1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:12,804 --> 00:00:13,680
Hei.
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Eiendomsmegler.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Jeg solgte et hus i området
for to millioner i kontanter.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Jeg ville bare fortelle deg
hvor verdifull eiendommen din er.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Spesielt med dette uteområdet.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Jeg vil ikke selge.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
Du ombestemmer deg kanskje
etter taksering.
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
Det tar bare noen minutter.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
Med mindre du er opptatt
eller bare hater penger.
11
00:00:46,838 --> 00:00:50,341
Er dette etisk?
Å trakassere folk fordi de er på en liste?
12
00:00:50,675 --> 00:00:54,054
Det er ikke uetisk.
Vi gjør ingen noe vondt.
13
00:00:54,137 --> 00:00:56,181
Vi finner folk som har en årgangs-Mustang.
14
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Ja, men historisk sett
har vel lister vært ille for folk?
15
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
Som svartelista.
16
00:01:02,854 --> 00:01:05,690
Denne er bare ille
for den som drepte Jens mann.
17
00:01:05,774 --> 00:01:06,775
Akkurat.
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
Enkelte lister har vært bra.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
-Schindlers liste. Flott liste.
-Ja.
20
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Det var virkelig en vakker liste.
21
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
Men er dette lovlig?
22
00:01:21,081 --> 00:01:24,793
Dennis, kompisen min på NCIC,
kan dele info med andre byråer.
23
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
Ville Laguna-politiet regnet meg
som et byrå? Ikke pokker.
24
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
-Kom igjen. Dette er jo gøy?
-Det er så gøy.
25
00:01:36,096 --> 00:01:39,224
Jeg har ikke følt meg
så bra på lenge. Ærlig talt.
26
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Å jobbe på en sak sammen med deg...
27
00:01:42,977 --> 00:01:44,521
...gjør meg levende igjen.
28
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Så takk.
29
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Bare hyggelig.
30
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Så det er omtrent 140 kvadratmeter?
31
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Aner ikke. Jeg arvet huset fra tanta mi.
32
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
-Hun er på pleiehjem.
-Får jeg se garasjen?
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
Er dette en '66 Mustang?
34
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Ja, men bilen følger ikke med huset.
35
00:02:11,464 --> 00:02:13,174
Har du kjørt på noen med den?
36
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Ok.
37
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Stryk den.
Han var på Star Trek-cruise den uka.
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
Jeg så flere bilder jeg ikke ville se.
39
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
Greit. Ferdig med seks.
To hundre og førti-to igjen.
40
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Jeg kan ikke tro
at jævelen er på denne lista.
41
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
Det blir så godt å se ham i øynene
42
00:02:39,033 --> 00:02:41,244
og si at han er et feigt monster.
43
00:02:41,327 --> 00:02:44,164
Og banke dritten ut av ham.
Hvem er nestemann?
44
00:02:44,247 --> 00:02:47,417
-Beachside Antiques. Deerfield Road.
-Et firma? Rart.
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Kan være firmabil eller leiebil.
46
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Mange firmaer på lista.
Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage.
47
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
-TKG ARTS.
-Hvem faen er TKG ARTS?
48
00:02:56,801 --> 00:02:59,804
-Får jeg se på den?
-Ja. Er alt i orden?
49
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Ja, det er bare tett luft
her inne. Ikke sant?
50
00:03:07,353 --> 00:03:13,276
Alle disse firmaene er i sentrum.
Slipp meg av der, så sjekker jeg dem.
51
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
-Tryggere å være sammen.
-Ja, ikke sant? Greit.
52
00:03:17,071 --> 00:03:19,199
Jeg må ha et navn. Mamma er i siget.
53
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
-Ok.
-Jepp.
54
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
55
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Hun bor i Costa Mesa.
56
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Sju-to-åtte Bristol Street.
57
00:03:31,836 --> 00:03:34,881
-En kvinne. Jøss.
-Er det overraskende?
58
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
Jeg så bare aldri for meg en kvinne.
Hva slags feminist er jeg?
59
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Kvinner kan også drepe.
60
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
-Jeg vet. Jeg så Charlize Theron-filmen.
-Hvilken?
61
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Ruten beregnes.
62
00:03:49,020 --> 00:03:51,689
-Jeg tror jeg trenger en flaske vann.
