1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Helló! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding vagyok, ingatlanügynök. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Most adtam el egy házat a környéken kétmillióért, készpénzben. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Gondoltam jó, ha tudja, milyen értékes a háza. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Főleg ilyen külsővel! 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Nem akarom eladni. 8 00:00:32,449 --> 00:00:37,328 Talán meggondolja magát, miután felbecslem az értékét, csak pár perc kell. 9 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 Kivéve, ha elfoglalt, vagy utálja a pénzt. 10 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Nos... 11 00:00:46,838 --> 00:00:50,592 Etikus ez? Azért zaklatjuk az embereket, mert egy listán vannak. 12 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 Nem anti-etikus. 13 00:00:52,802 --> 00:00:56,931 Nem bántjuk őket, csak meglátogatjuk a veterán Mustangok tulajdonosait. 14 00:00:57,015 --> 00:01:02,771 Értem. De történelmileg a listázás rosszat jelent, nem? Mint a feketelista. 15 00:01:02,854 --> 00:01:05,440 Ez csak annak rossz, aki megölte Jen férjét. 16 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Igaz. 17 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 És voltak jó listák is az idők során. 18 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 - Schindler listája. Remek lista! - Igen. 19 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Az tényleg... egy szép lista volt. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 De legális, amit csinálunk? 21 00:01:21,081 --> 00:01:24,959 Dennis haverom kormányzati szerveknek adhat ki információt. 22 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 Nos, a helyi rendőrség szemében kormányzati szervnek minősülök? Kétlem! 23 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - De hát ez jó móka, nem? - Igen, nagyon! 24 00:01:36,054 --> 00:01:39,224 Hónapok óta nem éreztem ilyen jól magam. Komolyan. 25 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Veled vagyok, egy ügyön dolgozunk. 26 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Új életet ad. 27 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Szóval kösz! 28 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 Nincs mit! 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 Szóval ez nagyjából 140 négyzetméter? 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Fogalmam sincs! A nagynénémtől örököltem. 31 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 - Egy otthonban... - Remek! Láthatom a garázst? 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 Ez egy 66-os Mustang? 33 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Igen, de az autó nem a ház része. 34 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Ütött már el vele valakit? 35 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 Kihúzhatod a listáról. Star Trek hajóúton volt. 36 00:02:28,481 --> 00:02:30,817 És nagyon sok képet mutatott róla! 37 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Rendben. Hat kihúzva. Már csak 242 van hátra. 38 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Alig hiszem el, hogy a fasz, aki tette, a listán van! 39 00:02:36,781 --> 00:02:41,244 Jó lesz a szemébe nézni, és belemondani, hogy egy gerinctelen szörnyeteg! 40 00:02:41,327 --> 00:02:44,164 És kiverni belőle a szart is! Ki a következő? 41 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 Beachside Antikvitás. Deerfield út. 42 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Egy üzlet? Fura! 43 00:02:47,500 --> 00:02:53,256 Céges autó, vagy bérbe adták. Sok cég van itt: Vezess egy jót, Pelikán veterán. 44 00:02:53,339 --> 00:02:56,301 - TKG Művészetek. - Mi a franc az a TKG Művészetek? 45 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Láthatom? 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Igen. Jól vagy? 47 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Igen, csak egy kicsit kevés a levegő, nem? 48 00:03:07,353 --> 00:03:13,276 Ezek a cégek a belvárosban vannak. Kirakhatnátok ott, majd én megnézem őket! 49 00:03:13,902 --> 00:03:16,863 - Biztonságosabb együtt maradnunk. - Ugye? Rendben! 50 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 Adj egy nevet, Judy! Anyuci beindult! 51 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 - Oké! - Igen. 52 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 53 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 A Costa Mesán lakik. 54 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Bristol utca 728. 55 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Egy nő! Azta! 56 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 Meglep? 57 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 Eszembe se jutott, hogy nő vezetett. Milyen feminista vagyok? 58 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Ja, nők is szoktak gyilkolni. 59 00:03:42,138 --> 00:03:45,266 - Tudom! Láttam a Charlize Theron filmet! - Melyiket? 60 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Útvonaltervezés folyamatban. 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Egy pillanat, kiveszek egy vizet. 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 - Jó! - Kinyitnád a csomagtartót? 63 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Oké! 64 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Oké! 65 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Istenem, annyi név van a listán! 