1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Salve!
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Agente immobiliare.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Ho appena venduto una casa nei dintorni
per due milioni in contanti.
5
00:00:21,855 --> 00:00:25,734
Volevo solo farle sapere
quanto vale la sua proprietà.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Soprattutto per questo
apprezzabile design.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Beh, non voglio vendere.
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,410
Beh, potrebbe cambiare idea
dopo una valutazione
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,412
ci vorrebbero solo pochi minuti.
10
00:00:37,495 --> 00:00:40,290
A meno che lei non sia impegnato
o odi i soldi.
11
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Beh...
12
00:00:46,838 --> 00:00:50,341
Ma è morale? Molestare la gente
solo perché è su una lista?
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
Non è immorale.
14
00:00:52,802 --> 00:00:56,181
Non feriamo nessuno,
troviamo solo i proprietari d'una Mustang.
15
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Sì. Ma, storicamente,
le liste sono sempre state negative, no?
16
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
Tipo lista nera.
17
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Questa lo è solo per chi ha ucciso Ted.
18
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Certo. Già.
19
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
E ci sono state liste buone.
20
00:01:09,069 --> 00:01:11,780
- La lista di Schindler. Grande lista.
- Già.
21
00:01:12,739 --> 00:01:15,116
Era davvero... era una bella lista.
22
00:01:17,368 --> 00:01:19,412
Ma è legale, quello che facciamo?
23
00:01:20,997 --> 00:01:25,001
Il mio amico Dennis della NCIC
collabora con le agenzie governative.
24
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
Ora, la polizia di Laguna
mi considererebbe tale? Certo che no.
25
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- Andiamo. È divertente, no?
- Ah sì, tantissimo.
26
00:01:36,096 --> 00:01:37,639
Non sto così bene da mesi.
27
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
Davvero.
28
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Stare qui con te. Lavorare su un caso.
29
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Mi riporta in vita.
30
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Perciò, grazie.
31
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Di niente.
32
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Quindi sono circa 140 metri quadri?
33
00:01:57,575 --> 00:02:00,245
Non ne ho idea. L'ho ereditata da mia zia.
34
00:02:00,328 --> 00:02:03,164
- È in una casa di cura, ora.
- Grande. Posso vedere il garage?
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,626
Wow! Questa è una Mustang del '66?
36
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Sì, ma non è compresa con la casa.
37
00:02:11,464 --> 00:02:13,174
Ci ha mai investito qualcuno?
38
00:02:23,434 --> 00:02:24,269
Ok.
39
00:02:25,061 --> 00:02:28,439
Toglilo dalla lista.
Era in una crociera a tema Star Trek.
40
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
E ho visto davvero troppe foto.
41
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
Ok. Meno sei. Ne mancano 242.
42
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Non riesco a credere che lo stronzo
sia uno dei nomi su questa lista.
43
00:02:36,781 --> 00:02:39,075
Dio, sarà bellissimo guardarlo negli occhi
44
00:02:39,159 --> 00:02:41,286
e chiamarlo mostro invertebrato
45
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
e poi riempirlo di botte.
Ok. Chi è il prossimo?
46
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
L'antiquario sulla spiaggia.
Deerfiel Road.
47
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
Un negozio? Strano.
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Sì. Forse è un'auto aziendale
o a noleggio.
49
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Ci sono un po' di negozi qui.
Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage.
50
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
- TKG ARTS.
- Chi cazzo è TKG ARTS?
51
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Posso vederlo?
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Sì. Stai bene?
53
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Sì, è solo che è caldissimo
qui dentro. No?
54
00:03:07,187 --> 00:03:09,189
Ok. Questi negozi sono in centro.
55
00:03:09,272 --> 00:03:13,276
Perché non mi fate scendere là
e li controllo io?
56
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
- È più sicuro restare insieme.
- Sì, vero? Ok.
57
00:03:17,071 --> 00:03:19,866
Mi serve un nome, Judy.
Mamma sta andando forte.
58
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
- Ok.
- Già.
59
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
60
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Vive a Costa Mesa.
61
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
Sette, due, otto, Bristol Street.
62
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Una donna. Wow.
63
00:03:33,880 --> 00:03:34,797
Ti sorprende?
64
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
Non ho mai pensato che possa essere donna.
Brutta femminista che sono.
65
00:03:39,552 --> 00:03:41,512
Anche le donne possono essere omicide.