-Å ja.
63
00:03:51,773 --> 00:03:53,608
-Kan du åpne bagasjerommet?
-Ok.
64
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Ok.
65
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Det er bare så mange navn på lista.
66
00:03:59,072 --> 00:04:01,824
Om vi bare kunne snevre den inn
og finne ham.
67
00:04:01,908 --> 00:04:03,534
-Eller henne.
-Å ja.
68
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
-Jeg er en kødd.
-Jepp.
69
00:04:08,456 --> 00:04:09,540
Hva var det?
70
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Jude?
71
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Judy?
72
00:04:14,671 --> 00:04:17,632
Kom igjen. Jeg har det bra.
Jeg besvimer hele tida.
73
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
Det gjør du ikke.
74
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Jo. Du har ikke kjent meg så lenge.
75
00:04:21,678 --> 00:04:24,889
Flere ganger på videregående
og én gang på Lilith Fair.
76
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
-Husker du Lilith Fair?
-Nei, jeg var for stein.
77
00:04:28,476 --> 00:04:29,686
Selvsagt var du det.
78
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
-Det var gøy.
-Ok.
79
00:04:31,396 --> 00:04:35,775
Ikke bli for oppspilte. Dennis ringte.
Han sjekket lista mot fyllekjørere.
80
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
-Og?
-Noe interessant.
81
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. To dommer.
Bor fire kvartaler unna åstedet.
82
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
83
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
-Det er ham.
-Du er for oppspilt.
84
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
-Nei, vi bør vel sjekke ham?
-Ja.
85
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
-Ja. Vi drar.
-Ok. Kom.
86
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
-Nei.
-Len deg tilbake.
87
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Unnskyld. Jeg er så svimmel.
88
00:04:56,254 --> 00:04:58,881
Vi slapper av litt.
Vi kan ikke forhaste oss.
89
00:04:58,965 --> 00:05:03,219
Det gjør jeg ikke, men det er
en '66 Mustang med to fylledommer.
90
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
Han bor fire kvartaler unna åstedet.
Det er han.
91
00:05:06,264 --> 00:05:07,348
Det virker trolig.
92
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
-Han er nok skyldig.
-Ja.
93
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Vi bør ringe etterforsker Perez.
94
00:05:11,686 --> 00:05:15,189
Nei, hun vil bare sinke oss
med prosessen sin.
95
00:05:15,273 --> 00:05:17,817
Jeg skjønner, men vi kan ikke løpe løpsk.
96
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Ingen her har et politiskilt akkurat nå.
97
00:05:21,154 --> 00:05:22,405
Kanskje han har rett.
98
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Kanskje vi skal roe oss ned.
99
00:05:25,283 --> 00:05:26,701
Ok. Kanskje du har rett.
100
00:05:26,784 --> 00:05:28,786
-Du må stole på meg.
-Det gjør jeg.
101
00:05:28,995 --> 00:05:31,539
Å, Gud. Jeg er sent ute
til å hente Charlie.
102
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
-Passer du på henne?
-Ja.
103
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Gjerne.
104
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Litt varm te, litt kyllingsuppe på boks.
105
00:05:53,227 --> 00:05:54,562
Ikke si det til mamma.
106
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
-Suppa lukter ille.
-Ja.
107
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
-Beklager.
-Det går bra.
108
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Kvalme, besviming, svetting.
Har du kastet opp?
109
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Ja.
110
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Jeg er ingen lege,
men du er enten syk eller gravid.
111
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
Siden vi tar ting med ro,
112
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
som er søtt, men vanskelig,
har du nok influensa.
113
00:06:16,751 --> 00:06:18,378
Om du ikke har enda en kar.
114
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Faen.
115
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Takk.
116
00:06:42,276 --> 00:06:45,279
-Du er for god mot meg.
-Nei, det er ingenting.
117
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Du vet den følelsen når noe er nytt,
118
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
og personen du liker blir syk
eller opplever et nødstilfelle?
119
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
Det får deg til å innse
hvor mye du bryr deg om dem.
120
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Selv om det ikke har vart lenge?
Er det teit?
121
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Nei.
122
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Du er en flott fyr.
123
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Å, faen.
124
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
"Du er en flott fyr"?
