1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Salve! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Agente immobiliare. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Ho appena venduto una casa nei dintorni per due milioni in contanti. 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,734 Volevo solo farle sapere quanto vale la sua proprietà. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Soprattutto per questo apprezzabile design. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Beh, non voglio vendere. 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,410 Beh, potrebbe cambiare idea dopo una valutazione 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,412 ci vorrebbero solo pochi minuti. 10 00:00:37,495 --> 00:00:40,290 A meno che lei non sia impegnato o odi i soldi. 11 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Beh... 12 00:00:46,838 --> 00:00:50,341 Ma è morale? Molestare la gente solo perché è su una lista? 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Non è immorale. 14 00:00:52,802 --> 00:00:56,181 Non feriamo nessuno, troviamo solo i proprietari d'una Mustang. 15 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Sì. Ma, storicamente, le liste sono sempre state negative, no? 16 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Tipo lista nera. 17 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Questa lo è solo per chi ha ucciso Ted. 18 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Certo. Già. 19 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 E ci sono state liste buone. 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,780 - La lista di Schindler. Grande lista. - Già. 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,116 Era davvero... era una bella lista. 22 00:01:17,368 --> 00:01:19,412 Ma è legale, quello che facciamo? 23 00:01:20,997 --> 00:01:25,001 Il mio amico Dennis della NCIC collabora con le agenzie governative. 24 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 Ora, la polizia di Laguna mi considererebbe tale? Certo che no. 25 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - Andiamo. È divertente, no? - Ah sì, tantissimo. 26 00:01:36,096 --> 00:01:37,639 Non sto così bene da mesi. 27 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 Davvero. 28 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Stare qui con te. Lavorare su un caso. 29 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Mi riporta in vita. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Perciò, grazie. 31 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Di niente. 32 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Quindi sono circa 140 metri quadri? 33 00:01:57,575 --> 00:02:00,245 Non ne ho idea. L'ho ereditata da mia zia. 34 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 - È in una casa di cura, ora. - Grande. Posso vedere il garage? 35 00:02:04,124 --> 00:02:06,626 Wow! Questa è una Mustang del '66? 36 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Sì, ma non è compresa con la casa. 37 00:02:11,464 --> 00:02:13,174 Ci ha mai investito qualcuno? 38 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Ok. 39 00:02:25,061 --> 00:02:28,439 Toglilo dalla lista. Era in una crociera a tema Star Trek. 40 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 E ho visto davvero troppe foto. 41 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Ok. Meno sei. Ne mancano 242. 42 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Non riesco a credere che lo stronzo sia uno dei nomi su questa lista. 43 00:02:36,781 --> 00:02:39,075 Dio, sarà bellissimo guardarlo negli occhi 44 00:02:39,159 --> 00:02:41,286 e chiamarlo mostro invertebrato 45 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 e poi riempirlo di botte. Ok. Chi è il prossimo? 46 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 L'antiquario sulla spiaggia. Deerfiel Road. 47 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Un negozio? Strano. 48 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Sì. Forse è un'auto aziendale o a noleggio. 49 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Ci sono un po' di negozi qui. Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage. 50 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 - TKG ARTS. - Chi cazzo è TKG ARTS? 51 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Posso vederlo? 52 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Sì. Stai bene? 53 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Sì, è solo che è caldissimo qui dentro. No? 54 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 Ok. Questi negozi sono in centro. 