66 00:03:59,072 --> 00:04:01,616 Bár gyorsabban elkaphatnánk a fickót! 67 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 - Vagy csajt. - Igaz! 68 00:04:03,868 --> 00:04:05,787 - Basszus, egy pöcs vagyok! - Ja! 69 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Ez mi volt? 70 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Jude? 71 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Judy? 72 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Jaj, ne már! Jól vagyok! 73 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 Állandóan elájulok! 74 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 Nem is! 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 De! Nem ismersz olyan régóta. 76 00:04:21,552 --> 00:04:24,889 Végig ájuldoztam a gimit, meg a Lilith Fair fesztivált. 77 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 - Emlékszel a Lilith Fairre? - Nem, végig téptem! 78 00:04:28,476 --> 00:04:29,852 Nyilván! 79 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 - Móka volt! - Oké! 80 00:04:31,396 --> 00:04:35,775 Csak kicsit örüljetek, de hívott Dennis. Ittas vezetőket keresett a listán. 81 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 - És? - Van itt valami érdekes. 82 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Két ittas vezetés. Négy utcára lakik a színhelytől. 83 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 84 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 - Kurvára ő lesz! - Túlságosan örülsz! 85 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - Nem, dehogy! Menjünk, csekkoljuk le! - Ja! 86 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Igen, csekkoljuk! Menjünk! - Menjünk! 87 00:04:51,708 --> 00:04:53,418 - Ne! - Dőlj csak vissza! 88 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Sajnálom, eléggé szédülök! 89 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Óvatosan! Korán van a következtetésekhez. 90 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Nem következtetek. Csak azt mondom, ez egy 66-os Mustang két kihágással, 91 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 és pár utcányira lakik. Kurvára ő az! 92 00:05:06,264 --> 00:05:07,348 Elég gyanús! 93 00:05:07,932 --> 00:05:09,517 - Szeretem érte. - Én is. 94 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Szólnunk kéne Perez nyomozónak. 95 00:05:11,686 --> 00:05:14,981 Nem! Nem szólok. Az "eljárásával" csak lelassítana. 96 00:05:15,064 --> 00:05:17,817 Megértem. De ezt nem siethetjük el! 97 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 Jelenleg egyikünknek sincs jelvénye. 98 00:05:20,862 --> 00:05:22,196 Igen, talán igaza van. 99 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 Talán lassítanunk kellene egy kicsit. 100 00:05:25,199 --> 00:05:26,701 Lehet, hogy igazatok van. 101 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 - Bízz bennem! - Bízom benned. 102 00:05:28,911 --> 00:05:31,873 Basszus, rohannom kell Charlie-ért az iskolába! 103 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 - Figyelnél rá? - Igen! 104 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Szívesen! 105 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Egy kis meleg tea, egy kis instant csirkeleves. 106 00:05:53,144 --> 00:05:54,437 Ne mondd el anyámnak! 107 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 - A leves elég büdös! - Ja! 108 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 - Bocs! - Semmi gond! 109 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Szédülés, ájulás, izzadás. Hánytál is? 110 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Igen. 111 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Nem vagyok orvos, de ez vagy influenza, vagy terhes vagy. 112 00:06:11,037 --> 00:06:15,917 Mivel mi nem siettük el, ami nagyon cuki, de nehéz is, azt mondanám, influenza. 113 00:06:16,667 --> 00:06:18,336 Hacsak nincs másik szeretőd. 114 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 A picsába! 115 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Köszönöm! 116 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 Túl jó vagy hozzám! 117 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 Ugyan! Ez semmiség! 118 00:06:46,406 --> 00:06:48,616 Ismered az érzést, amikor valami új, 119 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 és az, akit kedvelsz, megbetegszik, vagy valami váratlan történik vele, 120 00:06:53,871 --> 00:06:57,083 te pedig rájössz, mennyire sokat jelent neked? 121 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Még akkor is, ha nem tart rég óta? Ez hülyeség? 122 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Nem. 123 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Olyan jó ember vagy! 124 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 A picsába! 125 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 "Jó ember vagy!" Van ott egy "de" is? 126 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Nincs! 127 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 De igen. Igen, van! 128 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Mielőtt megismertelek, jegyben jártam valakivel. 129 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Oké. 130 00:07:26,112 --> 00:07:28,698 És hirtelen újra bejött a képbe. 131 00:07:29,490 --> 00:07:32,201 És nem akarok semmit érezni iránta, de érzek. 132 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 És azt hiszem, ez nem fair veled szemben. 