1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:13,680 Hei. 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Eiendomsmegler. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Jeg solgte et hus i området for to millioner i kontanter. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Jeg ville bare fortelle deg hvor verdifull eiendommen din er. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Spesielt med dette uteområdet. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Jeg vil ikke selge. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 Du ombestemmer deg kanskje etter taksering. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 Det tar bare noen minutter. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 Med mindre du er opptatt eller bare hater penger. 11 00:00:46,838 --> 00:00:50,341 Er dette etisk? Å trakassere folk fordi de er på en liste? 12 00:00:50,675 --> 00:00:54,054 Det er ikke uetisk. Vi gjør ingen noe vondt. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 Vi finner folk som har en årgangs-Mustang. 14 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Ja, men historisk sett har vel lister vært ille for folk? 15 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Som svartelista. 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,690 Denne er bare ille for den som drepte Jens mann. 17 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Akkurat. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 Enkelte lister har vært bra. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 -Schindlers liste. Flott liste. -Ja. 20 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Det var virkelig en vakker liste. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 Men er dette lovlig? 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,793 Dennis, kompisen min på NCIC, kan dele info med andre byråer. 23 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 Ville Laguna-politiet regnet meg som et byrå? Ikke pokker. 24 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 -Kom igjen. Dette er jo gøy? -Det er så gøy. 25 00:01:36,096 --> 00:01:39,224 Jeg har ikke følt meg så bra på lenge. Ærlig talt. 26 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Å jobbe på en sak sammen med deg... 27 00:01:42,977 --> 00:01:44,521 ...gjør meg levende igjen. 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Så takk. 29 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Bare hyggelig. 30 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Så det er omtrent 140 kvadratmeter? 31 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Aner ikke. Jeg arvet huset fra tanta mi. 32 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 -Hun er på pleiehjem. -Får jeg se garasjen? 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 Er dette en '66 Mustang? 34 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Ja, men bilen følger ikke med huset. 35 00:02:11,464 --> 00:02:13,174 Har du kjørt på noen med den? 36 00:02:23,351 --> 00:02:24,269 Ok. 37 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Stryk den. Han var på Star Trek-cruise den uka. 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 Jeg så flere bilder jeg ikke ville se. 39 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Greit. Ferdig med seks. To hundre og førti-to igjen. 40 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Jeg kan ikke tro at jævelen er på denne lista. 41 00:02:36,781 --> 00:02:38,950 Det blir så godt å se ham i øynene 42 00:02:39,033 --> 00:02:41,244 og si at han er et feigt monster. 43 00:02:41,327 --> 00:02:44,164 Og banke dritten ut av ham. Hvem er nestemann? 44 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 -Beachside Antiques. Deerfield Road. -Et firma? Rart. 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Kan være firmabil eller leiebil. 46 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Mange firmaer på lista. Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage. 47 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 -TKG ARTS. -Hvem faen er TKG ARTS? 48 00:02:56,801 --> 00:02:59,804 -Får jeg se på den? -Ja. Er alt i orden? 49 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Ja, det er bare tett luft her inne. Ikke sant? 50 00:03:07,353 --> 00:03:13,276 Alle disse firmaene er i sentrum. Slipp meg av der, så sjekker jeg dem. 51 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 -Tryggere å være sammen. -Ja, ikke sant? Greit. 52 00:03:17,071 --> 00:03:19,199 Jeg må ha et navn. Mamma er i siget. 53 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 -Ok. -Jepp. 54 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Hun bor i Costa Mesa. 56 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Sju-to-åtte Bristol Street. 57 00:03:31,836 --> 00:03:34,881 -En kvinne. Jøss. -Er det overraskende? 58 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 Jeg så bare aldri for meg en kvinne. Hva slags feminist er jeg? 59 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Kvinner kan også drepe. 60 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 -Jeg vet. Jeg så Charlize Theron-filmen. -Hvilken? 61 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Ruten beregnes. 62 00:03:49,020 --> 00:03:51,689 -Jeg tror jeg trenger en flaske vann. -Å ja. 