55 00:03:09,272 --> 00:03:13,276 Perché non mi fate scendere là e li controllo io? 56 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 - È più sicuro restare insieme. - Sì, vero? Ok. 57 00:03:17,071 --> 00:03:19,866 Mi serve un nome, Judy. Mamma sta andando forte. 58 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 - Ok. - Già. 59 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 60 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Vive a Costa Mesa. 61 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 Sette, due, otto, Bristol Street. 62 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Una donna. Wow. 63 00:03:33,880 --> 00:03:34,797 Ti sorprende? 64 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 Non ho mai pensato che possa essere donna. Brutta femminista che sono. 65 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 Anche le donne possono essere omicide. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 - Sì. Ho visto il film di Charlize Theron. - Quale? 67 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Calcolando il percorso. 68 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 Sapete una cosa? Mi serve dell'acqua. 69 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 - Certo. - Mi apri dietro? 70 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Ok. 71 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Ok. 72 00:03:56,527 --> 00:03:58,947 Dio, ci sono così tanti nomi sulla lista. 73 00:03:59,030 --> 00:04:01,658 Vorrei poter restringere il campo e trovarlo. 74 00:04:01,741 --> 00:04:03,534 - O trovarla. - Oh, già. 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,912 - Sono proprio una stronza. - Già. 76 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Cos'è stato? 77 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Judy? 78 00:04:12,460 --> 00:04:13,294 Judy? 79 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Oh, andiamo. Sto bene. 80 00:04:16,506 --> 00:04:17,924 Svengo sempre. 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,008 Non è vero. 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Sì. Non mi conosci così bene. 83 00:04:21,678 --> 00:04:24,973 Svenivo sempre al liceo e una volta alla Fiera di Lilith. 84 00:04:25,139 --> 00:04:26,266 Ricordi quella fiera? 85 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 No, ero troppo fatta. 86 00:04:28,476 --> 00:04:29,477 Certo che lo eri. 87 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 - Era divertente. - Ok. 88 00:04:31,396 --> 00:04:32,605 Ha chiamato Dennis. 89 00:04:32,689 --> 00:04:35,775 Ha comparato la lista con gli arresti per guida in stato di ebbrezza. 90 00:04:35,858 --> 00:04:38,027 - E? - C'è qualcosa d'interessante. 91 00:04:39,028 --> 00:04:42,699 Andrew Peters. Due arresti. Vive a quattro isolati dall'incidente. 92 00:04:42,782 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 93 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 - È lui, cazzo. - Aspetta ad eccitarti. 94 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - No! Dovremmo controllare, no? - Sì. 95 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Sì, dovremmo. Andiamo. - Ok, andiamo. 96 00:04:51,708 --> 00:04:53,418 - No. - Ma... sdraiati. 97 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 Mi spiace. Mi sento così stordita. 98 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Rilassiamoci. Non saltiamo a delle conclusioni, ok? 99 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Non salto a niente. Dico solo che ha una Mustang del '66, con due precedenti 100 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 e vive a quattro isolati dall'incidente. È lui, cazzo. 101 00:05:06,264 --> 00:05:07,223 È convincente. 102 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 - Lui mi convince. - Anche a me. 103 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Informiamo la detective Perez. 104 00:05:11,686 --> 00:05:15,023 No, non la chiamo. Ci rallenterà con i suoi "protocolli". 105 00:05:15,106 --> 00:05:17,817 Ti capisco, ok? Ma non possiamo fare come ci pare. 106 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Nessuno qui ha un distintivo, al momento. 107 00:05:21,154 --> 00:05:22,405 Sì, forse ha ragione. 108 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Forse dovremmo, sai, rallentare. 109 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Ok. Sì, forse è vero. 110 00:05:26,784 --> 00:05:28,911 - Fidati di me. - Mi fido di te. 111 00:05:28,995 --> 00:05:31,539 Cielo. Sono in ritardo per prendere Charlie. 112 00:05:31,956 --> 00:05:33,624 - La tieni d'occhio tu? - Sì. 113 00:05:34,292 --> 00:05:35,251 Con piacere. 114 00:05:49,223 --> 00:05:53,019 Un po' di tè caldo, un po' di zuppa di pollo in scatola. 115 00:05:53,227 --> 00:05:54,562 Non dirlo a mia madre. 