66
00:03:42,222 --> 00:03:45,225
- Sì. Ho visto il film di Charlize Theron.
- Quale?
67
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Calcolando il percorso.
68
00:03:48,770 --> 00:03:50,980
Sapete una cosa? Mi serve dell'acqua.
69
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
- Certo.
- Mi apri dietro?
70
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Ok.
71
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Ok.
72
00:03:56,527 --> 00:03:58,947
Dio, ci sono così tanti nomi sulla lista.
73
00:03:59,030 --> 00:04:01,658
Vorrei poter restringere il campo
e trovarlo.
74
00:04:01,741 --> 00:04:03,534
- O trovarla.
- Oh, già.
75
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
- Sono proprio una stronza.
- Già.
76
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Cos'è stato?
77
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Judy?
78
00:04:12,460 --> 00:04:13,294
Judy?
79
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Oh, andiamo. Sto bene.
80
00:04:16,506 --> 00:04:17,924
Svengo sempre.
81
00:04:18,132 --> 00:04:19,008
Non è vero.
82
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Sì. Non mi conosci così bene.
83
00:04:21,678 --> 00:04:24,973
Svenivo sempre al liceo
e una volta alla Fiera di Lilith.
84
00:04:25,139 --> 00:04:26,266
Ricordi quella fiera?
85
00:04:26,349 --> 00:04:28,393
No, ero troppo fatta.
86
00:04:28,476 --> 00:04:29,477
Certo che lo eri.
87
00:04:29,978 --> 00:04:31,312
- Era divertente.
- Ok.
88
00:04:31,396 --> 00:04:32,605
Ha chiamato Dennis.
89
00:04:32,689 --> 00:04:35,775
Ha comparato la lista con gli arresti
per guida in stato di ebbrezza.
90
00:04:35,858 --> 00:04:38,027
- E?
- C'è qualcosa d'interessante.
91
00:04:39,028 --> 00:04:42,699
Andrew Peters. Due arresti.
Vive a quattro isolati dall'incidente.
92
00:04:42,782 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
93
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
- È lui, cazzo.
- Aspetta ad eccitarti.
94
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- No! Dovremmo controllare, no?
- Sì.
95
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Sì, dovremmo. Andiamo.
- Ok, andiamo.
96
00:04:51,708 --> 00:04:53,418
- No.
- Ma... sdraiati.
97
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
Mi spiace. Mi sento così stordita.
98
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Rilassiamoci. Non saltiamo
a delle conclusioni, ok?
99
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Non salto a niente. Dico solo che ha
una Mustang del '66, con due precedenti
100
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
e vive a quattro isolati dall'incidente.
È lui, cazzo.
101
00:05:06,264 --> 00:05:07,223
È convincente.
102
00:05:07,682 --> 00:05:09,517
- Lui mi convince.
- Anche a me.
103
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Informiamo la detective Perez.
104
00:05:11,686 --> 00:05:15,023
No, non la chiamo.
Ci rallenterà con i suoi "protocolli".
105
00:05:15,106 --> 00:05:17,817
Ti capisco, ok?
Ma non possiamo fare come ci pare.
106
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Nessuno qui ha un distintivo, al momento.
107
00:05:21,154 --> 00:05:22,405
Sì, forse ha ragione.
108
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Forse dovremmo, sai, rallentare.
109
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Ok. Sì, forse è vero.
110
00:05:26,784 --> 00:05:28,911
- Fidati di me.
- Mi fido di te.
111
00:05:28,995 --> 00:05:31,539
Cielo. Sono in ritardo
per prendere Charlie.
112
00:05:31,956 --> 00:05:33,624
- La tieni d'occhio tu?
- Sì.
113
00:05:34,292 --> 00:05:35,251
Con piacere.
114
00:05:49,223 --> 00:05:53,019
Un po' di tè caldo,
un po' di zuppa di pollo in scatola.
115
00:05:53,227 --> 00:05:54,562
Non dirlo a mia madre.
116
00:05:56,939 --> 00:05:58,941
- La zuppa puzza tantissimo.
- Già.
117
00:05:59,025 --> 00:06:00,818
- Mi dispiace.
- Va tutto bene.
118
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Nausea, svenimenti, sudori.
Hai vomitato?
119
00:06:05,615 --> 00:06:06,449
Sì.
120
00:06:06,824 --> 00:06:10,370
Non sono un medico, ma direi che
o hai l'influenza o sei incinta.