133 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Oké. 134 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Annyira sajnálom! Én... 135 00:07:40,918 --> 00:07:42,920 Steve és én vagyunk is meg nem is. 136 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 Néha utálom, aztán meg a legszenvedélyesebb... 137 00:07:46,549 --> 00:07:48,926 - Értem, nem kell részletezni! - Rendben. 138 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Sajnálom! 139 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Most... 140 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Megyek is. 141 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Menj csak! Nem kell itt maradnod vigyázni rám! 142 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 - Igen, ez most kicsit kínos. - Igen, azt hiszem. 143 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Azért köszönöm! Mindent! 144 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 Erre nem számítottam. 145 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 Micsoda nyomozó vagyok. 146 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Picsába! 147 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Helló! Jen Harding. 148 00:08:49,487 --> 00:08:53,449 Épp hazafelé mentem egy ingatlanból, de itt meg kellett állnom. 149 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Micsoda ház! Úgy értem... 150 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Van esély rá, hogy el akarja adni? 151 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Csak mert az árak őrületesek a környéken. 152 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 Igen? Rendben, érdekel! 153 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 154 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 155 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Örvendek. 156 00:09:10,341 --> 00:09:12,260 - Kérem, fáradjon be! - Köszönöm! 157 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Hű, ez gyönyörű! 158 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Imádom a minimalizmust! 159 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Olyan elegáns! 160 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Köszönöm! 161 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 A volt feleségem utálta. 162 00:09:28,109 --> 00:09:29,485 Akkor én meg őt utálom! 163 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - Jól van. - Jól van. 164 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Kér egy italt? 165 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Nem, nem kéne. Dolgoznom kell. 166 00:09:40,830 --> 00:09:42,832 - Nem bánja, ha én iszom? - Dehogy! 167 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Én magam csináltam. 168 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 Mahagóni. 169 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Minőségi fa. 170 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 Egy egész műhelyem van a garázsban. 171 00:09:56,470 --> 00:10:00,474 Nem találtam még olyan időrabló hobbit, amit nem szerettem meg. 172 00:10:00,933 --> 00:10:02,768 Szívesen megnézném a munkáit! 173 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Hát, nem is tudom. A garázs elég kupis. 174 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 - Nem zavar a por! - Inkább ne! 175 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Tudja... 176 00:10:14,488 --> 00:10:15,448 a francba vele! 177 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Iszom egyet! 178 00:10:19,327 --> 00:10:20,953 Rendben! Indulhat a buli! 179 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 Egy kis whiskyt? 180 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Tessék! 181 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Ez felmelegíti. 182 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Köszönöm! 183 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - Erre? - Igen, azon az ajtón át. 184 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 Ez a fa igazán... 185 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 A körök kihozzák a fa előnyeit. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Nagyon kedves magától! 187 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Ez egy 66-os Mustang? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Igen, az. Eltalálta! 189 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Ért az autókhoz? 190 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Igen, persze! 191 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 - Zavarja, ha... - Persze! 192 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Íme! 193 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Ez egy másik projektem. 194 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Kipróbálja? 195 00:11:22,139 --> 00:11:23,641 - Szálljon csak be! - Oh! 196 00:11:23,724 --> 00:11:26,435 - Teljesen új belső. Most újítottam fel. - Oké. 197 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 Ha látta volna három hónapja! Egy roncs volt! 198 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 El az ujjakkal! 199 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 Miért nincs rajta gumi? Valami történt? 200 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Semmi. Épp ez a baj! 201 00:11:39,156 --> 00:11:41,575 Egy kibaszott életbe telik összerakni! 202 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 - Akkor... még nem is vezette? - Még nem. 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Nem hinné, milyen elvetemültek az eBay-es autógyűjtők! 204 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Kibaszott hiénák! De ezt nézze! 