Skulle du til å si "men"?
125
00:07:12,723 --> 00:07:13,558
Nei.
126
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Ja, ja. Jeg skal det.
127
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Før jeg møtte deg,
var jeg forlovet med noen.
128
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Ok.
129
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
Og han er plutselig med i bildet igjen.
130
00:07:29,574 --> 00:07:32,201
Og jeg vil ikke ha følelser for ham,
men det har jeg.
131
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
Og det er urettferdig overfor deg.
132
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Ok.
133
00:07:38,541 --> 00:07:40,251
Jeg er så lei for det. Jeg...
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
Steve og jeg går opp og ned.
135
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Jeg hater ham,
og så er det plutselig lidenskapelig...
136
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
-Jeg trenger ikke høre alt.
-Nei.
137
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Unnskyld.
138
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Bør jeg...?
139
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Jeg drar.
140
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Ja, du trenger ikke bli og ta vare på meg.
141
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
-Det er litt ubehagelig nå.
-Ja, det er vel det.
142
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Men takk. For alt.
143
00:08:10,573 --> 00:08:12,074
Dette forventet jeg ikke.
144
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
For en etterforsker jeg er.
145
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Faen.
146
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Hei. Jen Harding.
147
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Jeg kjørte fra et hus jeg selger
og måtte stoppe, for jøss!
148
00:08:53,699 --> 00:08:55,243
For et hus! Jeg mener...
149
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Er du kanskje interessert i å selge?
150
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
For prisene er sinnssyke
i dette området nå.
151
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Er de? Greit, jeg er interessert.
152
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
153
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
154
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Så hyggelig.
155
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
-Kom inn, er du snill.
-Takk.
156
00:09:19,267 --> 00:09:20,184
Det er nydelig.
157
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Jeg elsker minimalismen.
158
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Så elegant.
159
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Takk.
160
00:09:25,898 --> 00:09:27,275
Ekskona mi hatet det.
161
00:09:28,109 --> 00:09:29,443
Da hater jeg henne.
162
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
-Greit.
-Greit.
163
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Vil du ha en drink?
164
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Nei, jeg bør ikke. Jeg er på jobb.
165
00:09:40,871 --> 00:09:43,124
-Er det greit om jeg tar en?
-Ja visst.
166
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Jeg lagde den selv.
167
00:09:48,588 --> 00:09:49,505
Det er mahogny.
168
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Det er kvalitetstømmer.
169
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
Jeg har et arbeidsrom i garasjen.
170
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Jeg har aldri møtt
en tidskrevende hobby jeg ikke likte.
171
00:10:00,933 --> 00:10:03,269
Jeg vil gjerne se mer av arbeidet ditt.
172
00:10:03,978 --> 00:10:06,606
Jeg vet ikke helt.
Garasjen er veldig rotete.
173
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
-Jeg tåler litt støv.
-Helst ikke.
174
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Vet du...
175
00:10:14,488 --> 00:10:15,406
...faen heller.
176
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Jeg tar den drinken.
177
00:10:19,327 --> 00:10:20,828
Greit, da har vi en fest.
178
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
Litt brune saker?
179
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Sånn.
180
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Det varmer deg.
181
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Takk.
182
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
-Er det denne veien?
-Ja, gjennom den døra.
183
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
Tømmeret er virkelig...
184
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Sirklene gjør virkelig ære på tømmeret.
185
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Du er for snill.
186
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
Er dette en '66 Mustang?
187
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Ja, det er det. Bra jobba.
188
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Liker du biler?
189
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Ja visst.
190
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
-Får jeg...?
-Ja visst.
191
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Voilà.
192
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Enda et av prosjektene mine.
193
00:11:20,304 --> 00:11:21,555
Vil du ta en titt?
194
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
Sett deg i den.
195
00:11:23,891 --> 00:11:26,227
-Nytt interiør. Jeg pusset den opp.
-Ok.
196
00:11:27,311 --> 00:11:29,897
Du skulle sett vraket
for tre måneder siden.
197
00:11:29,980 --> 00:11:30,940
Fingre og tær.
198
00:11:33,401 --> 00:11:35,903
Hvorfor tok du av dekkene?
Skjedde det noe?
199
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Ingenting. Det er problemet.
