1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Helló!
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding vagyok, ingatlanügynök.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Most adtam el egy házat a környéken
kétmillióért, készpénzben.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Gondoltam jó, ha tudja,
milyen értékes a háza.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Főleg ilyen külsővel!
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Nem akarom eladni.
8
00:00:32,449 --> 00:00:37,328
Talán meggondolja magát, miután
felbecslem az értékét, csak pár perc kell.
9
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
Kivéve, ha elfoglalt, vagy utálja a pénzt.
10
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Nos...
11
00:00:46,838 --> 00:00:50,592
Etikus ez? Azért zaklatjuk az embereket,
mert egy listán vannak.
12
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
Nem anti-etikus.
13
00:00:52,802 --> 00:00:56,931
Nem bántjuk őket, csak meglátogatjuk
a veterán Mustangok tulajdonosait.
14
00:00:57,015 --> 00:01:02,771
Értem. De történelmileg a listázás
rosszat jelent, nem? Mint a feketelista.
15
00:01:02,854 --> 00:01:05,440
Ez csak annak rossz,
aki megölte Jen férjét.
16
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Igaz.
17
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
És voltak jó listák is az idők során.
18
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
- Schindler listája. Remek lista!
- Igen.
19
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Az tényleg... egy szép lista volt.
20
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
De legális, amit csinálunk?
21
00:01:21,081 --> 00:01:24,959
Dennis haverom kormányzati szerveknek
adhat ki információt.
22
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
Nos, a helyi rendőrség szemében
kormányzati szervnek minősülök? Kétlem!
23
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- De hát ez jó móka, nem?
- Igen, nagyon!
24
00:01:36,054 --> 00:01:39,224
Hónapok óta nem éreztem ilyen jól magam.
Komolyan.
25
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Veled vagyok, egy ügyön dolgozunk.
26
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Új életet ad.
27
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Szóval kösz!
28
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Nincs mit!
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Szóval ez nagyjából 140 négyzetméter?
30
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Fogalmam sincs!
A nagynénémtől örököltem.
31
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
- Egy otthonban...
- Remek! Láthatom a garázst?
32
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
Ez egy 66-os Mustang?
33
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Igen, de az autó nem a ház része.
34
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
Ütött már el vele valakit?
35
00:02:25,353 --> 00:02:28,398
Kihúzhatod a listáról.
Star Trek hajóúton volt.
36
00:02:28,481 --> 00:02:30,817
És nagyon sok képet mutatott róla!
37
00:02:30,900 --> 00:02:33,528
Rendben. Hat kihúzva.
Már csak 242 van hátra.
38
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Alig hiszem el, hogy a fasz,
aki tette, a listán van!
39
00:02:36,781 --> 00:02:41,244
Jó lesz a szemébe nézni, és belemondani,
hogy egy gerinctelen szörnyeteg!
40
00:02:41,327 --> 00:02:44,164
És kiverni belőle a szart is!
Ki a következő?
41
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
Beachside Antikvitás. Deerfield út.
42
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
Egy üzlet? Fura!
43
00:02:47,500 --> 00:02:53,256
Céges autó, vagy bérbe adták. Sok cég
van itt: Vezess egy jót, Pelikán veterán.
44
00:02:53,339 --> 00:02:56,301
- TKG Művészetek.
- Mi a franc az a TKG Művészetek?
45
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Láthatom?
46
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Igen. Jól vagy?
47
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Igen, csak egy kicsit kevés a levegő, nem?
48
00:03:07,353 --> 00:03:13,276
Ezek a cégek a belvárosban vannak.
Kirakhatnátok ott, majd én megnézem őket!
49
00:03:13,902 --> 00:03:16,863
- Biztonságosabb együtt maradnunk.
- Ugye? Rendben!
50
00:03:17,071 --> 00:03:19,282
Adj egy nevet, Judy! Anyuci beindult!
51
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
- Oké!
- Igen.
52
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
53
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
A Costa Mesán lakik.
54
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Bristol utca 728.
55
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Egy nő! Azta!
56
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
Meglep?
57
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
Eszembe se jutott, hogy nő vezetett.
Milyen feminista vagyok?
58
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Ja, nők is szoktak gyilkolni.
59
00:03:42,138 --> 00:03:45,266
- Tudom! Láttam a Charlize Theron filmet!
- Melyiket?
60
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Útvonaltervezés folyamatban.
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Egy pillanat, kiveszek egy vizet.