121
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Visto che ci andiamo piano,
122
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
che è adorabile, ma sempre più difficile,
direi che hai l'influenza.
123
00:06:16,751 --> 00:06:18,252
Oppure hai l'amante.
124
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Oh, merda.
125
00:06:35,937 --> 00:06:36,771
Grazie.
126
00:06:42,110 --> 00:06:43,528
Sei troppo buono con me.
127
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
No, non è nulla.
128
00:06:46,239 --> 00:06:48,783
Sai quel che si prova
quando una storia è nuova
129
00:06:48,866 --> 00:06:53,621
e la persona che ti piace si ammala
o c'è un'emergenza
130
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
e ti fa capire, wow, quanto tieni a lei?
131
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Anche se non vi vedete da molto?
Sembro un idiota?
132
00:07:00,336 --> 00:07:01,170
No.
133
00:07:02,964 --> 00:07:04,882
Sei davvero eccezionale.
134
00:07:07,760 --> 00:07:09,137
Oh, merda.
135
00:07:09,637 --> 00:07:12,056
Sei eccezionale? C'è forse un "ma"?
136
00:07:12,432 --> 00:07:13,558
No.
137
00:07:13,766 --> 00:07:16,477
Sì. Cioè, sì.
138
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Onestamente, prima di conoscerti,
ero fidanzata.
139
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Ok.
140
00:07:26,612 --> 00:07:28,698
E lui è ricomparso all'improvviso
141
00:07:29,240 --> 00:07:32,201
e non vorrei provare qualcosa per lui,
ma lo provo
142
00:07:33,161 --> 00:07:35,663
e non penso sia giusto nei tuoi confronti.
143
00:07:37,457 --> 00:07:38,291
Ok.
144
00:07:38,541 --> 00:07:40,168
Mi dispiace. Io...
145
00:07:40,668 --> 00:07:42,920
...con Steve è sempre un tira e molla.
146
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
A volte lo odio
e subito dopo è il più passionale...
147
00:07:46,549 --> 00:07:48,968
- Sì, non mi servono i dettagli.
- Giusto.
148
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Mi dispiace.
149
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
- Dovrei...
150
00:07:54,348 --> 00:07:55,516
- Me ne vado.
- Stai bene?
151
00:07:55,600 --> 00:07:59,020
Sì, certo. Non devi restare
a prenderti cura di me.
152
00:07:59,103 --> 00:08:02,482
- Sì. È un po' imbarazzante, al momento.
- Immagino di sì.
153
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
Grazie, però. Per tutto.
154
00:08:10,573 --> 00:08:12,116
Non me l'aspettavo.
155
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
Che bravo detective, eh?
156
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Merda.
157
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
Salve. Sono Jen Harding.
158
00:08:49,320 --> 00:08:53,699
Stavo tornando da una casa in vendita
e mi sono dovuta fermare perché, wow!
159
00:08:53,783 --> 00:08:55,326
Che casa! Cioè...
160
00:08:55,535 --> 00:08:57,870
...c'è possibilità che voglia venderla?
161
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Perché i prezzi in zona
sono assurdi, al momento.
162
00:09:01,624 --> 00:09:04,001
Davvero? Ok. Sono interessato.
163
00:09:04,919 --> 00:09:05,753
Andrew.
164
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
165
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Piacere.
166
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
- Prego. Si accomodi.
- Grazie.
167
00:09:18,266 --> 00:09:20,017
Wow. È bellissima.
168
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Adoro il minimalismo.
169
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
È così elegante.
170
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Grazie.
171
00:09:25,439 --> 00:09:27,066
La mia ex moglie lo odiava.
172
00:09:28,192 --> 00:09:29,610
Beh, allora io odio lei.
173
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- Ok.
- Ok.
174
00:09:34,657 --> 00:09:36,117
Posso offrirle da bere?
175
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
No. Non dovrei. È orario di lavoro.
176
00:09:40,830 --> 00:09:42,957
- Le spiace se bevo io?
- Prego.
177
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
L'ho fatto io.
178
00:09:48,546 --> 00:09:49,463
È di mogano.
179
00:09:50,715 --> 00:09:52,341
È un legno di qualità.
180
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
Ho un'intera stanza di lavoro in garage.
181
00:09:56,470 --> 00:10:00,266
Ho sempre avuto degli hobby
che richiedono molto tempo.
