1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
Bonjour.
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Hardin, agent immobilier.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
J'ai vendu une maison dans le secteur
pour deux millions de dollars.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Je voulais vous dire
que votre maison a beaucoup de valeur.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Surtout quand on voit ce bel extérieur.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
Je souhaite pas vendre.
8
00:00:32,407 --> 00:00:35,410
Une estimation pourrait vous faire
changer d'avis.
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
Ça ne prendra que quelques minutes.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,665
Sauf si vous êtes occupé
ou vous n'aimez pas l'argent.
11
00:00:46,838 --> 00:00:48,298
C'est éthique ?
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,592
De harceler les gens
qui sont sur une liste ?
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,594
C'est pas contraire à l'éthique.
14
00:00:52,969 --> 00:00:54,054
On fait pas de mal.
15
00:00:54,137 --> 00:00:56,556
On cherche des propriétaires
de Mustang vintage.
16
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
Oui, mais historiquement,
les listes ont fait du tort aux gens.
17
00:01:01,811 --> 00:01:02,771
Les listes noires.
18
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Ça fera surtout du tort
au meurtrier de Ted.
19
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Tu as raison.
20
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
Il y a eu de bonnes listes
dans l'histoire.
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,653
La liste de Schindler, par exemple.
22
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Oui, c'était une bonne liste.
23
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
C'est légal de faire ça ?
24
00:01:21,081 --> 00:01:24,793
Mon pote Dennis du NCIC partage des infos
avec des agences gouvernementales.
25
00:01:25,001 --> 00:01:28,421
La police me considère-t-elle
comme une agence gouvernementale ?
26
00:01:28,505 --> 00:01:29,881
Pas du tout.
27
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- Allez, c'est amusant.
- Oui, très.
28
00:01:35,970 --> 00:01:37,931
Je me sens bien. Ça faisait longtemps.
29
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
C'est vrai.
30
00:01:39,849 --> 00:01:40,975
Être avec toi.
31
00:01:41,059 --> 00:01:42,143
Sur une affaire.
32
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Je revis.
33
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Merci.
34
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
De rien.
35
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
La maison fait 140 mètres carrés ?
36
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Je sais pas. J'en ai hérité d'une tante.
37
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
- Elle est en maison de retraite.
- Voyons le garage.
38
00:02:04,958 --> 00:02:06,626
C'est une Mustang de 1966 ?
39
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Oui, mais la voiture est pas comprise
avec la maison.
40
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
Déjà renversé quelqu'un avec ?
41
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Raye-le de la liste.
Il faisait une croisière Star Trek.
42
00:02:28,523 --> 00:02:30,817
J'ai vu des photos
que j'aurais aimé ne pas voir.
43
00:02:30,900 --> 00:02:33,570
Et de six. Restent 242.
44
00:02:33,653 --> 00:02:36,698
Dire que cet enfoiré
est l'un des noms sur la liste.
45
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
Ça sera jouissif
de le regarder dans les yeux,
46
00:02:39,033 --> 00:02:41,286
de lui dire
que c'est un monstre sans cœur
47
00:02:41,369 --> 00:02:43,079
et de lui défoncer la gueule.
48
00:02:43,246 --> 00:02:44,164
Au suivant.
49
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
Beachside Antiques, sur Deerfield.
50
00:02:46,374 --> 00:02:47,417
Une société ? Bizarre.
51
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Une voiture de société ou de location.
52
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Il y en a d'autres.
Ton auto illico, Pelican Vintage,
53
00:02:53,339 --> 00:02:56,301
- TKG Arts ?
- C'est qui, ceux-là ?
54
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Je peux voir ?
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Oui. Ça va ?
56
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Oui, mais on étouffe là-dedans.
57
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
Ils sont tous en ville.
58
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
Pourquoi vous me déposez pas ?
J'irai vérifier les autres.
59
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
- Il vaut mieux rester ensemble.
- Tu as raison.
60
00:03:17,071 --> 00:03:19,324
Un nom, Judy.
Maman a le vent en poupe.
61
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
62
00:03:24,662 --> 00:03:26,164
Elle habite à Costa Mesa,
63
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
au 728 Bristol Street.
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Une femme ?