62
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
- Jó!
- Kinyitnád a csomagtartót?
63
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Oké!
64
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Oké!
65
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Istenem, annyi név van a listán!
66
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
Bár gyorsabban elkaphatnánk a fickót!
67
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
- Vagy csajt.
- Igaz!
68
00:04:03,868 --> 00:04:05,787
- Basszus, egy pöcs vagyok!
- Ja!
69
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Ez mi volt?
70
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Jude?
71
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Judy?
72
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Jaj, ne már! Jól vagyok!
73
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
Állandóan elájulok!
74
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
Nem is!
75
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
De! Nem ismersz olyan régóta.
76
00:04:21,552 --> 00:04:24,889
Végig ájuldoztam a gimit,
meg a Lilith Fair fesztivált.
77
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
- Emlékszel a Lilith Fairre?
- Nem, végig téptem!
78
00:04:28,476 --> 00:04:29,852
Nyilván!
79
00:04:30,103 --> 00:04:31,312
- Móka volt!
- Oké!
80
00:04:31,396 --> 00:04:35,775
Csak kicsit örüljetek, de hívott Dennis.
Ittas vezetőket keresett a listán.
81
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
- És?
- Van itt valami érdekes.
82
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Két ittas vezetés.
Négy utcára lakik a színhelytől.
83
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
84
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
- Kurvára ő lesz!
- Túlságosan örülsz!
85
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- Nem, dehogy! Menjünk, csekkoljuk le!
- Ja!
86
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Igen, csekkoljuk! Menjünk!
- Menjünk!
87
00:04:51,708 --> 00:04:53,418
- Ne!
- Dőlj csak vissza!
88
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Sajnálom, eléggé szédülök!
89
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Óvatosan! Korán van a következtetésekhez.
90
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Nem következtetek. Csak azt mondom,
ez egy 66-os Mustang két kihágással,
91
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
és pár utcányira lakik. Kurvára ő az!
92
00:05:06,264 --> 00:05:07,348
Elég gyanús!
93
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
- Szeretem érte.
- Én is.
94
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Szólnunk kéne Perez nyomozónak.
95
00:05:11,686 --> 00:05:14,981
Nem! Nem szólok.
Az "eljárásával" csak lelassítana.
96
00:05:15,064 --> 00:05:17,817
Megértem. De ezt nem siethetjük el!
97
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
Jelenleg egyikünknek sincs jelvénye.
98
00:05:20,862 --> 00:05:22,196
Igen, talán igaza van.
99
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
Talán lassítanunk kellene egy kicsit.
100
00:05:25,199 --> 00:05:26,701
Lehet, hogy igazatok van.
101
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
- Bízz bennem!
- Bízom benned.
102
00:05:28,911 --> 00:05:31,873
Basszus, rohannom kell
Charlie-ért az iskolába!
103
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
- Figyelnél rá?
- Igen!
104
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Szívesen!
105
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Egy kis meleg tea,
egy kis instant csirkeleves.
106
00:05:53,144 --> 00:05:54,437
Ne mondd el anyámnak!
107
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
- A leves elég büdös!
- Ja!
108
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
- Bocs!
- Semmi gond!
109
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Szédülés, ájulás, izzadás. Hánytál is?
110
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Igen.
111
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Nem vagyok orvos, de ez vagy influenza,
vagy terhes vagy.
112
00:06:11,037 --> 00:06:15,917
Mivel mi nem siettük el, ami nagyon cuki,
de nehéz is, azt mondanám, influenza.
113
00:06:16,667 --> 00:06:18,336
Hacsak nincs másik szeretőd.
114
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
A picsába!
115
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Köszönöm!
116
00:06:42,276 --> 00:06:43,403
Túl jó vagy hozzám!
117
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
Ugyan! Ez semmiség!
118
00:06:46,406 --> 00:06:48,616
Ismered az érzést, amikor valami új,
119
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
és az, akit kedvelsz, megbetegszik,
vagy valami váratlan történik vele,
120
00:06:53,871 --> 00:06:57,083
te pedig rájössz,
mennyire sokat jelent neked?
121
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Még akkor is, ha nem tart rég óta?
Ez hülyeség?
122
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Nem.
123
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Olyan jó ember vagy!
124
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
A picsába!
125
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
"Jó ember vagy!" Van ott egy "de" is?
126
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
Nincs!
127
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
De igen. Igen, van!
128
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Mielőtt megismertelek,
jegyben jártam valakivel.