116 00:05:56,939 --> 00:05:58,941 - La zuppa puzza tantissimo. - Già. 117 00:05:59,025 --> 00:06:00,818 - Mi dispiace. - Va tutto bene. 118 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Nausea, svenimenti, sudori. Hai vomitato? 119 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 Sì. 120 00:06:06,824 --> 00:06:10,370 Non sono un medico, ma direi che o hai l'influenza o sei incinta. 121 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Visto che ci andiamo piano, 122 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 che è adorabile, ma sempre più difficile, direi che hai l'influenza. 123 00:06:16,751 --> 00:06:18,252 Oppure hai l'amante. 124 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Oh, merda. 125 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 Grazie. 126 00:06:42,110 --> 00:06:43,528 Sei troppo buono con me. 127 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 No, non è nulla. 128 00:06:46,239 --> 00:06:48,783 Sai quel che si prova quando una storia è nuova 129 00:06:48,866 --> 00:06:53,621 e la persona che ti piace si ammala o c'è un'emergenza 130 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 e ti fa capire, wow, quanto tieni a lei? 131 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Anche se non vi vedete da molto? Sembro un idiota? 132 00:07:00,336 --> 00:07:01,170 No. 133 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 Sei davvero eccezionale. 134 00:07:07,760 --> 00:07:09,137 Oh, merda. 135 00:07:09,637 --> 00:07:12,056 Sei eccezionale? C'è forse un "ma"? 136 00:07:12,432 --> 00:07:13,558 No. 137 00:07:13,766 --> 00:07:16,477 Sì. Cioè, sì. 138 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Onestamente, prima di conoscerti, ero fidanzata. 139 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Ok. 140 00:07:26,612 --> 00:07:28,698 E lui è ricomparso all'improvviso 141 00:07:29,240 --> 00:07:32,201 e non vorrei provare qualcosa per lui, ma lo provo 142 00:07:33,161 --> 00:07:35,663 e non penso sia giusto nei tuoi confronti. 143 00:07:37,457 --> 00:07:38,291 Ok. 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,168 Mi dispiace. Io... 145 00:07:40,668 --> 00:07:42,920 ...con Steve è sempre un tira e molla. 146 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 A volte lo odio e subito dopo è il più passionale... 147 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 - Sì, non mi servono i dettagli. - Giusto. 148 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Mi dispiace. 149 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 - Dovrei... 150 00:07:54,348 --> 00:07:55,516 - Me ne vado. - Stai bene? 151 00:07:55,600 --> 00:07:59,020 Sì, certo. Non devi restare a prenderti cura di me. 152 00:07:59,103 --> 00:08:02,482 - Sì. È un po' imbarazzante, al momento. - Immagino di sì. 153 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 Grazie, però. Per tutto. 154 00:08:10,573 --> 00:08:12,116 Non me l'aspettavo. 155 00:08:14,035 --> 00:08:15,453 Che bravo detective, eh? 156 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Merda. 157 00:08:47,527 --> 00:08:49,237 Salve. Sono Jen Harding. 158 00:08:49,320 --> 00:08:53,699 Stavo tornando da una casa in vendita e mi sono dovuta fermare perché, wow! 159 00:08:53,783 --> 00:08:55,326 Che casa! Cioè... 160 00:08:55,535 --> 00:08:57,870 ...c'è possibilità che voglia venderla? 161 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Perché i prezzi in zona sono assurdi, al momento. 162 00:09:01,624 --> 00:09:04,001 Davvero? Ok. Sono interessato. 163 00:09:04,919 --> 00:09:05,753 Andrew. 164 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 165 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Piacere. 166 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 - Prego. Si accomodi. - Grazie. 167 00:09:18,266 --> 00:09:20,017 Wow. È bellissima. 168 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Adoro il minimalismo. 169 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 È così elegante. 170 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Grazie. 171 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 La mia ex moglie lo odiava. 172 00:09:28,192 --> 00:09:29,610 Beh, allora io odio lei. 173 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - Ok. - Ok. 174 00:09:34,657 --> 00:09:36,117 Posso offrirle da bere? 175 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 No. Non dovrei. È orario di lavoro. 176 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 - Le spiace se bevo io? - Prego. 177 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 L'ho fatto io. 178 00:09:48,546 --> 00:09:49,463 È di mogano. 179 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 È un legno di qualità. 