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,608 -Kan du åpne bagasjerommet? -Ok. 64 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Ok. 65 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Det er bare så mange navn på lista. 66 00:03:59,072 --> 00:04:01,824 Om vi bare kunne snevre den inn og finne ham. 67 00:04:01,908 --> 00:04:03,534 -Eller henne. -Å ja. 68 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 -Jeg er en kødd. -Jepp. 69 00:04:08,456 --> 00:04:09,540 Hva var det? 70 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Jude? 71 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Judy? 72 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 Kom igjen. Jeg har det bra. Jeg besvimer hele tida. 73 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 Det gjør du ikke. 74 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Jo. Du har ikke kjent meg så lenge. 75 00:04:21,678 --> 00:04:24,889 Flere ganger på videregående og én gang på Lilith Fair. 76 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 -Husker du Lilith Fair? -Nei, jeg var for stein. 77 00:04:28,476 --> 00:04:29,686 Selvsagt var du det. 78 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 -Det var gøy. -Ok. 79 00:04:31,396 --> 00:04:35,775 Ikke bli for oppspilte. Dennis ringte. Han sjekket lista mot fyllekjørere. 80 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 -Og? -Noe interessant. 81 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. To dommer. Bor fire kvartaler unna åstedet. 82 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 83 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 -Det er ham. -Du er for oppspilt. 84 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 -Nei, vi bør vel sjekke ham? -Ja. 85 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 -Ja. Vi drar. -Ok. Kom. 86 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 -Nei. -Len deg tilbake. 87 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Unnskyld. Jeg er så svimmel. 88 00:04:56,254 --> 00:04:58,881 Vi slapper av litt. Vi kan ikke forhaste oss. 89 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Det gjør jeg ikke, men det er en '66 Mustang med to fylledommer. 90 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 Han bor fire kvartaler unna åstedet. Det er han. 91 00:05:06,264 --> 00:05:07,348 Det virker trolig. 92 00:05:07,932 --> 00:05:09,517 -Han er nok skyldig. -Ja. 93 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Vi bør ringe etterforsker Perez. 94 00:05:11,686 --> 00:05:15,189 Nei, hun vil bare sinke oss med prosessen sin. 95 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 Jeg skjønner, men vi kan ikke løpe løpsk. 96 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Ingen her har et politiskilt akkurat nå. 97 00:05:21,154 --> 00:05:22,405 Kanskje han har rett. 98 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Kanskje vi skal roe oss ned. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,701 Ok. Kanskje du har rett. 100 00:05:26,784 --> 00:05:28,786 -Du må stole på meg. -Det gjør jeg. 101 00:05:28,995 --> 00:05:31,539 Å, Gud. Jeg er sent ute til å hente Charlie. 102 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 -Passer du på henne? -Ja. 103 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Gjerne. 104 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Litt varm te, litt kyllingsuppe på boks. 105 00:05:53,227 --> 00:05:54,562 Ikke si det til mamma. 106 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 -Suppa lukter ille. -Ja. 107 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 -Beklager. -Det går bra. 108 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Kvalme, besviming, svetting. Har du kastet opp? 109 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Ja. 110 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Jeg er ingen lege, men du er enten syk eller gravid. 111 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Siden vi tar ting med ro, 112 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 som er søtt, men vanskelig, har du nok influensa. 113 00:06:16,751 --> 00:06:18,378 Om du ikke har enda en kar. 114 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Faen. 115 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Takk. 116 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 -Du er for god mot meg. -Nei, det er ingenting. 117 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Du vet den følelsen når noe er nytt, 118 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 og personen du liker blir syk eller opplever et nødstilfelle? 119 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 Det får deg til å innse hvor mye du bryr deg om dem. 120 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Selv om det ikke har vart lenge? Er det teit? 121 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Nei. 122 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Du er en flott fyr. 123 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Å, faen. 124 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 "Du er en flott fyr"? Skulle du til å si "men"? 125 00:07:12,723 --> 00:07:13,558 Nei. 126 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Ja, ja. Jeg skal det. 127 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Før jeg møtte deg, var jeg forlovet med noen. 128 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Ok. 129 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Og han er plutselig med i bildet igjen. 