182
00:10:01,017 --> 00:10:03,102
Mi piacerebbe vedere i suoi lavori.
183
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Oh, sì. Non lo so.
Il garage è davvero in disordine.
184
00:10:07,148 --> 00:10:10,276
- Posso gestire un po' di polvere.
- Preferirei di no.
185
00:10:12,403 --> 00:10:13,237
Sa...
186
00:10:14,488 --> 00:10:15,364
...al diavolo.
187
00:10:16,407 --> 00:10:17,783
Accetto quel drink.
188
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Bene. Si festeggia.
189
00:10:22,163 --> 00:10:23,247
Un po' di whisky?
190
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Ecco qui.
191
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
La scalderà.
192
00:10:33,549 --> 00:10:34,383
Grazie.
193
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- È da questa parte?
- Sì. Dopo quella porta.
194
00:10:43,309 --> 00:10:44,935
Il legno è davvero...
195
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
...i cerchi rendono davvero
onore al legno.
196
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
È troppo gentile.
197
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
Questa è una Mustang del '66?
198
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Sì, esatto. Brava.
199
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
È appassionata di auto?
200
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Sì, certo.
201
00:11:06,957 --> 00:11:09,085
- Le dispiace se...
- Prego.
202
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Et voilà.
203
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Un altro dei miei progetti.
204
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Vuole vederla?
205
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
- Avanti. Salga su.
- Oh.
206
00:11:23,724 --> 00:11:26,102
- Interni nuovi. Appena restaurata.
- Ok.
207
00:11:27,228 --> 00:11:29,772
Doveva vederla tre mesi fa.
Era un disastro.
208
00:11:29,855 --> 00:11:30,940
Attenta alle dita.
209
00:11:33,526 --> 00:11:35,945
Perché è senza ruote?
È successo qualcosa?
210
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
No, niente. È quello il problema.
211
00:11:39,156 --> 00:11:41,701
Ci sto mettendo una vita
a metterla insieme.
212
00:11:43,869 --> 00:11:46,831
- Allora non... non l'ha mai guidata?
- Non ancora.
213
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
È incredibile quanto sono aggressivi
i collezionisti d'auto su eBay.
214
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Sciacalli del cazzo. Comunque, senta qui.
215
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Forse non ho ancora un motore,
ma lo stereo è fantastico.
216
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Sa, probabilmente dovrei andare. È tardi.
217
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
- Ehi.
- Può farmi uscire?
218
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Faccia piano.
- Soffro di claustrofobia.
219
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Faccia...
220
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Lasci che l'aiuti.
221
00:12:14,275 --> 00:12:15,109
Ok.
222
00:12:15,276 --> 00:12:17,778
- Dio, che buon odore hai.
- Oh, no. Fermo.
223
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Levati.
- No. Ehi, va tutto bene.
224
00:12:20,239 --> 00:12:22,032
Levati, cazzo!
225
00:12:24,577 --> 00:12:27,288
Stronza. Che cazzo di problemi hai?
226
00:12:27,371 --> 00:12:29,206
No significa no, cazzo!
227
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
Fuori dalla mia cazzo di casa!
228
00:12:32,042 --> 00:12:35,337
Cazzo, c'è sangue ovunque. Stronza!
229
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Ciao, cara.
230
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Oh, Judy. Ciao, cara.
231
00:12:45,681 --> 00:12:46,891
Cara, è al telefono.
232
00:12:46,974 --> 00:12:48,893
Dicono che è da fighette, io no.
233
00:12:49,935 --> 00:12:52,021
No. Ho detto che non credo
che sia da fighette.
234
00:12:52,605 --> 00:12:54,273
Sì. Devo andare anch'io. Ciao.
235
00:12:55,524 --> 00:12:56,400
- Ciao.
- Ehi.
236
00:12:57,067 --> 00:13:00,070
Che succede? Ho troppe cose da fare.
Non ho tempo...
237
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Devo parlarti di un paio di cose.
238
00:13:02,364 --> 00:13:04,366
Fra poco ho una riunione,
se può aspettare...
239
00:13:04,450 --> 00:13:05,701
- Non può.
- Ok.
240
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Ho rotto col tizio con cui stavo.
241
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
- Ok.
- Perché non è te.
242
00:13:11,874 --> 00:13:13,292
Pongo uno standard alto.
243
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
E perché...
244
00:13:16,879 --> 00:13:18,964
...credo che potrei essere incinta.