180 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 Ho un'intera stanza di lavoro in garage. 181 00:09:56,470 --> 00:10:00,266 Ho sempre avuto degli hobby che richiedono molto tempo. 182 00:10:01,017 --> 00:10:03,102 Mi piacerebbe vedere i suoi lavori. 183 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Oh, sì. Non lo so. Il garage è davvero in disordine. 184 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 - Posso gestire un po' di polvere. - Preferirei di no. 185 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 Sa... 186 00:10:14,488 --> 00:10:15,364 ...al diavolo. 187 00:10:16,407 --> 00:10:17,783 Accetto quel drink. 188 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Bene. Si festeggia. 189 00:10:22,163 --> 00:10:23,247 Un po' di whisky? 190 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Ecco qui. 191 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 La scalderà. 192 00:10:33,549 --> 00:10:34,383 Grazie. 193 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - È da questa parte? - Sì. Dopo quella porta. 194 00:10:43,309 --> 00:10:44,935 Il legno è davvero... 195 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 ...i cerchi rendono davvero onore al legno. 196 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 È troppo gentile. 197 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Questa è una Mustang del '66? 198 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Sì, esatto. Brava. 199 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 È appassionata di auto? 200 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Sì, certo. 201 00:11:06,957 --> 00:11:09,085 - Le dispiace se... - Prego. 202 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Et voilà. 203 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Un altro dei miei progetti. 204 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Vuole vederla? 205 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 - Avanti. Salga su. - Oh. 206 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 - Interni nuovi. Appena restaurata. - Ok. 207 00:11:27,228 --> 00:11:29,772 Doveva vederla tre mesi fa. Era un disastro. 208 00:11:29,855 --> 00:11:30,940 Attenta alle dita. 209 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 Perché è senza ruote? È successo qualcosa? 210 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 No, niente. È quello il problema. 211 00:11:39,156 --> 00:11:41,701 Ci sto mettendo una vita a metterla insieme. 212 00:11:43,869 --> 00:11:46,831 - Allora non... non l'ha mai guidata? - Non ancora. 213 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 È incredibile quanto sono aggressivi i collezionisti d'auto su eBay. 214 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Sciacalli del cazzo. Comunque, senta qui. 215 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 Forse non ho ancora un motore, ma lo stereo è fantastico. 216 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Sa, probabilmente dovrei andare. È tardi. 217 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 - Ehi. - Può farmi uscire? 218 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Faccia piano. - Soffro di claustrofobia. 219 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Faccia... 220 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Lasci che l'aiuti. 221 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 Ok. 222 00:12:15,276 --> 00:12:17,778 - Dio, che buon odore hai. - Oh, no. Fermo. 223 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Levati. - No. Ehi, va tutto bene. 224 00:12:20,239 --> 00:12:22,032 Levati, cazzo! 225 00:12:24,577 --> 00:12:27,288 Stronza. Che cazzo di problemi hai? 226 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 No significa no, cazzo! 227 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 Fuori dalla mia cazzo di casa! 228 00:12:32,042 --> 00:12:35,337 Cazzo, c'è sangue ovunque. Stronza! 229 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Ciao, cara. 230 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Oh, Judy. Ciao, cara. 231 00:12:45,681 --> 00:12:46,891 Cara, è al telefono. 232 00:12:46,974 --> 00:12:48,893 Dicono che è da fighette, io no. 233 00:12:49,935 --> 00:12:52,021 No. Ho detto che non credo che sia da fighette. 234 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 Sì. Devo andare anch'io. Ciao. 235 00:12:55,524 --> 00:12:56,400 - Ciao. - Ehi. 236 00:12:57,067 --> 00:13:00,070 Che succede? Ho troppe cose da fare. Non ho tempo... 237 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Devo parlarti di un paio di cose. 238 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 Fra poco ho una riunione, se può aspettare... 239 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 - Non può. - Ok. 240 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Ho rotto col tizio con cui stavo. 