129
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Oké.
130
00:07:26,112 --> 00:07:28,698
És hirtelen újra bejött a képbe.
131
00:07:29,490 --> 00:07:32,201
És nem akarok semmit érezni iránta,
de érzek.
132
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
És azt hiszem, ez nem fair veled szemben.
133
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Oké.
134
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Annyira sajnálom! Én...
135
00:07:40,918 --> 00:07:42,920
Steve és én vagyunk is meg nem is.
136
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
Néha utálom, aztán meg
a legszenvedélyesebb...
137
00:07:46,549 --> 00:07:48,926
- Értem, nem kell részletezni!
- Rendben.
138
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Sajnálom!
139
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Most...
140
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Megyek is.
141
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Menj csak!
Nem kell itt maradnod vigyázni rám!
142
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
- Igen, ez most kicsit kínos.
- Igen, azt hiszem.
143
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Azért köszönöm! Mindent!
144
00:08:10,573 --> 00:08:11,991
Erre nem számítottam.
145
00:08:14,076 --> 00:08:15,453
Micsoda nyomozó vagyok.
146
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Picsába!
147
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Helló! Jen Harding.
148
00:08:49,487 --> 00:08:53,449
Épp hazafelé mentem egy ingatlanból,
de itt meg kellett állnom.
149
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Micsoda ház! Úgy értem...
150
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Van esély rá, hogy el akarja adni?
151
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Csak mert az árak őrületesek a környéken.
152
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
Igen? Rendben, érdekel!
153
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
154
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
155
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Örvendek.
156
00:09:10,341 --> 00:09:12,260
- Kérem, fáradjon be!
- Köszönöm!
157
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
Hű, ez gyönyörű!
158
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Imádom a minimalizmust!
159
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Olyan elegáns!
160
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Köszönöm!
161
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
A volt feleségem utálta.
162
00:09:28,109 --> 00:09:29,485
Akkor én meg őt utálom!
163
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- Jól van.
- Jól van.
164
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Kér egy italt?
165
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Nem, nem kéne. Dolgoznom kell.
166
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
- Nem bánja, ha én iszom?
- Dehogy!
167
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Én magam csináltam.
168
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
Mahagóni.
169
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Minőségi fa.
170
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
Egy egész műhelyem van a garázsban.
171
00:09:56,470 --> 00:10:00,474
Nem találtam még olyan időrabló hobbit,
amit nem szerettem meg.
172
00:10:00,933 --> 00:10:02,768
Szívesen megnézném a munkáit!
173
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Hát, nem is tudom. A garázs elég kupis.
174
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
- Nem zavar a por!
- Inkább ne!
175
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Tudja...
176
00:10:14,488 --> 00:10:15,448
a francba vele!
177
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Iszom egyet!
178
00:10:19,327 --> 00:10:20,953
Rendben! Indulhat a buli!
179
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
Egy kis whiskyt?
180
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Tessék!
181
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Ez felmelegíti.
182
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Köszönöm!
183
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- Erre?
- Igen, azon az ajtón át.
184
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
Ez a fa igazán...
185
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
A körök kihozzák a fa előnyeit.
186
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Nagyon kedves magától!
187
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
Ez egy 66-os Mustang?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Igen, az. Eltalálta!
189
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Ért az autókhoz?
190
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Igen, persze!
191
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
- Zavarja, ha...
- Persze!
192
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Íme!
193
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Ez egy másik projektem.
194
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Kipróbálja?
195
00:11:22,139 --> 00:11:23,641
- Szálljon csak be!
- Oh!
196
00:11:23,724 --> 00:11:26,435
- Teljesen új belső. Most újítottam fel.
- Oké.
197
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
Ha látta volna három hónapja!
Egy roncs volt!
198
00:11:29,939 --> 00:11:30,940
El az ujjakkal!
199
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
Miért nincs rajta gumi?
Valami történt?
200
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Semmi. Épp ez a baj!
201
00:11:39,156 --> 00:11:41,575
Egy kibaszott életbe telik összerakni!
202
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
- Akkor... még nem is vezette?
- Még nem.
203
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Nem hinné, milyen elvetemültek
az eBay-es autógyűjtők!
204
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Kibaszott hiénák! De ezt nézze!
205
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Lehet, hogy motor még nincs benne,
de a sztereó menő.
206
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Azt hiszem, mennem kellene. Későre jár.
207
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Kiengedne?
208
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Csak óvatosan!