245
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- Cazzo! Davvero?
- Sì.
246
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
- Come sai che è mio?
- Non ci ho mai dormito.
247
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
Che cosa stramba.
248
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
È tuo.
249
00:13:28,390 --> 00:13:31,519
- Judy, ora? Sta accadendo ora?
- Sì, lo so.
250
00:13:31,602 --> 00:13:33,521
Ma dopo ciò che abbiamo passato,
251
00:13:33,604 --> 00:13:35,523
potremmo avere ciò che volevamo.
252
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Avere una famiglia.
253
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
So che fa paura, ma a volte le cose
accadono in modo strano, no?
254
00:13:44,114 --> 00:13:44,949
Judy...
255
00:13:46,242 --> 00:13:49,370
...non è un miracolo, ok?
È la definizione di pazzia,
256
00:13:49,453 --> 00:13:52,039
ripetere la stessa cosa
sperando in un altro risultato.
257
00:13:52,122 --> 00:13:53,833
- Sappiamo il risultato.
- No, invece.
258
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
- Non lo sappiamo.
- L'abbiamo vissuto cinque volte.
259
00:13:56,335 --> 00:13:59,380
- Forse la fortuna ha girato.
- Basta con la fottuta positività!
260
00:13:59,463 --> 00:14:00,714
- Non urlare.
- Scusa.
261
00:14:00,798 --> 00:14:01,632
Va bene.
262
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Senti, non posso passarci di nuovo.
263
00:14:08,514 --> 00:14:10,015
Non posso e basta. Scusa.
264
00:14:10,516 --> 00:14:12,935
Puoi chiamarmi fra nove mesi se... sai?
265
00:14:13,018 --> 00:14:15,271
O potresti evitare di soffrire da ora.
266
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Evitare di soffrire da ora?
267
00:14:22,736 --> 00:14:23,696
- Ehi, tesoro.
- Ehi.
268
00:14:23,779 --> 00:14:24,613
Ho il sushi.
269
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Oh, scusa. Non volevo interrompere.
270
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Ehi. Stavo finendo con una cliente.
271
00:14:30,744 --> 00:14:32,663
Scusa. Ero in bagno.
272
00:14:32,746 --> 00:14:34,290
- Ehi, cara.
- Ciao, cara.
273
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Cara.
274
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Kaley, puoi portare Heidi di là?
275
00:14:37,793 --> 00:14:39,587
- Ci metto un secondo.
- Certo.
276
00:14:47,052 --> 00:14:49,305
Che c'è? Tu uscivi con qualcuno.
277
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
Cosa?
278
00:14:55,561 --> 00:14:57,813
Qual era l'altra cosa che volevi dire?
279
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
Cosa?
280
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
Hai detto "un paio di cose".
281
00:15:02,651 --> 00:15:03,485
Che altro?
282
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NOME
TKG ARTS
283
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nulla.
284
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
CHIAMATA IN ARRIVO
JUDY
285
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Ok.
286
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Ehi.
287
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
Sei andata da Steve? Senza fare un test?
288
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Sì. Non ce l'avevo.
289
00:16:14,390 --> 00:16:16,642
Ma me lo sento, ho le tette sensibili.
290
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Ok. Smetti di fissarlo, ok?
291
00:16:19,895 --> 00:16:22,815
Un test che si sente osservato
non è mai positivo.
292
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Vuoi che sia positivo o no?
293
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Lo voglio.
294
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- Davvero?
- Dio, voglio che sia positivo.
295
00:16:32,783 --> 00:16:34,868
Ma sai quando vuoi davvero qualcosa
296
00:16:34,952 --> 00:16:37,079
e pensi che se lo speri non accadrà?
297
00:16:37,162 --> 00:16:39,331
E che se non lo speri forse accadrà?
298
00:16:40,165 --> 00:16:42,584
Ma a volte, quando speri qualcosa,
accade, no?
299
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Perciò, forse...
300
00:16:45,921 --> 00:16:48,424
...spererò per i prossimi tre minuti.
301
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Ok.
302
00:16:50,592 --> 00:16:54,096
Permetterai a te stessa
di sentire quello che senti davvero.
303
00:16:54,179 --> 00:16:55,180
È una buona idea.
304
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Sì. Grazie.
305
00:16:57,766 --> 00:17:02,396
Ma non hai il permesso di sentire
sentimenti positivi verso Steve, mai più.