241 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 - Ok. - Perché non è te. 242 00:13:11,874 --> 00:13:13,292 Pongo uno standard alto. 243 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 E perché... 244 00:13:16,879 --> 00:13:18,964 ...credo che potrei essere incinta. 245 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - Cazzo! Davvero? - Sì. 246 00:13:22,760 --> 00:13:25,137 - Come sai che è mio? - Non ci ho mai dormito. 247 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 Che cosa stramba. 248 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 È tuo. 249 00:13:28,390 --> 00:13:31,519 - Judy, ora? Sta accadendo ora? - Sì, lo so. 250 00:13:31,602 --> 00:13:33,521 Ma dopo ciò che abbiamo passato, 251 00:13:33,604 --> 00:13:35,523 potremmo avere ciò che volevamo. 252 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Avere una famiglia. 253 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 So che fa paura, ma a volte le cose accadono in modo strano, no? 254 00:13:44,114 --> 00:13:44,949 Judy... 255 00:13:46,242 --> 00:13:49,370 ...non è un miracolo, ok? È la definizione di pazzia, 256 00:13:49,453 --> 00:13:52,039 ripetere la stessa cosa sperando in un altro risultato. 257 00:13:52,122 --> 00:13:53,833 - Sappiamo il risultato. - No, invece. 258 00:13:53,916 --> 00:13:56,252 - Non lo sappiamo. - L'abbiamo vissuto cinque volte. 259 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 - Forse la fortuna ha girato. - Basta con la fottuta positività! 260 00:13:59,463 --> 00:14:00,714 - Non urlare. - Scusa. 261 00:14:00,798 --> 00:14:01,632 Va bene. 262 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Senti, non posso passarci di nuovo. 263 00:14:08,514 --> 00:14:10,015 Non posso e basta. Scusa. 264 00:14:10,516 --> 00:14:12,935 Puoi chiamarmi fra nove mesi se... sai? 265 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 O potresti evitare di soffrire da ora. 266 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Evitare di soffrire da ora? 267 00:14:22,736 --> 00:14:23,696 - Ehi, tesoro. - Ehi. 268 00:14:23,779 --> 00:14:24,613 Ho il sushi. 269 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Oh, scusa. Non volevo interrompere. 270 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Ehi. Stavo finendo con una cliente. 271 00:14:30,744 --> 00:14:32,663 Scusa. Ero in bagno. 272 00:14:32,746 --> 00:14:34,290 - Ehi, cara. - Ciao, cara. 273 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Cara. 274 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Kaley, puoi portare Heidi di là? 275 00:14:37,793 --> 00:14:39,587 - Ci metto un secondo. - Certo. 276 00:14:47,052 --> 00:14:49,305 Che c'è? Tu uscivi con qualcuno. 277 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Cosa? 278 00:14:55,561 --> 00:14:57,813 Qual era l'altra cosa che volevi dire? 279 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 Cosa? 280 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 Hai detto "un paio di cose". 281 00:15:02,651 --> 00:15:03,485 Che altro? 282 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NOME TKG ARTS 283 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nulla. 284 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 CHIAMATA IN ARRIVO JUDY 285 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Ok. 286 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Ehi. 287 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 Sei andata da Steve? Senza fare un test? 288 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Sì. Non ce l'avevo. 289 00:16:14,390 --> 00:16:16,642 Ma me lo sento, ho le tette sensibili. 290 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Ok. Smetti di fissarlo, ok? 291 00:16:19,895 --> 00:16:22,815 Un test che si sente osservato non è mai positivo. 292 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Vuoi che sia positivo o no? 293 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Lo voglio. 294 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - Davvero? - Dio, voglio che sia positivo. 295 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 Ma sai quando vuoi davvero qualcosa 296 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 e pensi che se lo speri non accadrà? 297 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 E che se non lo speri forse accadrà? 298 00:16:40,165 --> 00:16:42,584 Ma a volte, quando speri qualcosa, accade, no? 299 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Perciò, forse... 300 00:16:45,921 --> 00:16:48,424 ...spererò per i prossimi tre minuti. 301 00:16:49,675 --> 00:16:50,509 Ok. 302 00:16:50,592 --> 00:16:54,096 Permetterai a te stessa di sentire quello che senti davvero. 