200
00:11:39,156 --> 00:11:42,076
Det har tatt en evighet
å sette faenskapen sammen.
201
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
-Så du har aldri kjørt den?
-Ikke ennå.
202
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Du vil ikke tro
hvor jævlige bilsamlere på eBay er.
203
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Jævla sjakaler. Men sjekk dette.
204
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Jeg har kanskje ikke en motor,
men stereoen er heit.
205
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Jeg bør nok komme meg av gårde.
Det er sent.
206
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
-Hei.
-Kan du slippe meg ut?
207
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
-Forsiktig.
-Dette er klaustrofobisk.
208
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Bare...
209
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
La meg hjelpe deg.
210
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Ok.
211
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
-Du dufter godt.
-Dette er ikke noe sånt.
212
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
-Kom deg vekk.
-Nei, det går bra.
213
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Kom deg vekk, for faen!
214
00:12:24,577 --> 00:12:27,288
Tispe. Hva faen feiler det deg?
215
00:12:27,455 --> 00:12:29,206
Nei betyr nei, for helvete.
216
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Kom deg til helvete ut!
217
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Faen meg blod overalt. Di tispe!
218
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Hei, du.
219
00:12:44,138 --> 00:12:47,016
Å, Judy. Hei, du. Han prater i telefonen.
220
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
Enkelte tror det er for pyser,
men ikke jeg.
221
00:12:50,019 --> 00:12:54,273
Jeg sa jeg ikke syns det er for pyser.
Ja, jeg må også legge på. Ha det.
222
00:12:55,566 --> 00:12:56,400
-Hei.
-Hei.
223
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
Hva skjer? Alt er kaos nå.
Jeg har ikke tid til...
224
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Jeg må prate med deg om et par ting.
225
00:13:02,364 --> 00:13:07,995
-Jeg har et møte. Om dette kan vente...
-Nei. Jeg slo opp med fyren jeg dater.
226
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
-Ok.
-Fordi han ikke er deg.
227
00:13:11,874 --> 00:13:12,958
Jeg la lista høyt.
228
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
Og fordi...
229
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
...jeg kanskje er gravid.
230
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
-Faen! Seriøst?
-Ja.
231
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
-Er det mitt?
-Jeg lå ikke med ham.
232
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Det er snålt.
233
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Det er ditt.
234
00:13:28,432 --> 00:13:31,477
-Nå? Skjer dette nå?
-Ja, jeg vet.
235
00:13:31,560 --> 00:13:35,689
Men etter alt vi har gjennomgått,
får vi kanskje endelig det vi ønsket.
236
00:13:36,106 --> 00:13:37,107
Vi får familien vår.
237
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Det er skummelt,
men ting skjer av og til på rare vis.
238
00:13:44,073 --> 00:13:49,411
Judy, dette er ikke guddommelig inngripen.
Dette er definisjonen på galskap.
239
00:13:49,495 --> 00:13:52,957
Å gjenta ting
når vi vet hva resultatet blir.
240
00:13:53,040 --> 00:13:56,168
-Nei. Vi vet ikke.
-Det har skjedd fem ganger.
241
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
-Kanskje hellet har snudd.
-Ikke vær så jævla positiv.
242
00:13:59,463 --> 00:14:00,673
-Ikke rop.
-Unnskyld.
243
00:14:00,756 --> 00:14:01,590
Det går bra.
244
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Jeg kan ikke utsette meg for dette igjen.
245
00:14:08,514 --> 00:14:10,182
Jeg kan bare ikke. Beklager.
246
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Ring meg om ni måneder om det...
247
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
Eller så kan du bare
gjøre slutt på lidelsen.
248
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Gjøre slutt på lidelsen?
249
00:14:22,736 --> 00:14:24,613
Hei, skatt. Jeg har sushien.
250
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Unnskyld, jeg mente ikke å forstyrre.
251
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Jeg bare gjør meg ferdig med en kunde.
252
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Unnskyld, jeg var på do.
253
00:14:32,997 --> 00:14:34,290
-Hei, du.
-Hei, du.
254
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
-Du.
-Kan du følge Heidi til pauserommet?
255
00:14:37,793 --> 00:14:39,712
-Dette tar bare et øyeblikk.
-Ok.
256
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
Hva? Du datet noen.