306
00:17:02,980 --> 00:17:04,648
Anche se li provi davvero.
307
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
No, non ci riuscirei.
308
00:17:06,150 --> 00:17:08,485
Ok. Perché ci hai ripensato in passato.
309
00:17:08,694 --> 00:17:09,987
Sei una drogata
310
00:17:10,404 --> 00:17:13,407
e lui è la tua droga...
con un fascino malizioso.
311
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Oh, Dio, sì.
312
00:17:15,784 --> 00:17:17,745
Con una stupida faccia del cazzo.
313
00:17:18,620 --> 00:17:20,873
Sono passati due minuti. Non guardare.
314
00:17:21,373 --> 00:17:22,499
Non lo fare. Non...
315
00:17:22,583 --> 00:17:24,877
- Voglio davvero guardare.
- Non farlo.
316
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Oh, ho rotto con Nick.
317
00:17:33,552 --> 00:17:34,511
Davvero?
318
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Sì.
319
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Lo so. Si merita qualcuno migliore.
320
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Chi cazzo è migliore di te?
321
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
Ok. Forse qualcuno di più stabile.
322
00:17:44,480 --> 00:17:46,315
Beh, forse quello sì.
323
00:17:48,734 --> 00:17:52,196
Forse non è l'ideale
essere una madre single e instabile.
324
00:17:52,946 --> 00:17:54,490
Quale madre è stabile?
325
00:17:55,741 --> 00:17:57,451
E non sarai una madre single.
326
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Hai me.
327
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Possiamo essere una squadra materna
con tre figli.
328
00:18:05,292 --> 00:18:06,543
Squadra materna.
329
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
È fantastico.
330
00:18:21,767 --> 00:18:22,726
Oh, merda.
331
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Va tutto bene.
332
00:18:31,235 --> 00:18:32,861
Vedi una linea sola, vero?
333
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Sì.
334
00:18:35,030 --> 00:18:35,906
Mi dispiace.
335
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Mi dispiace.
336
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Non fa niente.
337
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Non fa niente.
338
00:18:50,629 --> 00:18:51,547
Beh...
339
00:18:52,256 --> 00:18:54,508
...probabilmente non sei pronta, ma...
340
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
...c'è un piccolo lato positivo.
341
00:18:59,054 --> 00:18:59,888
Cioè?
342
00:19:00,806 --> 00:19:01,890
Puoi bere.
343
00:19:03,725 --> 00:19:04,685
Sì, posso bere.
344
00:19:06,562 --> 00:19:09,231
Sono uscita da lì appena ho potuto.
345
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Oh, mio Dio. Fottuto pezzo di merda.
346
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Sì, ma... io sono andata a casa sua.
347
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Sono entrata nell'auto.
- No, basta.
348
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Stai dicendo d'essertela cercata.
349
00:19:19,908 --> 00:19:23,078
No, so di non essermela cercata.
350
00:19:24,413 --> 00:19:27,624
Comunque, gli ho rotto il naso
e quello è stato bello.
351
00:19:27,708 --> 00:19:28,542
Wow.
352
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
È fantastico. Sei una dura.
353
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Non direi.
354
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Sì che lo sei.
355
00:19:35,132 --> 00:19:37,342
Sei tipo: "Non si scherza col Texas!"
356
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Cosa?
357
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
In questa metafora, io sarei il Texas o...
358
00:19:42,055 --> 00:19:45,017
Ok, sei tipo Brooklyn:
"Non rompermi, amico".
359
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
Secondo te la gente parla così?
360
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
Non ti sono parsa della zona?
361
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- No.
- Cosa?
362
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Oh, mio Dio.
363
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Allora dillo tu.
- No, non lo faccio.
364
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Dai.
- No.
365
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Per favore?
366
00:19:58,113 --> 00:19:59,948
Ho avuto una giornata di merda.
367
00:20:01,742 --> 00:20:02,993
Avevo questo accento.
368
00:20:05,370 --> 00:20:06,288
Questo accento.
369
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Lo adoro.
370
00:20:07,831 --> 00:20:09,541
Sei fortunata che sei triste.
371
00:20:13,837 --> 00:20:17,007
- Non dovevo farti andare da quel tizio.
- Non sei stata tu.
372
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
Ci sono andata io.
373
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
Ma non puoi più farlo.
374
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
Non puoi andare dagli estranei.