205 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Lehet, hogy motor még nincs benne, de a sztereó menő. 206 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Azt hiszem, mennem kellene. Későre jár. 207 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 Kiengedne? 208 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Csak óvatosan! - Kezd kellemetlen lenni. 209 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Kérem, csak... 210 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Hadd segítsek! 211 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Oké. 212 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 - De jó illata van! - Ne már! Nem ezért jöttem. 213 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Szálljon le rólam! - Ne, jól van! 214 00:12:20,239 --> 00:12:22,074 Kibaszottul szálljon le rólam! 215 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 Ribanc! Mi a picsa baja van? 216 00:12:27,371 --> 00:12:29,206 A nem kurvára nemet jelent! 217 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Takarodjon a házamból! 218 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Kurvára véres lett minden! Ribanc! 219 00:12:42,928 --> 00:12:43,804 Szia, csajszi! 220 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Judy! Szia, csajszi! 221 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Épp telefonál. 222 00:12:47,099 --> 00:12:52,021 Azt hiszik, gyáváknak való, pedig nem! Nem. Azt mondtam, nem a gyáváknak való. 223 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Nekem is, visszhall! 224 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 - Helló! - Szia! 225 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 Mi az? Elég kaotikus most minden. Nincs időm... 226 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Beszélnem kell veled pár dologról. 227 00:13:02,364 --> 00:13:04,408 Öt perc múlva megyek, várhat... 228 00:13:04,492 --> 00:13:05,701 - Nem várhat. - Oké. 229 00:13:06,494 --> 00:13:07,995 Szakítottam a pasimmal. 230 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 - Oké. - Mert ő nem te vagy.. 231 00:13:11,874 --> 00:13:12,958 Magasan van a léc. 232 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 És mert... 233 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 Azt hiszem, terhes vagyok. 234 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - A picsába! Ez komoly? - Igen. 235 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 Honnan tudod, hogy az enyém? 236 00:13:24,261 --> 00:13:26,305 - Nem feküdtem le vele! - Az fura. 237 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 A tiéd. 238 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 - Judy, most? Ez pont most történik? - Igen, tudom! 239 00:13:31,602 --> 00:13:33,312 De azután, amin átmentünk, 240 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 talán végre megkapjuk, amit akartunk. 241 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Lehet családunk! 242 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Tudom, hogy ijesztő, de néha a dolgok fura módon történnek, nem? 243 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy... 244 00:13:46,116 --> 00:13:49,161 ez nem isteni beavatkozás. Ez az őrület definíciója, 245 00:13:49,245 --> 00:13:52,957 újra csak ugyanaz, más eredményt remélve. Tudjuk az eredményt! 246 00:13:53,040 --> 00:13:54,667 Nem, nem tudjuk, mi a vége. 247 00:13:54,750 --> 00:13:57,378 - Ötször átéltük. - És ha szerencsénk lesz? 248 00:13:57,461 --> 00:13:59,380 Nem csak jó oldala van a dolgoknak! 249 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 - Ne üvölts! - Bocs! 250 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Semmi gond! 251 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Nézd, nem tudom újra végigcsinálni. 252 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Nem megy. Sajnálom! 253 00:14:10,516 --> 00:14:15,271 Felhívhatsz majd kilenc hónap múlva, ha... Vagy talán vedd elejét a szenvedésnek! 254 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Vegyem elejét a szenvedésnek? 255 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 - Bébi! - Bébi! 256 00:14:23,737 --> 00:14:24,613 Hoztam sushit! 257 00:14:25,155 --> 00:14:27,491 Bocs! Nem akartalak félbeszakítani! 258 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Szia! Most végzek egy ügyféllel. 259 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Sajnálom! A mosdóban voltam. 260 00:14:32,955 --> 00:14:34,415 - Szia, csajszi! - Szia! 261 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Csajszi! 262 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Kaley, átkísérnéd Heidit a váróba? 263 00:14:37,793 --> 00:14:39,336 - Csak egy perc. - Persze. 264 00:14:46,927 --> 00:14:48,762 Mi van? Te is jártál valakivel! 265 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Mi az? 266 00:14:55,436 --> 00:14:57,563 Mi a másik, amiről beszélni akartál? 267 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 Mi? 268 00:15:00,316 --> 00:15:01,692 Pár dolgot mondtál. 269 00:15:02,568 --> 00:15:03,402 Mi a másik? 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NÉV TKG MŰVÉSZETEK 271 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Semmi. 272 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 BEJÖVŐ HÍVÁS 273 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Jól van. 274 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Helló! 275 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 Egyből Steve-hez mentél? Nem csináltál tesztet? 276 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Igen. Nem volt nálam. 277 00:16:14,431 --> 00:16:16,642 De tudom, mert a melleim olyan puhák! 