257
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
Hva?
258
00:14:55,561 --> 00:14:57,354
Hva var det andre du ville si?
259
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
Hva?
260
00:15:00,441 --> 00:15:01,692
Du sa "et par ting"?
261
00:15:02,735 --> 00:15:03,694
Hva mer?
262
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Ingenting.
263
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
INNKOMMENDE ANROP
264
00:16:07,174 --> 00:16:08,008
Hei.
265
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
Dro du rett til Steve uten å ta en test?
266
00:16:12,429 --> 00:16:16,475
Ja, jeg hadde ikke en test.
Men jeg vet, for puppene mine er ømme.
267
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Slutt å stirre på den.
268
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Stirrer du, blir den aldri positiv.
269
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Vil du at den skal være
positiv eller ikke?
270
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Jeg vil.
271
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
-Gjør du?
-Jeg vil at den skal være positiv.
272
00:16:32,783 --> 00:16:34,576
Men av og til ønsker man noe
273
00:16:34,868 --> 00:16:37,371
og tror at om man håper,
så skjer det ikke.
274
00:16:37,454 --> 00:16:39,957
Og om man ikke håper,
så skjer det kanskje?
275
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
Men av og til skjer det man håper på.
276
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Så kanskje jeg bare...
277
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
...håper i tre minutter til.
278
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Ok.
279
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Så du skal la deg selv føle
det du faktisk føler.
280
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
God idé.
281
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Ja. Takk.
282
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Men du får aldri føle
positive følelser for Steve igjen.
283
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
-Selv om du faktisk føler dem.
-Nei, jeg kan ikke.
284
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
For du har gått tilbake før.
285
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Du er avhengig. Og han er meth...
286
00:17:11,822 --> 00:17:13,407
...som er djevelsk kjekk.
287
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Gud, det er han.
288
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Med et teit jævla tryne.
289
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Det har gått to minutter. Se vekk.
290
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
La være. Ikke...
291
00:17:22,750 --> 00:17:24,752
-Jeg vil se på den.
-Ikke gjør det.
292
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Jeg slo opp med Nick.
293
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
Gjorde du?
294
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Ja.
295
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Jeg vet. Han fortjener en som er snillere.
296
00:17:39,141 --> 00:17:41,393
Hvem faen er snillere enn deg?
297
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Kanskje en som er mer stabil.
298
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Det kan han kanskje finne.
299
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Kanskje det ikke er bra
å være en ustabil alenemor.
300
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
Hvem har vel en stabil mor?
301
00:17:55,741 --> 00:17:57,242
Og du blir ikke alenemor.
302
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Du har meg.
303
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Vi kan være et mødrelag med tre barn.
304
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Mødrelag.
305
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Det er fantastisk.
306
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Å, faen.
307
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Det går bra.
308
00:18:31,235 --> 00:18:33,153
Du ser bare én strek, ikke sant?
309
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Ja.
310
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Beklager.
311
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Beklager.
312
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Det går bra.
313
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Det går bra.
314
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
Du er nok ikke klar
for å høre dette, men...
315
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
...én liten positiv ting.
316
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Hva?
317
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Du kan drikke.
318
00:19:03,725 --> 00:19:04,852
Ja, jeg kan drikke.
319
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Jeg kom meg ut så fort jeg kunne.
320
00:19:09,314 --> 00:19:12,192
Gud. For en jævla drittsekk.
321
00:19:12,276 --> 00:19:15,362
Ja, men jeg gikk jo inn i huset.
322
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
-Jeg satte meg i bilen.
-Nei, slutt.
323
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Du sier at du ba om det.
324
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
Nei, jeg vet jeg ikke ba om det.
325
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Jeg tror jeg knuste trynet hans,
så det føles bra.
326
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Så rått. Du er ei tøff dame.
327
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Nei.
328
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Du er det.
329
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Du er "ikke kødd med Texas".
330
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Hva?
331
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
Er jeg Texas i denne ligningen, eller...?
332
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
Ok, du er som Brooklyn.
"Ikke kødd med meg."
333
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
Er det sånn du tror folk låter?
334
00:19:49,479 --> 00:19:52,191
-Hørtes jeg ikke ut som jeg var derfra?
-Nei.
335
00:19:52,274 --> 00:19:53,734
-Hva?