Non è sicuro.
375
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- Ok? Devi smettere. Sono seria.
- Lo so.
376
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Sì, sono seria anch'io.
377
00:20:28,477 --> 00:20:30,729
La Perez mi ha detto che se non smetto
378
00:20:30,812 --> 00:20:32,064
mi mettono in galera.
379
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Cosa?
380
00:20:34,316 --> 00:20:36,526
Sì. Questo è il mondo in cui viviamo.
381
00:20:36,693 --> 00:20:40,322
Io vengo aggredita e finisco nei guai
e un criminale è libero.
382
00:20:43,116 --> 00:20:45,035
Dio, vorrei che fosse stato lui.
383
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Sì, anch'io.
384
00:20:51,291 --> 00:20:55,504
So che credi che se trovi chi l'ha fatto
ti farà stare meglio.
385
00:20:59,258 --> 00:21:00,842
Ma non credo che sia così.
386
00:21:09,184 --> 00:21:12,729
Credo volessi solo
tre minuti di speranza del cazzo.
387
00:21:16,566 --> 00:21:17,401
Ma no.
388
00:21:18,068 --> 00:21:18,902
Già.
389
00:21:21,738 --> 00:21:23,448
La speranza fa male.
390
00:21:26,493 --> 00:21:27,327
Già.
391
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen!
392
00:21:44,720 --> 00:21:45,554
Lo è?
393
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Sì, lo è.
394
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- Ora è positivo, vero?
- Sì.
395
00:21:51,018 --> 00:21:53,270
- Porca troia.
- Ci sono due linee, non una, vero?
396
00:21:53,353 --> 00:21:54,771
- Sì, è chiaro.
- Chiaro.
397
00:21:54,855 --> 00:21:56,064
Sai che significa?
398
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Sì. Che sono una stronza
che ha preso un test economico.
399
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
Sì, compri una sottomarca? Che amica sei?
400
00:22:01,403 --> 00:22:03,530
- Che importa? Sei incinta.
- Oddio.
401
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Lei non è incinta.
402
00:22:06,408 --> 00:22:07,242
Scusi, come?
403
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Non è incinta.
404
00:22:10,495 --> 00:22:11,955
Oh, no, ma io...
405
00:22:12,039 --> 00:22:14,875
Infatti, i suoi livelli di estrogeni
sono così bassi
406
00:22:14,958 --> 00:22:17,461
che per lei è impossibile restare incinta.
407
00:22:18,086 --> 00:22:19,171
Mi dispiace molto.
408
00:22:20,005 --> 00:22:22,382
No, ma il test ha detto che ero incinta.
409
00:22:22,466 --> 00:22:25,594
Sfortunatamente,
se lo si lascia fuori troppo a lungo,
410
00:22:25,677 --> 00:22:27,429
può dare un falso positivo.
411
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Non capisco. Allora cosa sono
questi sintomi che sto avendo?
412
00:22:33,935 --> 00:22:37,814
Quei sintomi potrebbero indicare
una menopausa precoce.
413
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Mi dispiace molto.
414
00:22:45,739 --> 00:22:48,825
Oh, sì. Direi che il tono
di Perez era duro.
415
00:22:50,202 --> 00:22:52,954
Ha usato le parole "richiamo formale".
416
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Oh, ok.
417
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Ho capito.
418
00:22:56,375 --> 00:22:59,586
Mi dispiace, Nick.
Spero di non averti creato problemi.
419
00:22:59,920 --> 00:23:03,006
Oh, no, non preoccuparti.
Non mi hai creato problemi.
420
00:23:04,132 --> 00:23:07,260
Ehi, volevo anche dirti
che mi dispiace per te e Judy.
421
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Già.
422
00:23:09,012 --> 00:23:11,181
Non è andata come speravo.
423
00:23:12,724 --> 00:23:14,226
Come quasi tutte le cose.
424
00:23:14,434 --> 00:23:15,977
Cosa vuoi farci?
425
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Senti, voglio bene a Judy,
ma sono la prima ad ammettere
426
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
che può essere difficile da capire.
427
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Già.
428
00:23:30,700 --> 00:23:31,535
Già.
429
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
Non lo sono.
430
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Oh, mi dispiace, tesoro.
431
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
E non lo sarò mai.
432
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Devo andare. È un'emergenza.
433
00:23:41,753 --> 00:23:42,587
Sì. Anch'io.