hou op. 267 00:19:17,823 --> 00:19:22,995 Je doet alsof je erom vroeg. -Ik weet dat dat niet zo is. 268 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Z'n gezicht is kapot, dus dat voelt wel goed. 269 00:19:27,708 --> 00:19:31,086 Te gek. Je bent een stoere vrouw. 270 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Niet echt. 271 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Jawel. 272 00:19:35,424 --> 00:19:38,343 Je bent 'don't mess with Texas'. -Wat? 273 00:19:38,969 --> 00:19:41,847 Ben ik dan Texas of... 274 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 Je bent Brooklyn, zo van: 'Pas maar op.' 275 00:19:46,268 --> 00:19:51,523 Denk je dat ze zo klinken? -Dacht je niet dat ik daarvandaan kwam? 276 00:19:52,232 --> 00:19:53,734 Wat? -O, mijn god. 277 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Doe jij het dan. -Nee. 278 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 Kom op. 279 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Alsjeblieft. 280 00:19:58,155 --> 00:20:00,490 Het was een zware dag voor me. 281 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Ik klonk zo. 282 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Zo. 283 00:20:06,538 --> 00:20:09,583 Geweldig. -Je hebt mazzel dat je verdrietig bent. 284 00:20:13,921 --> 00:20:17,049 Ik had je niet mogen laten gaan. -Dat deed je niet. 285 00:20:17,424 --> 00:20:18,926 Ik ging gewoon. 286 00:20:20,510 --> 00:20:24,139 Je mag niet meer bij vreemden langsgaan. Dat is gevaarlijk. 287 00:20:24,223 --> 00:20:28,018 Je moet ermee stoppen. Ik meen het. -Weet ik. Ik meen het ook. 288 00:20:28,518 --> 00:20:32,064 Rechercheur Perez zei dat ze me anders zouden opsluiten. 289 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Wat? 290 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 Ja. In zo'n wereld leven we. 291 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Ik krijg problemen omdat ik word aangevallen. 292 00:20:43,116 --> 00:20:44,660 Ik wou dat hij het was. 293 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Ja. Ik ook. 294 00:20:51,291 --> 00:20:55,504 Je denkt dat je je beter zal voelen als je weet wie het gedaan heeft. 295 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Maar dat denk ik niet. 296 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Ik wilde het gewoon drie minuten kunnen hopen. 297 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Maar nee. 298 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 Hoop stelt je teleur. 299 00:21:44,720 --> 00:21:47,014 Is het zo? -Ja. 300 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 Hij is toch positief nu? -Ja. 301 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 Allemachtig. -Twee streepjes? 302 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Ja, duidelijk. 303 00:21:54,730 --> 00:21:58,817 Weet je wat dat betekent? -Dat ik een goedkope test had gekocht. 304 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 Wie doet dat? We zijn toch vrienden? 305 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 Nou en? Je bent zwanger. 306 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Je bent niet zwanger. 307 00:22:06,408 --> 00:22:09,036 Sorry, wat? -Je bent niet zwanger. 308 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 O nee, maar ik... 309 00:22:12,205 --> 00:22:17,461 Je oestrogeenniveau is zo laag dat je niet zwanger kan worden. 310 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Het spijt me. 311 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 Volgens de test was ik zwanger. 312 00:22:22,424 --> 00:22:26,762 Als je hem te lang laat liggen, kan dat gebeuren. 313 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Ik snap het niet. Waarom heb ik dan al deze symptomen? 314 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Die kunnen ook duiden op een vervroegde menopauze. 315 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Het spijt me. 316 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Ja, Perez klonk wel serieus. 317 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 Het woord 'verbod' is gevallen. 318 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Begrepen. 319 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Sorry, ik hoop dat je niet in de problemen zit. 320 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Nee, hoor. Ik zit niet in de problemen. 321 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 En ik vind het erg voor je van Judy. 322 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 Dat ging niet zoals ik had gehoopt. 323 00:23:12,724 --> 00:23:15,769 De meeste dingen niet. -Wat doe je eraan? 324 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Ik mag Judy graag, maar ik geef toe... 325 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 ...dat ze soms moeilijk te begrijpen is. 326 00:23:33,829 --> 00:23:36,748 Ik ben het niet. -Sorry, lieverd. 327 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 En ik zal het nooit worden. 328 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Ik moet gaan. Noodgeval.