65
00:03:33,713 --> 00:03:34,714
Ça te surprend ?
66
00:03:35,089 --> 00:03:37,508
J'ai jamais imaginé une femme au volant.
67
00:03:37,592 --> 00:03:38,760
Quelle sexiste je fais.
68
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Les femmes peuvent tuer, crois-moi.
69
00:03:42,055 --> 00:03:44,307
Oui, j'ai vu le film avec Charlize Theron.
70
00:03:44,390 --> 00:03:45,350
Lequel ?
71
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Calcul de l'itinéraire.
72
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Je boirais bien un peu d'eau.
73
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
- Oui.
- Tu ouvres le coffre ?
74
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Il y a tellement de noms.
75
00:03:59,072 --> 00:04:01,616
Si on pouvait affiner la liste
et trouver ce type.
76
00:04:01,741 --> 00:04:03,534
- Ou cette fille.
- C'est vrai.
77
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
- Je suis nulle.
- Ouais.
78
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
C'était quoi ?
79
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Judy ?
80
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
Judy ?
81
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Mais non, ça va.
82
00:04:16,297 --> 00:04:17,840
Je m'évanouis tout le temps.
83
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
C'est pas vrai.
84
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Si. Tu me connais depuis peu.
85
00:04:21,678 --> 00:04:24,514
J'arrêtais pas au lycée.
Et aussi au Lilith Fair.
86
00:04:25,139 --> 00:04:26,266
Tu t'en souviens ?
87
00:04:26,349 --> 00:04:28,393
Non, j'étais trop défoncée.
88
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
J'imagine.
89
00:04:30,103 --> 00:04:31,312
- C'était fun.
- Bon.
90
00:04:31,396 --> 00:04:34,023
On s'enflamme pas, mais Dennis m'a appelé.
91
00:04:34,107 --> 00:04:35,775
Il a vérifié les délits d'ivresse.
92
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
- Et ?
- Un truc intéressant.
93
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Arrêté deux fois ivre.
Habite près du lieu de l'accident.
94
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Andrew Peters.
95
00:04:43,783 --> 00:04:46,160
- C'est lui, le salaud.
- Tu t'enflammes.
96
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- Non. On va vérifier ?
- Oui.
97
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
- Oui, allons-y.
- C'est parti.
98
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
Recouche-toi.
99
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Désolée, je suis vaseuse.
100
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
On se calme. Pas de conclusions hâtives.
101
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
Il a été arrêté deux fois ivre au volant
et conduit une Mustang de 66.
102
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
Il habite près du lieu de l'accident.
C'est lui.
103
00:05:06,264 --> 00:05:07,390
Il est convaincant.
104
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
- Je l'aime pour ça.
- Moi aussi.
105
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Il faut mettre l'inspecteur Perez
au parfum.
106
00:05:11,686 --> 00:05:15,273
Non, elle va nous ralentir
avec sa "procédure".
107
00:05:15,648 --> 00:05:17,817
Je sais, mais on peut pas faire ça seuls.
108
00:05:18,276 --> 00:05:20,903
Aucun de nous n'a d'insigne… actuellement.
109
00:05:21,154 --> 00:05:22,488
Il a peut-être raison.
110
00:05:22,572 --> 00:05:24,741
On devrait ralentir un peu.
111
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Peut-être, oui.
112
00:05:26,784 --> 00:05:28,786
- Aie confiance.
- J'ai confiance.
113
00:05:28,953 --> 00:05:31,622
Zut, j'ai oublié.
Je dois passer prendre Charlie.
114
00:05:31,956 --> 00:05:33,791
- Tu peux la surveiller ?
- Oui.
115
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Avec plaisir.
116
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Du thé chaud,
un peu de soupe en boîte.
117
00:05:53,227 --> 00:05:54,645
Ne le dis pas à ma mère.
118
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
- Ça sent pas bon.
- Oui.
119
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
- Désolé.
- Ça fait rien.
120
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Nausée, évanouissement, sueurs.
Tu as vomi aussi ?
121
00:06:06,991 --> 00:06:09,285
Je suis pas médecin,
mais soit tu as la grippe,
122
00:06:09,369 --> 00:06:10,370
soit tu es enceinte.