130 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 Og jeg vil ikke ha følelser for ham, men det har jeg. 131 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 Og det er urettferdig overfor deg. 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Ok. 133 00:07:38,541 --> 00:07:40,251 Jeg er så lei for det. Jeg... 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 Steve og jeg går opp og ned. 135 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Jeg hater ham, og så er det plutselig lidenskapelig... 136 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 -Jeg trenger ikke høre alt. -Nei. 137 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Unnskyld. 138 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Bør jeg...? 139 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Jeg drar. 140 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Ja, du trenger ikke bli og ta vare på meg. 141 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 -Det er litt ubehagelig nå. -Ja, det er vel det. 142 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Men takk. For alt. 143 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 Dette forventet jeg ikke. 144 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 For en etterforsker jeg er. 145 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Faen. 146 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Hei. Jen Harding. 147 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Jeg kjørte fra et hus jeg selger og måtte stoppe, for jøss! 148 00:08:53,699 --> 00:08:55,243 For et hus! Jeg mener... 149 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Er du kanskje interessert i å selge? 150 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 For prisene er sinnssyke i dette området nå. 151 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Er de? Greit, jeg er interessert. 152 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 153 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 154 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Så hyggelig. 155 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 -Kom inn, er du snill. -Takk. 156 00:09:19,267 --> 00:09:20,184 Det er nydelig. 157 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Jeg elsker minimalismen. 158 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Så elegant. 159 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Takk. 160 00:09:25,898 --> 00:09:27,275 Ekskona mi hatet det. 161 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Da hater jeg henne. 162 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 -Greit. -Greit. 163 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Vil du ha en drink? 164 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Nei, jeg bør ikke. Jeg er på jobb. 165 00:09:40,871 --> 00:09:43,124 -Er det greit om jeg tar en? -Ja visst. 166 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Jeg lagde den selv. 167 00:09:48,588 --> 00:09:49,505 Det er mahogny. 168 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Det er kvalitetstømmer. 169 00:09:53,175 --> 00:09:55,970 Jeg har et arbeidsrom i garasjen. 170 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Jeg har aldri møtt en tidskrevende hobby jeg ikke likte. 171 00:10:00,933 --> 00:10:03,269 Jeg vil gjerne se mer av arbeidet ditt. 172 00:10:03,978 --> 00:10:06,606 Jeg vet ikke helt. Garasjen er veldig rotete. 173 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 -Jeg tåler litt støv. -Helst ikke. 174 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Vet du... 175 00:10:14,488 --> 00:10:15,406 ...faen heller. 176 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Jeg tar den drinken. 177 00:10:19,327 --> 00:10:20,828 Greit, da har vi en fest. 178 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Litt brune saker? 179 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Sånn. 180 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Det varmer deg. 181 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Takk. 182 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 -Er det denne veien? -Ja, gjennom den døra. 183 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 Tømmeret er virkelig... 184 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Sirklene gjør virkelig ære på tømmeret. 185 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Du er for snill. 186 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Er dette en '66 Mustang? 187 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Ja, det er det. Bra jobba. 188 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Liker du biler? 189 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Ja visst. 190 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 -Får jeg...? -Ja visst. 191 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Voilà. 192 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Enda et av prosjektene mine. 193 00:11:20,304 --> 00:11:21,555 Vil du ta en titt? 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 Sett deg i den. 195 00:11:23,891 --> 00:11:26,227 -Nytt interiør. Jeg pusset den opp. -Ok. 196 00:11:27,311 --> 00:11:29,897 Du skulle sett vraket for tre måneder siden. 