- Kezd kellemetlen lenni.
209
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Kérem, csak...
210
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Hadd segítsek!
211
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Oké.
212
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
- De jó illata van!
- Ne már! Nem ezért jöttem.
213
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Szálljon le rólam!
- Ne, jól van!
214
00:12:20,239 --> 00:12:22,074
Kibaszottul szálljon le rólam!
215
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Ribanc! Mi a picsa baja van?
216
00:12:27,371 --> 00:12:29,206
A nem kurvára nemet jelent!
217
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Takarodjon a házamból!
218
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Kurvára véres lett minden! Ribanc!
219
00:12:42,928 --> 00:12:43,804
Szia, csajszi!
220
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Judy! Szia, csajszi!
221
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Épp telefonál.
222
00:12:47,099 --> 00:12:52,021
Azt hiszik, gyáváknak való, pedig nem!
Nem. Azt mondtam, nem a gyáváknak való.
223
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Nekem is, visszhall!
224
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
- Helló!
- Szia!
225
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
Mi az? Elég kaotikus most minden.
Nincs időm...
226
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Beszélnem kell veled pár dologról.
227
00:13:02,364 --> 00:13:04,408
Öt perc múlva megyek, várhat...
228
00:13:04,492 --> 00:13:05,701
- Nem várhat.
- Oké.
229
00:13:06,494 --> 00:13:07,995
Szakítottam a pasimmal.
230
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
- Oké.
- Mert ő nem te vagy..
231
00:13:11,874 --> 00:13:12,958
Magasan van a léc.
232
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
És mert...
233
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
Azt hiszem, terhes vagyok.
234
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- A picsába! Ez komoly?
- Igen.
235
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
Honnan tudod, hogy az enyém?
236
00:13:24,261 --> 00:13:26,305
- Nem feküdtem le vele!
- Az fura.
237
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
A tiéd.
238
00:13:28,432 --> 00:13:31,519
- Judy, most? Ez pont most történik?
- Igen, tudom!
239
00:13:31,602 --> 00:13:33,312
De azután, amin átmentünk,
240
00:13:33,395 --> 00:13:35,606
talán végre megkapjuk, amit akartunk.
241
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Lehet családunk!
242
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Tudom, hogy ijesztő, de néha
a dolgok fura módon történnek, nem?
243
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy...
244
00:13:46,116 --> 00:13:49,161
ez nem isteni beavatkozás.
Ez az őrület definíciója,
245
00:13:49,245 --> 00:13:52,957
újra csak ugyanaz, más
eredményt remélve. Tudjuk az eredményt!
246
00:13:53,040 --> 00:13:54,667
Nem, nem tudjuk, mi a vége.
247
00:13:54,750 --> 00:13:57,378
- Ötször átéltük.
- És ha szerencsénk lesz?
248
00:13:57,461 --> 00:13:59,380
Nem csak jó oldala van a dolgoknak!
249
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
- Ne üvölts!
- Bocs!
250
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Semmi gond!
251
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Nézd, nem tudom újra végigcsinálni.
252
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Nem megy. Sajnálom!
253
00:14:10,516 --> 00:14:15,271
Felhívhatsz majd kilenc hónap múlva, ha...
Vagy talán vedd elejét a szenvedésnek!
254
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Vegyem elejét a szenvedésnek?
255
00:14:22,736 --> 00:14:23,654
- Bébi!
- Bébi!
256
00:14:23,737 --> 00:14:24,613
Hoztam sushit!
257
00:14:25,155 --> 00:14:27,491
Bocs! Nem akartalak félbeszakítani!
258
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Szia! Most végzek egy ügyféllel.
259
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Sajnálom! A mosdóban voltam.
260
00:14:32,955 --> 00:14:34,415
- Szia, csajszi!
- Szia!
261
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Csajszi!
262
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Kaley, átkísérnéd Heidit a váróba?
263
00:14:37,793 --> 00:14:39,336
- Csak egy perc.
- Persze.
264
00:14:46,927 --> 00:14:48,762
Mi van? Te is jártál valakivel!
265
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
Mi az?
266
00:14:55,436 --> 00:14:57,563
Mi a másik, amiről beszélni akartál?
267
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
Mi?
268
00:15:00,316 --> 00:15:01,692
Pár dolgot mondtál.
269
00:15:02,568 --> 00:15:03,402
Mi a másik?
270
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NÉV TKG MŰVÉSZETEK
271
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Semmi.