123
00:06:11,037 --> 00:06:12,580
Vu qu'on est restés raisonnables,
124
00:06:12,663 --> 00:06:14,707
ce qui est adorable
mais de plus en plus dur,
125
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
tu dois avoir la grippe.
126
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
Sauf si tu vois un autre mec.
127
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Merde.
128
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Merci.
129
00:06:42,276 --> 00:06:43,528
Tu es trop gentil.
130
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
Non, c'est rien.
131
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Tu sais ce que c'est au début,
132
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
si la personne que tu aimes est malade
ou qu'il y a une urgence,
133
00:06:53,955 --> 00:06:57,291
tu comprends combien
cette personne compte.
134
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Même si tu la connais depuis peu.
C'est idiot ?
135
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Non.
136
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Tu es un mec génial.
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Oh, merde.
138
00:07:09,637 --> 00:07:12,056
"Tu es un mec génial". Il y a un "mais" ?
139
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
Non.
140
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Oui, en fait.
141
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Avant de te rencontrer,
j'étais fiancée à quelqu'un.
142
00:07:26,112 --> 00:07:28,698
Il a refait surface dans ma vie.
143
00:07:29,490 --> 00:07:32,201
Même si je veux pas,
j'ai des sentiments pour lui.
144
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
C'est injuste envers toi.
145
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Je suis vraiment désolée…
146
00:07:40,835 --> 00:07:43,004
Steve et moi, c'est le chaud et le froid.
147
00:07:43,087 --> 00:07:46,466
Un jour, je le déteste,
et le lendemain, c'est la passion.
148
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
- Passe-moi les détails.
- D'accord.
149
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Désolée.
150
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Je vais…
151
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
m'en aller.
152
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Oui, c'est pas la peine
de rester veiller sur moi.
153
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
- Oui, c'est un peu bizarre, maintenant.
- Oui.
154
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Merci pour tout.
155
00:08:10,573 --> 00:08:12,074
J'ai rien vu venir.
156
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Tu parles d'un flic.
157
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Merde.
158
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Bonjour. Jen Harding.
159
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Je sortais d'une visite
et j'ai dû m'arrêter devant chez vous.
160
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Quelle superbe maison.
161
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Seriez-vous tenté de la vendre ?
162
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Les prix dans le secteur
ont carrément explosé.
163
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
Vraiment ? Oui, ça m'intéresse.
164
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
165
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
166
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Enchanté.
167
00:09:10,258 --> 00:09:12,260
- Entrez, je vous en prie.
- Merci.
168
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
C'est magnifique.
169
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
J'adore ce côté minimaliste.
170
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Très élégant.
171
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Merci.
172
00:09:25,439 --> 00:09:26,983
Mon ex-femme détestait.
173
00:09:28,109 --> 00:09:29,443
Alors, je la déteste.
174
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- D'accord.
- Oui.
175
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
Un verre ?
176
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
Non, merci. Je travaille.
177
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
- Vous permettez ?
- Bien sûr.
178
00:09:46,210 --> 00:09:47,587
Je l'ai fait moi même.
179
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
De l'acajou.
180
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Du bois de qualité.
181
00:09:53,217 --> 00:09:55,970
J'ai un atelier dans mon garage.
182
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Un hobby qui me prend beaucoup de temps.
183
00:10:01,017 --> 00:10:02,852
J'adorerais voir votre travail.
184
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Je sais pas, le garage est en bazar.
185
00:10:07,356 --> 00:10:09,900
- Ça ne me dérange pas.
- Je ne préfère pas.
186
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
Après tout…
187
00:10:14,488 --> 00:10:15,531
soyons fous.
188
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Je vais prendre un verre.
189
00:10:19,327 --> 00:10:20,828
C'est la fête, on dirait.
190
00:10:21,996 --> 00:10:23,247
Whisky, ça vous dit ?
191
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Voilà.
192
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Ça vous détendra.
193
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Merci.
194
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- Par là ?
- Après cette porte.
195
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
Ce bois est vraiment…
196
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Les cercles le mettent bien en valeur.
197
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
C'est trop gentil.
198
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
C'est une Mustang de 1966 ?
199
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Oui, vous marquez un point.
200
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
Fan de voitures ?
201
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Absolument.
202
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
- Je peux ?