303 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 È una buona idea. 304 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Sì. Grazie. 305 00:16:57,766 --> 00:17:02,396 Ma non hai il permesso di sentire sentimenti positivi verso Steve, mai più. 306 00:17:02,980 --> 00:17:04,648 Anche se li provi davvero. 307 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 No, non ci riuscirei. 308 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 Ok. Perché ci hai ripensato in passato. 309 00:17:08,694 --> 00:17:09,987 Sei una drogata 310 00:17:10,404 --> 00:17:13,407 e lui è la tua droga... con un fascino malizioso. 311 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Oh, Dio, sì. 312 00:17:15,784 --> 00:17:17,745 Con una stupida faccia del cazzo. 313 00:17:18,620 --> 00:17:20,873 Sono passati due minuti. Non guardare. 314 00:17:21,373 --> 00:17:22,499 Non lo fare. Non... 315 00:17:22,583 --> 00:17:24,877 - Voglio davvero guardare. - Non farlo. 316 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Oh, ho rotto con Nick. 317 00:17:33,552 --> 00:17:34,511 Davvero? 318 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Sì. 319 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Lo so. Si merita qualcuno migliore. 320 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Chi cazzo è migliore di te? 321 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 Ok. Forse qualcuno di più stabile. 322 00:17:44,480 --> 00:17:46,315 Beh, forse quello sì. 323 00:17:48,734 --> 00:17:52,196 Forse non è l'ideale essere una madre single e instabile. 324 00:17:52,946 --> 00:17:54,490 Quale madre è stabile? 325 00:17:55,741 --> 00:17:57,451 E non sarai una madre single. 326 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 Hai me. 327 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Possiamo essere una squadra materna con tre figli. 328 00:18:05,292 --> 00:18:06,543 Squadra materna. 329 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 È fantastico. 330 00:18:21,767 --> 00:18:22,726 Oh, merda. 331 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Va tutto bene. 332 00:18:31,235 --> 00:18:32,861 Vedi una linea sola, vero? 333 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Sì. 334 00:18:35,030 --> 00:18:35,906 Mi dispiace. 335 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Mi dispiace. 336 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Non fa niente. 337 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Non fa niente. 338 00:18:50,629 --> 00:18:51,547 Beh... 339 00:18:52,256 --> 00:18:54,508 ...probabilmente non sei pronta, ma... 340 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ...c'è un piccolo lato positivo. 341 00:18:59,054 --> 00:18:59,888 Cioè? 342 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 Puoi bere. 343 00:19:03,725 --> 00:19:04,685 Sì, posso bere. 344 00:19:06,562 --> 00:19:09,231 Sono uscita da lì appena ho potuto. 345 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Oh, mio Dio. Fottuto pezzo di merda. 346 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Sì, ma... io sono andata a casa sua. 347 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Sono entrata nell'auto. - No, basta. 348 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Stai dicendo d'essertela cercata. 349 00:19:19,908 --> 00:19:23,078 No, so di non essermela cercata. 350 00:19:24,413 --> 00:19:27,624 Comunque, gli ho rotto il naso e quello è stato bello. 351 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Wow. 352 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 È fantastico. Sei una dura. 353 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Non direi. 354 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Sì che lo sei. 355 00:19:35,132 --> 00:19:37,342 Sei tipo: "Non si scherza col Texas!" 356 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Cosa? 357 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 In questa metafora, io sarei il Texas o... 358 00:19:42,055 --> 00:19:45,017 Ok, sei tipo Brooklyn: "Non rompermi, amico". 359 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 Secondo te la gente parla così? 360 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 Non ti sono parsa della zona? 361 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - No. - Cosa? 362 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Oh, mio Dio. 363 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Allora dillo tu. - No, non lo faccio. 364 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Dai. - No. 365 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Per favore? 366 00:19:58,113 --> 00:19:59,948 Ho avuto una giornata di merda. 367 00:20:01,742 --> 00:20:02,993 Avevo questo accento. 