272
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
BEJÖVŐ HÍVÁS
273
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Jól van.
274
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Helló!
275
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
Egyből Steve-hez mentél?
Nem csináltál tesztet?
276
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Igen. Nem volt nálam.
277
00:16:14,431 --> 00:16:16,642
De tudom, mert a melleim olyan puhák!
278
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Jól van, ne bámuld már!
279
00:16:19,895 --> 00:16:22,731
A sokáig nézett pisipálcika
sosem lesz pozitív.
280
00:16:25,734 --> 00:16:28,237
Azt akarod, hogy pozitív legyen, vagy sem?
281
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Azt akarom.
282
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- Igen?
- Istenem, csak legyen pozitív!
283
00:16:32,783 --> 00:16:37,246
De néha, ha igazán akarok valamit, attól
félek, ha remélem, nem történik meg.
284
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
És ha nem remélem, akkor talán igen.
285
00:16:40,290 --> 00:16:42,584
De van, hogy remélni kell.
286
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Akkor talán...
287
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
a következő három percben remélek!
288
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Oké.
289
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Szóval hagyod, hogy azt érezd,
amit valójában érzel.
290
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
Jó ötlet!
291
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Igen, kösz!
292
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
De soha többé ne érezz semmi
pozitívat Steve iránt!
293
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
- Akkor se, ha tényleg úgy érzel!
- Nem, azt nem szabad!
294
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
Csak mert, tudod, már jártál ott.
295
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Függő vagy, ő pedig a metamfetamin...
296
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
és még jóképű is.
297
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Istenem, úgy van!
298
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Kibaszott hülye fejjel!
299
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Oké, letelt a két perc. Fordulj el!
300
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
Ne! Ne...
301
00:17:22,750 --> 00:17:24,960
- Nagyon szeretnék ránézni!
- Ne tedd!
302
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Szakítottam Nickkel.
303
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
Igen?
304
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Igen!
305
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Tudom. Nálam kedvesebbet érdemel.
306
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Ki a fasz kedvesebb nálad?
307
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Akkor kiegyensúlyozottabbat.
308
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Hát, talán olyat talál.
309
00:17:48,650 --> 00:17:52,404
Lehet, hogy nem jó kiegyensúlyozatlan
egyedülálló anyának lenni.
310
00:17:52,821 --> 00:17:54,573
Melyik anya kiegyensúlyozott?
311
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
És nem leszel egyedülálló.
312
00:17:58,452 --> 00:17:59,661
Itt vagyok neked én!
313
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Lehetünk háromgyerekes
kétanyás csapat.
314
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Kétanyás csapat!
315
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Az király!
316
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Picsába!
317
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Semmi gond!
318
00:18:31,110 --> 00:18:33,153
Te is csak egy csíkot látsz, ugye?
319
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Igen.
320
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Sajnálom!
321
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Sajnálom!
322
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Semmi gond!
323
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Semmi gond!
324
00:18:50,629 --> 00:18:52,172
Nos...
325
00:18:52,256 --> 00:18:54,466
Talán nem állsz rá készen, de...
326
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
ennek is van jó oldala.
327
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Mi az?
328
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Ihatsz!
329
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
Igaz, ihatok!
330
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Eljöttem, ahogy csak tudtam.
331
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Istenem! Mekkora geci!
332
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
De tudod, én mentem be a házába.
333
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Én szálltam be az autóba.
- Ne már!
334
00:19:17,823 --> 00:19:22,995
- Mintha azt mondanád, te provokáltad ki!
- Nem! Tudom, hogy nem provokáltam ki.
335
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Azt hiszem, betörtem az orrát,
az jó érzés volt.
336
00:19:27,708 --> 00:19:28,542
Hű!
337
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Az fantasztikus! Kemény csaj vagy!
338
00:19:32,171 --> 00:19:33,130
Egyáltalán nem.
339
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
De igen!
340
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Te vagy a "ne bassz, Texas"!
341
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Mi van?
342
00:19:38,886 --> 00:19:41,847
Én lennék Texas ebben az egyenletben,
vagy...?
343
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Oké, inkább Brooklyn vagy,
"'Ne kezdj ki velem!"
344
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
Szerinted így beszélnek az emberek?
345
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
Nem tűntem brooklyninak?
346
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- Nem!
- Mi van?
347
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Istenem!
348
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Akkor te csináld!
- Nem!
349
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Rajta!
- Nem!
350
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Kérlek!