197 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 Fingre og tær. 198 00:11:33,401 --> 00:11:35,903 Hvorfor tok du av dekkene? Skjedde det noe? 199 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Ingenting. Det er problemet. 200 00:11:39,156 --> 00:11:42,076 Det har tatt en evighet å sette faenskapen sammen. 201 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 -Så du har aldri kjørt den? -Ikke ennå. 202 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Du vil ikke tro hvor jævlige bilsamlere på eBay er. 203 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Jævla sjakaler. Men sjekk dette. 204 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Jeg har kanskje ikke en motor, men stereoen er heit. 205 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Jeg bør nok komme meg av gårde. Det er sent. 206 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 -Hei. -Kan du slippe meg ut? 207 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 -Forsiktig. -Dette er klaustrofobisk. 208 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Bare... 209 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 La meg hjelpe deg. 210 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Ok. 211 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 -Du dufter godt. -Dette er ikke noe sånt. 212 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 -Kom deg vekk. -Nei, det går bra. 213 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Kom deg vekk, for faen! 214 00:12:24,577 --> 00:12:27,288 Tispe. Hva faen feiler det deg? 215 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Nei betyr nei, for helvete. 216 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Kom deg til helvete ut! 217 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Faen meg blod overalt. Di tispe! 218 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Hei, du. 219 00:12:44,138 --> 00:12:47,016 Å, Judy. Hei, du. Han prater i telefonen. 220 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 Enkelte tror det er for pyser, men ikke jeg. 221 00:12:50,019 --> 00:12:54,273 Jeg sa jeg ikke syns det er for pyser. Ja, jeg må også legge på. Ha det. 222 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 -Hei. -Hei. 223 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 Hva skjer? Alt er kaos nå. Jeg har ikke tid til... 224 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Jeg må prate med deg om et par ting. 225 00:13:02,364 --> 00:13:07,995 -Jeg har et møte. Om dette kan vente... -Nei. Jeg slo opp med fyren jeg dater. 226 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 -Ok. -Fordi han ikke er deg. 227 00:13:11,874 --> 00:13:12,958 Jeg la lista høyt. 228 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 Og fordi... 229 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 ...jeg kanskje er gravid. 230 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 -Faen! Seriøst? -Ja. 231 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 -Er det mitt? -Jeg lå ikke med ham. 232 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Det er snålt. 233 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 Det er ditt. 234 00:13:28,432 --> 00:13:31,477 -Nå? Skjer dette nå? -Ja, jeg vet. 235 00:13:31,560 --> 00:13:35,689 Men etter alt vi har gjennomgått, får vi kanskje endelig det vi ønsket. 236 00:13:36,106 --> 00:13:37,107 Vi får familien vår. 237 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Det er skummelt, men ting skjer av og til på rare vis. 238 00:13:44,073 --> 00:13:49,411 Judy, dette er ikke guddommelig inngripen. Dette er definisjonen på galskap. 239 00:13:49,495 --> 00:13:52,957 Å gjenta ting når vi vet hva resultatet blir. 240 00:13:53,040 --> 00:13:56,168 -Nei. Vi vet ikke. -Det har skjedd fem ganger. 241 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 -Kanskje hellet har snudd. -Ikke vær så jævla positiv. 242 00:13:59,463 --> 00:14:00,673 -Ikke rop. -Unnskyld. 243 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Det går bra. 244 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Jeg kan ikke utsette meg for dette igjen. 245 00:14:08,514 --> 00:14:10,182 Jeg kan bare ikke. Beklager. 246 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Ring meg om ni måneder om det... 247 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Eller så kan du bare gjøre slutt på lidelsen. 248 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Gjøre slutt på lidelsen? 249 00:14:22,736 --> 00:14:24,613 Hei, skatt. Jeg har sushien. 250 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Unnskyld, jeg mente ikke å forstyrre. 251 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Jeg bare gjør meg ferdig med en kunde. 252 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Unnskyld, jeg var på do. 253 00:14:32,997 --> 00:14:34,290 -Hei, du. -Hei, du. 254 00:14:34,748 --> 00:14:37,710 -Du. -Kan du følge Heidi til pauserommet? 255 00:14:37,793 --> 00:14:39,712 -Dette tar bare et øyeblikk. -Ok. 256 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 Hva? Du datet noen. 257 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Hva? 258 00:14:55,561 --> 00:14:57,354 Hva var det andre du ville si? 259 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 Hva? 260 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Du sa "et par ting"? 261 00:15:02,735 --> 00:15:03,694 Hva mer? 262 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Ingenting. 