278 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Jól van,  ne bámuld már! 279 00:16:19,895 --> 00:16:22,731 A sokáig nézett pisipálcika sosem lesz pozitív. 280 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 Azt akarod, hogy pozitív legyen, vagy sem? 281 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Azt akarom. 282 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - Igen? - Istenem, csak legyen pozitív! 283 00:16:32,783 --> 00:16:37,246 De néha, ha igazán akarok valamit, attól félek, ha remélem, nem történik meg. 284 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 És ha nem remélem, akkor talán igen. 285 00:16:40,290 --> 00:16:42,584 De van, hogy remélni kell. 286 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Akkor talán... 287 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 a következő három percben remélek! 288 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Oké. 289 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Szóval hagyod, hogy azt érezd, amit valójában érzel. 290 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 Jó ötlet! 291 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Igen, kösz! 292 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 De soha többé ne érezz semmi pozitívat Steve iránt! 293 00:17:03,063 --> 00:17:06,066 - Akkor se, ha tényleg úgy érzel! - Nem, azt nem szabad! 294 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 Csak mert, tudod, már jártál ott. 295 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Függő vagy, ő pedig a metamfetamin... 296 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 és még jóképű is. 297 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Istenem, úgy van! 298 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Kibaszott hülye fejjel! 299 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Oké, letelt a két perc. Fordulj el! 300 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 Ne! Ne... 301 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 - Nagyon szeretnék ránézni! - Ne tedd! 302 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Szakítottam Nickkel. 303 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 Igen? 304 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Igen! 305 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Tudom. Nálam kedvesebbet érdemel. 306 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Ki a fasz kedvesebb nálad? 307 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Akkor kiegyensúlyozottabbat. 308 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Hát, talán olyat talál. 309 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 Lehet, hogy nem jó kiegyensúlyozatlan egyedülálló anyának lenni. 310 00:17:52,821 --> 00:17:54,573 Melyik anya kiegyensúlyozott? 311 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 És nem leszel egyedülálló. 312 00:17:58,452 --> 00:17:59,661 Itt vagyok neked én! 313 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Lehetünk háromgyerekes kétanyás csapat. 314 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Kétanyás csapat! 315 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Az király! 316 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Picsába! 317 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Semmi gond! 318 00:18:31,110 --> 00:18:33,153 Te is csak egy csíkot látsz, ugye? 319 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Igen. 320 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Sajnálom! 321 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Sajnálom! 322 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Semmi gond! 323 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Semmi gond! 324 00:18:50,629 --> 00:18:52,172 Nos... 325 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 Talán nem állsz rá készen, de... 326 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ennek is van jó oldala. 327 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Mi az? 328 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Ihatsz! 329 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 Igaz, ihatok! 330 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Eljöttem, ahogy csak tudtam. 331 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Istenem! Mekkora geci! 332 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 De tudod, én mentem be a házába. 333 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Én szálltam be az autóba. - Ne már! 334 00:19:17,823 --> 00:19:22,995 - Mintha azt mondanád, te provokáltad ki! - Nem! Tudom, hogy nem provokáltam ki. 335 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Azt hiszem, betörtem az orrát, az jó érzés volt. 336 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Hű! 337 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Az fantasztikus! Kemény csaj vagy! 338 00:19:32,171 --> 00:19:33,130 Egyáltalán nem. 339 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 De igen! 340 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Te vagy a "ne bassz, Texas"! 341 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Mi van? 342 00:19:38,886 --> 00:19:41,847 Én lennék Texas ebben az egyenletben, vagy...? 343 00:19:42,181 --> 00:19:45,017 Oké, inkább Brooklyn vagy, "'Ne kezdj ki velem!" 344 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 Szerinted így beszélnek az emberek? 345 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 Nem tűntem brooklyninak? 346 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - Nem! - Mi van? 347 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Istenem! 