351
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
Nagyon szar napom volt ma.
352
00:20:01,742 --> 00:20:03,118
Így beszéltem régebben.
353
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Ilyen volt.
354
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Nagyon jó!
355
00:20:07,956 --> 00:20:09,541
Még jó, hogy szomorú vagy.
356
00:20:13,754 --> 00:20:17,049
- Nem kellett volna hagynom, hogy odamenj!
- Nem hagytad.
357
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
Én mentem.
358
00:20:20,510 --> 00:20:21,929
Nem tehetsz többé ilyet!
359
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Nem biztonságos, ha mások házába mész!
360
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- Le kell állnod! Komolyan!
- Tudom.
361
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Én is komolyan mondom.
362
00:20:28,352 --> 00:20:32,064
Perez nyomozó hívott, hogy ha
nem állok le, akkor lecsuknak.
363
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Mi?
364
00:20:34,316 --> 00:20:36,401
Igen. Ilyen világban élünk.
365
00:20:36,777 --> 00:20:40,322
Megtámad, erre én kerülök bajba,
ez meg szabadon elmehet!
366
00:20:43,116 --> 00:20:44,868
Istenem, bárcsak ő lenne az!
367
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Én is azt kívánom!
368
00:20:51,291 --> 00:20:53,877
Úgy gondolod, hogy ha
megtalálod a tettest,
369
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
jobban fogod magad érezni.
370
00:20:59,258 --> 00:21:00,884
Nem hiszem, hogy így lesz.
371
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Azt hiszem, csak a magam
három percnyi reményére vágytam.
372
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
De nem.
373
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Igen.
374
00:21:21,738 --> 00:21:23,657
A remény így csak felemészt.
375
00:21:26,451 --> 00:21:27,369
Igen.
376
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen!
377
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
Ez az?
378
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Igen, az!
379
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- Ez most pozitív, nem?
- De igen, az!
380
00:21:51,101 --> 00:21:53,270
- Basszus!
- Az ott két csík, ugye?
381
00:21:53,353 --> 00:21:54,730
- Egyértelműen!
- Igen!.
382
00:21:54,813 --> 00:21:56,064
Tudod ez mit jelent?
383
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Aha, seggfej vagyok,
olcsó tesztet vettem!
384
00:21:58,900 --> 00:22:01,194
Márkátlan vacak.
Milyen barát vagy?
385
00:22:01,278 --> 00:22:03,488
- Kit érdekel? Terhes vagy!
- Istenem!
386
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Nem terhes.
387
00:22:06,283 --> 00:22:07,659
Elnézést, hogy mondta?
388
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Nem terhes.
389
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
Nos, de én...
390
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Az ösztrogénszintje olyan alacsony,
391
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
hogy nem is tudna teherbe esni.
392
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Nagyon sajnálom!
393
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
De a teszt azt mutatta, terhes vagyok!
394
00:22:22,424 --> 00:22:27,262
Sajnálom, de egy idő után a tesztek
hamis pozitív eredményt adhatnak.
395
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Nem értem. Akkor mik ezek a tünetek?
396
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
A tünetei korai menopauzát is jelezhetnek.
397
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Nagyon sajnálom!
398
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Igen. Perez elég határozottan beszélt.
399
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
A leállni és feladni szavakat használta.
400
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Oké.
401
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Értem.
402
00:22:56,375 --> 00:22:59,628
Nagyom sajnálom, Nick!
Remélem, nem sodortalak bajba!
403
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Dehogy! Emiatt ne aggódj!
Nem sodortál bajba.
404
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Sajnálom azt is,
ami közted és Judy között történt.
405
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Igen.
406
00:23:09,012 --> 00:23:11,264
Nem úgy végződött, ahogy reméltem.
407
00:23:12,724 --> 00:23:14,351
A legtöbb dologgal így van.
408
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
De mit tehetnék?
409
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Nézd, én szeretem Judy-t, de elismerem,
410
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
hogy nem könnyű rajta kiigazodni.
411
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Igen.
412
00:23:26,446 --> 00:23:28,407
TKG MŰVÉSZETEK JUDY HALE
413
00:23:30,700 --> 00:23:31,660
Igen.
414
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
Nem vagyok az.
415
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Sajnálom, drága!
416
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
És sosem leszek.
417
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Mennem kell. Fontos.
418
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Igen, nekem is.
419
00:24:09,823 --> 00:24:11,950
TKG MŰVÉSZETEK