263 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 INNKOMMENDE ANROP 264 00:16:07,174 --> 00:16:08,008 Hei. 265 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 Dro du rett til Steve uten å ta en test? 266 00:16:12,429 --> 00:16:16,475 Ja, jeg hadde ikke en test. Men jeg vet, for puppene mine er ømme. 267 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Slutt å stirre på den. 268 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Stirrer du, blir den aldri positiv. 269 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Vil du at den skal være positiv eller ikke? 270 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Jeg vil. 271 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 -Gjør du? -Jeg vil at den skal være positiv. 272 00:16:32,783 --> 00:16:34,576 Men av og til ønsker man noe 273 00:16:34,868 --> 00:16:37,371 og tror at om man håper, så skjer det ikke. 274 00:16:37,454 --> 00:16:39,957 Og om man ikke håper, så skjer det kanskje? 275 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 Men av og til skjer det man håper på. 276 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Så kanskje jeg bare... 277 00:16:45,921 --> 00:16:48,549 ...håper i tre minutter til. 278 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Ok. 279 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Så du skal la deg selv føle det du faktisk føler. 280 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 God idé. 281 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Ja. Takk. 282 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Men du får aldri føle positive følelser for Steve igjen. 283 00:17:03,063 --> 00:17:06,066 -Selv om du faktisk føler dem. -Nei, jeg kan ikke. 284 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 For du har gått tilbake før. 285 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Du er avhengig. Og han er meth... 286 00:17:11,822 --> 00:17:13,407 ...som er djevelsk kjekk. 287 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Gud, det er han. 288 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Med et teit jævla tryne. 289 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Det har gått to minutter. Se vekk. 290 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 La være. Ikke... 291 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 -Jeg vil se på den. -Ikke gjør det. 292 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Jeg slo opp med Nick. 293 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 Gjorde du? 294 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Ja. 295 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Jeg vet. Han fortjener en som er snillere. 296 00:17:39,141 --> 00:17:41,393 Hvem faen er snillere enn deg? 297 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Kanskje en som er mer stabil. 298 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Det kan han kanskje finne. 299 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Kanskje det ikke er bra å være en ustabil alenemor. 300 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 Hvem har vel en stabil mor? 301 00:17:55,741 --> 00:17:57,242 Og du blir ikke alenemor. 302 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 Du har meg. 303 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Vi kan være et mødrelag med tre barn. 304 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Mødrelag. 305 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Det er fantastisk. 306 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Å, faen. 307 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Det går bra. 308 00:18:31,235 --> 00:18:33,153 Du ser bare én strek, ikke sant? 309 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Ja. 310 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Beklager. 311 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Beklager. 312 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Det går bra. 313 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Det går bra. 314 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Du er nok ikke klar for å høre dette, men... 315 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ...én liten positiv ting. 316 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Hva? 317 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Du kan drikke. 318 00:19:03,725 --> 00:19:04,852 Ja, jeg kan drikke. 319 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Jeg kom meg ut så fort jeg kunne. 320 00:19:09,314 --> 00:19:12,192 Gud. For en jævla drittsekk. 321 00:19:12,276 --> 00:19:15,362 Ja, men jeg gikk jo inn i huset. 322 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 -Jeg satte meg i bilen. -Nei, slutt. 323 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Du sier at du ba om det. 324 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 Nei, jeg vet jeg ikke ba om det. 325 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Jeg tror jeg knuste trynet hans, så det føles bra. 326 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Så rått. Du er ei tøff dame. 327 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Nei. 328 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Du er det. 329 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Du er "ikke kødd med Texas". 330 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Hva? 331 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 Er jeg Texas i denne ligningen, eller...? 