348 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Akkor te csináld! - Nem! 349 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Rajta! - Nem! 350 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Kérlek! 351 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Nagyon szar napom volt ma. 352 00:20:01,742 --> 00:20:03,118 Így beszéltem régebben. 353 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Ilyen volt. 354 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Nagyon jó! 355 00:20:07,956 --> 00:20:09,541 Még jó, hogy szomorú vagy. 356 00:20:13,754 --> 00:20:17,049 - Nem kellett volna hagynom, hogy odamenj! - Nem hagytad. 357 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 Én mentem. 358 00:20:20,510 --> 00:20:21,929 Nem tehetsz többé ilyet! 359 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Nem biztonságos, ha mások házába mész! 360 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - Le kell állnod! Komolyan! - Tudom. 361 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Én is komolyan mondom. 362 00:20:28,352 --> 00:20:32,064 Perez nyomozó hívott, hogy ha nem állok le, akkor lecsuknak. 363 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Mi? 364 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 Igen. Ilyen világban élünk. 365 00:20:36,777 --> 00:20:40,322 Megtámad, erre én kerülök bajba, ez meg szabadon elmehet! 366 00:20:43,116 --> 00:20:44,868 Istenem, bárcsak ő lenne az! 367 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Én is azt kívánom! 368 00:20:51,291 --> 00:20:53,877 Úgy gondolod, hogy ha megtalálod a tettest, 369 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 jobban fogod magad érezni. 370 00:20:59,258 --> 00:21:00,884 Nem hiszem, hogy így lesz. 371 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Azt hiszem, csak a magam három percnyi reményére vágytam. 372 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 De nem. 373 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Igen. 374 00:21:21,738 --> 00:21:23,657 A remény így csak felemészt. 375 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 Igen. 376 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen! 377 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 Ez az? 378 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Igen, az! 379 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - Ez most pozitív, nem? - De igen, az! 380 00:21:51,101 --> 00:21:53,270 - Basszus! - Az ott két csík, ugye? 381 00:21:53,353 --> 00:21:54,730 - Egyértelműen! - Igen!. 382 00:21:54,813 --> 00:21:56,064 Tudod ez mit jelent? 383 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Aha, seggfej vagyok, olcsó tesztet vettem! 384 00:21:58,900 --> 00:22:01,194 Márkátlan vacak. Milyen barát vagy? 385 00:22:01,278 --> 00:22:03,488 - Kit érdekel? Terhes vagy! - Istenem! 386 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 Nem terhes. 387 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 Elnézést, hogy mondta? 388 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Nem terhes. 389 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 Nos, de én... 390 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Az ösztrogénszintje olyan alacsony, 391 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 hogy nem is tudna teherbe esni. 392 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Nagyon sajnálom! 393 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 De a teszt azt mutatta, terhes vagyok! 394 00:22:22,424 --> 00:22:27,262 Sajnálom, de egy idő után a tesztek hamis pozitív eredményt adhatnak. 395 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Nem értem. Akkor mik ezek a tünetek? 396 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 A tünetei korai menopauzát is jelezhetnek. 397 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Nagyon sajnálom! 398 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Igen. Perez elég határozottan beszélt. 399 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 A leállni és feladni szavakat használta. 400 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Oké. 401 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Értem. 402 00:22:56,375 --> 00:22:59,628 Nagyom sajnálom, Nick! Remélem, nem sodortalak bajba! 403 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Dehogy! Emiatt ne aggódj! Nem sodortál bajba. 404 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Sajnálom azt is, ami közted és Judy között történt. 405 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Igen. 406 00:23:09,012 --> 00:23:11,264 Nem úgy végződött, ahogy reméltem. 407 00:23:12,724 --> 00:23:14,351 A legtöbb dologgal így van. 408 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 De mit tehetnék? 409 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Nézd, én szeretem Judy-t, de elismerem, 410 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 hogy nem könnyű rajta kiigazodni. 411 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Igen. 412 00:23:26,446 --> 00:23:28,407 TKG MŰVÉSZETEK JUDY HALE 413 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Igen. 414 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 Nem vagyok az. 415 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Sajnálom, drága! 416 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 És sosem leszek. 417 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Mennem kell. Fontos. 418 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Igen, nekem is. 419 00:24:09,823 --> 00:24:11,950 TKG MŰVÉSZETEK