368 00:20:05,370 --> 00:20:06,288 Questo accento. 369 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Lo adoro. 370 00:20:07,831 --> 00:20:09,541 Sei fortunata che sei triste. 371 00:20:13,837 --> 00:20:17,007 - Non dovevo farti andare da quel tizio. - Non sei stata tu. 372 00:20:17,424 --> 00:20:18,508 Ci sono andata io. 373 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Ma non puoi più farlo. 374 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 Non puoi andare dagli estranei. Non è sicuro. 375 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - Ok? Devi smettere. Sono seria. - Lo so. 376 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Sì, sono seria anch'io. 377 00:20:28,477 --> 00:20:30,729 La Perez mi ha detto che se non smetto 378 00:20:30,812 --> 00:20:32,064 mi mettono in galera. 379 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Cosa? 380 00:20:34,316 --> 00:20:36,526 Sì. Questo è il mondo in cui viviamo. 381 00:20:36,693 --> 00:20:40,322 Io vengo aggredita e finisco nei guai e un criminale è libero. 382 00:20:43,116 --> 00:20:45,035 Dio, vorrei che fosse stato lui. 383 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Sì, anch'io. 384 00:20:51,291 --> 00:20:55,504 So che credi che se trovi chi l'ha fatto ti farà stare meglio. 385 00:20:59,258 --> 00:21:00,842 Ma non credo che sia così. 386 00:21:09,184 --> 00:21:12,729 Credo volessi solo tre minuti di speranza del cazzo. 387 00:21:16,566 --> 00:21:17,401 Ma no. 388 00:21:18,068 --> 00:21:18,902 Già. 389 00:21:21,738 --> 00:21:23,448 La speranza fa male. 390 00:21:26,493 --> 00:21:27,327 Già. 391 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen! 392 00:21:44,720 --> 00:21:45,554 Lo è? 393 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Sì, lo è. 394 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - Ora è positivo, vero? - Sì. 395 00:21:51,018 --> 00:21:53,270 - Porca troia. - Ci sono due linee, non una, vero? 396 00:21:53,353 --> 00:21:54,771 - Sì, è chiaro. - Chiaro. 397 00:21:54,855 --> 00:21:56,064 Sai che significa? 398 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Sì. Che sono una stronza che ha preso un test economico. 399 00:21:58,900 --> 00:22:01,320 Sì, compri una sottomarca? Che amica sei? 400 00:22:01,403 --> 00:22:03,530 - Che importa? Sei incinta. - Oddio. 401 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Lei non è incinta. 402 00:22:06,408 --> 00:22:07,242 Scusi, come? 403 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Non è incinta. 404 00:22:10,495 --> 00:22:11,955 Oh, no, ma io... 405 00:22:12,039 --> 00:22:14,875 Infatti, i suoi livelli di estrogeni sono così bassi 406 00:22:14,958 --> 00:22:17,461 che per lei è impossibile restare incinta. 407 00:22:18,086 --> 00:22:19,171 Mi dispiace molto. 408 00:22:20,005 --> 00:22:22,382 No, ma il test ha detto che ero incinta. 409 00:22:22,466 --> 00:22:25,594 Sfortunatamente, se lo si lascia fuori troppo a lungo, 410 00:22:25,677 --> 00:22:27,429 può dare un falso positivo. 411 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Non capisco. Allora cosa sono questi sintomi che sto avendo? 412 00:22:33,935 --> 00:22:37,814 Quei sintomi potrebbero indicare una menopausa precoce. 413 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Mi dispiace molto. 414 00:22:45,739 --> 00:22:48,825 Oh, sì. Direi che il tono di Perez era duro. 415 00:22:50,202 --> 00:22:52,954 Ha usato le parole "richiamo formale". 416 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Oh, ok. 417 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Ho capito. 418 00:22:56,375 --> 00:22:59,586 Mi dispiace, Nick. Spero di non averti creato problemi. 419 00:22:59,920 --> 00:23:03,006 Oh, no, non preoccuparti. Non mi hai creato problemi. 420 00:23:04,132 --> 00:23:07,260 Ehi, volevo anche dirti che mi dispiace per te e Judy. 421 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Già. 422 00:23:09,012 --> 00:23:11,181 Non è andata come speravo. 423 00:23:12,724 --> 00:23:14,226 Come quasi tutte le cose. 424 00:23:14,434 --> 00:23:15,977 Cosa vuoi farci? 425 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Senti, voglio bene a Judy, ma sono la prima ad ammettere 426 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 che può essere difficile da capire. 427 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Già. 428 00:23:30,700 --> 00:23:31,535 Già. 429 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 Non lo sono. 430 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Oh, mi dispiace, tesoro. 431 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 E non lo sarò mai. 432 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Devo andare. È un'emergenza. 433 00:23:41,753 --> 00:23:42,587 Sì. Anch'io.