-Herregud.
336
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
-Så gjør det, du.
-Nei.
337
00:19:55,694 --> 00:19:56,653
-Kom igjen.
-Nei.
338
00:19:56,737 --> 00:19:57,571
Vær så snill?
339
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
Jeg har hatt en bedriten dag.
340
00:20:01,742 --> 00:20:03,368
Jeg pleide å høres sånn ut.
341
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Sånn.
342
00:20:06,538 --> 00:20:09,291
-Jeg elsker det.
-Flaks for deg at du er trist.
343
00:20:13,921 --> 00:20:18,008
-Jeg skulle ikke latt deg dra til ham.
-Du lot meg ikke. Jeg bare dro.
344
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
Men du kan ikke dra hjem til fremmede mer.
Det er farlig.
345
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
-Du må slutte. Jeg mener det.
-Jeg vet.
346
00:20:26,600 --> 00:20:30,646
Jeg mener det også.
Perez ringte og sa at om jeg ikke slutter,
347
00:20:30,729 --> 00:20:32,064
havner jeg i fengsel.
348
00:20:32,397 --> 00:20:33,232
Hva?
349
00:20:34,316 --> 00:20:36,526
Ja. Det er en sånn verden vi lever i.
350
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Jeg blir overfalt og havner i trøbbel,
og en forbryter går løs.
351
00:20:43,283 --> 00:20:45,244
Jeg ville bare ønske det var ham.
352
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Ja. Jeg også.
353
00:20:51,291 --> 00:20:54,002
Jeg vet du tror
at om du finner den skyldige,
354
00:20:54,086 --> 00:20:55,587
så vil du føle deg bedre.
355
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Men det tror jeg ikke.
356
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Jeg ville vel bare ha
mine tre minutter med håp.
357
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Men, nei.
358
00:21:18,235 --> 00:21:19,069
Ja.
359
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
Håp brenner deg.
360
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen!
361
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
Er den?
362
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Ja, det er den.
363
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
-Den er positiv nå?
-Ja, det er den.
364
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
-Fy faen.
-Det er to linjer?
365
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Ja, åpenbart!
366
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
Vet du hva det betyr?
367
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
At jeg er en dust som kjøpte billigtesten.
368
00:21:58,900 --> 00:22:03,322
-Ja, hvem gjør det? Trodde vi var venner.
-Hvem bryr seg? Du er gravid!
369
00:22:03,822 --> 00:22:04,948
Du er ikke gravid.
370
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
Hva sa du?
371
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Du er ikke gravid.
372
00:22:11,288 --> 00:22:12,122
Nei, men...
373
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Du har faktisk så lite østrogen
374
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
at det ville vært umulig å bli gravid.
375
00:22:18,086 --> 00:22:19,212
Jeg er lei for det.
376
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
Nei, men testen sa jeg var gravid.
377
00:22:22,424 --> 00:22:27,346
Om du lar den ligge for lenge,
kan den gi falskt positivt resultat.
378
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Jeg skjønner ikke.
Så hva er disse symptomene?
379
00:22:33,935 --> 00:22:37,481
De symptomene kan også være
et tegn på tidlig overgangsalder.
380
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Jeg er lei for det.
381
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Ja, jeg vil si at Perez hørtes bestemt ut.
382
00:22:50,160 --> 00:22:54,289
-Ordene "avslutt og avstå" ble brukt.
-Ok.
383
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Forstått.
384
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Beklager, jeg håper
du ikke havnet i trøbbel.
385
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Nei, ikke tenk på det.
Jeg havnet ikke i trøbbel.
386
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Det var også leit å høre om deg og Judy.
387
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Ja.
388
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
Det gikk ikke som jeg håpet.
389
00:23:12,724 --> 00:23:15,936
-Ting gjør som oftest ikke det.
-Men hva kan man gjøre?
390
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Jeg er glad i Judy,
men jeg er førstemann til å innrømme
391
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
at hun er vanskelig å forstå seg på.
392
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Ja.
393
00:23:33,829 --> 00:23:34,955
Jeg er ikke gravid.
394
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Så leit, vennen.
395
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
Og det blir jeg aldri.
396
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Jeg må legge på. Nødstilfelle.
397
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Ja, samme her.