332 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 Ok, du er som Brooklyn. "Ikke kødd med meg." 333 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 Er det sånn du tror folk låter? 334 00:19:49,479 --> 00:19:52,191 -Hørtes jeg ikke ut som jeg var derfra? -Nei. 335 00:19:52,274 --> 00:19:53,734 -Hva? -Herregud. 336 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 -Så gjør det, du. -Nei. 337 00:19:55,694 --> 00:19:56,653 -Kom igjen. -Nei. 338 00:19:56,737 --> 00:19:57,571 Vær så snill? 339 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Jeg har hatt en bedriten dag. 340 00:20:01,742 --> 00:20:03,368 Jeg pleide å høres sånn ut. 341 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Sånn. 342 00:20:06,538 --> 00:20:09,291 -Jeg elsker det. -Flaks for deg at du er trist. 343 00:20:13,921 --> 00:20:18,008 -Jeg skulle ikke latt deg dra til ham. -Du lot meg ikke. Jeg bare dro. 344 00:20:20,510 --> 00:20:24,139 Men du kan ikke dra hjem til fremmede mer. Det er farlig. 345 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 -Du må slutte. Jeg mener det. -Jeg vet. 346 00:20:26,600 --> 00:20:30,646 Jeg mener det også. Perez ringte og sa at om jeg ikke slutter, 347 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 havner jeg i fengsel. 348 00:20:32,397 --> 00:20:33,232 Hva? 349 00:20:34,316 --> 00:20:36,526 Ja. Det er en sånn verden vi lever i. 350 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Jeg blir overfalt og havner i trøbbel, og en forbryter går løs. 351 00:20:43,283 --> 00:20:45,244 Jeg ville bare ønske det var ham. 352 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Ja. Jeg også. 353 00:20:51,291 --> 00:20:54,002 Jeg vet du tror at om du finner den skyldige, 354 00:20:54,086 --> 00:20:55,587 så vil du føle deg bedre. 355 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Men det tror jeg ikke. 356 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Jeg ville vel bare ha mine tre minutter med håp. 357 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Men, nei. 358 00:21:18,235 --> 00:21:19,069 Ja. 359 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 Håp brenner deg. 360 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen! 361 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 Er den? 362 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Ja, det er den. 363 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 -Den er positiv nå? -Ja, det er den. 364 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 -Fy faen. -Det er to linjer? 365 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Ja, åpenbart! 366 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 Vet du hva det betyr? 367 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 At jeg er en dust som kjøpte billigtesten. 368 00:21:58,900 --> 00:22:03,322 -Ja, hvem gjør det? Trodde vi var venner. -Hvem bryr seg? Du er gravid! 369 00:22:03,822 --> 00:22:04,948 Du er ikke gravid. 370 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Hva sa du? 371 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Du er ikke gravid. 372 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 Nei, men... 373 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Du har faktisk så lite østrogen 374 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 at det ville vært umulig å bli gravid. 375 00:22:18,086 --> 00:22:19,212 Jeg er lei for det. 376 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 Nei, men testen sa jeg var gravid. 377 00:22:22,424 --> 00:22:27,346 Om du lar den ligge for lenge, kan den gi falskt positivt resultat. 378 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Jeg skjønner ikke. Så hva er disse symptomene? 379 00:22:33,935 --> 00:22:37,481 De symptomene kan også være et tegn på tidlig overgangsalder. 380 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Jeg er lei for det. 381 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Ja, jeg vil si at Perez hørtes bestemt ut. 382 00:22:50,160 --> 00:22:54,289 -Ordene "avslutt og avstå" ble brukt. -Ok. 383 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Forstått. 384 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Beklager, jeg håper du ikke havnet i trøbbel. 385 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Nei, ikke tenk på det. Jeg havnet ikke i trøbbel. 386 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Det var også leit å høre om deg og Judy. 387 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Ja. 388 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 Det gikk ikke som jeg håpet. 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,936 -Ting gjør som oftest ikke det. -Men hva kan man gjøre? 390 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Jeg er glad i Judy, men jeg er førstemann til å innrømme 391 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 at hun er vanskelig å forstå seg på. 392 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Ja. 393 00:23:33,829 --> 00:23:34,955 Jeg er ikke gravid. 394 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Så leit, vennen. 395 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 Og det blir jeg aldri. 396 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Jeg må legge på. Nødstilfelle. 397 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Ja, samme her.