- Bien sûr.
203
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Un autre de mes projets.
204
00:11:20,054 --> 00:11:20,971
Ça vous tente ?
205
00:11:22,223 --> 00:11:23,307
Allez-y, montez.
206
00:11:23,724 --> 00:11:26,268
- L'intérieur est refait à neuf.
- D'accord.
207
00:11:27,311 --> 00:11:29,730
Il y a trois mois, c'était une épave.
208
00:11:29,897 --> 00:11:30,940
Attention les doigts.
209
00:11:33,401 --> 00:11:36,237
Pourquoi il n'y a plus les pneus ?
Un problème ?
210
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Aucun problème, justement.
211
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
Ça me prend une éternité
de rassembler les pièces.
212
00:11:44,036 --> 00:11:46,831
- Alors vous ne l'avez jamais conduite ?
- Non.
213
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
Vous n'imaginez pas comme
les collectionneurs sur eBay sont vicieux.
214
00:11:52,503 --> 00:11:54,463
Des putains de chacals.
215
00:11:54,547 --> 00:11:55,548
Écoutez ça.
216
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
J'ai pas de moteur, mais la radio est top.
217
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Bon, je ferais mieux d'y aller.
Il est tard.
218
00:12:08,352 --> 00:12:09,478
Laissez-moi descendre.
219
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Doucement, c'est fragile.
- Je suis claustro.
220
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Laissez-moi.
221
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Je vais vous aider.
222
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
- Vous sentez bon.
- Non, arrêtez.
223
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Ne me touchez pas.
- Détendez-vous.
224
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
Lâche-moi, putain !
225
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Salope ! Tu es tarée ou quoi, putain ?
226
00:12:27,413 --> 00:12:29,206
Non, ça veut dire non, putain.
227
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
Casse-toi de chez moi !
228
00:12:32,251 --> 00:12:33,753
Il y a du sang partout.
229
00:12:34,295 --> 00:12:35,421
Sale conne !
230
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Salut, chérie.
231
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Judy. Salut, chérie.
232
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Il est au téléphone.
233
00:12:47,099 --> 00:12:48,893
Non, c'est pas pour les mauviettes.
234
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Pas pour les mauviettes, non.
235
00:12:52,772 --> 00:12:54,273
Je dois te laisser.
236
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
Qu'y a-t-il ? Je suis débordé.
J'ai pas le temps…
237
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Il faut qu'on parle de deux choses.
238
00:13:02,364 --> 00:13:04,408
J'ai une réunion dans 5 mn.
Ça peut attendre ?
239
00:13:04,492 --> 00:13:05,701
- Non.
- Bon.
240
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
J'ai rompu avec le mec.
241
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
- D'accord.
- Car il n'est pas toi.
242
00:13:11,874 --> 00:13:13,125
La barre est haute.
243
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
Et aussi parce que…
244
00:13:16,921 --> 00:13:18,714
je suis peut-être enceinte.
245
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- Putain, sérieux ?
- Oui.
246
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
- Il serait de moi ?
- J'ai pas couché avec lui.
247
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Bizarre.
248
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Il est de toi.
249
00:13:28,432 --> 00:13:31,560
- Il fallait que ça arrive maintenant ?
- Je sais.
250
00:13:31,644 --> 00:13:33,229
Après tout ce qu'on a traversé,
251
00:13:33,312 --> 00:13:35,397
on a peut-être enfin ce qu'on voulait.
252
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Une famille.
253
00:13:37,983 --> 00:13:39,318
Ça fait peur, je sais.
254
00:13:39,401 --> 00:13:42,238
Mais parfois,
les choses se passent bizarrement.
255
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy.
256
00:13:46,075 --> 00:13:49,411
Ce n'est pas une intervention divine.
C'est la définition de la folie.
257
00:13:49,495 --> 00:13:51,997
Refaire la même chose
en espérant un autre résultat.
258
00:13:52,122 --> 00:13:52,957
On connaît le résultat.
259
00:13:53,040 --> 00:13:53,874
Non.
260
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
- On le connaît pas.
- On l'a vécu 5 fois.
261
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
La chance a tourné.
262
00:13:57,419 --> 00:13:59,380
Arrête de toujours positiver.
263
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
- Ne crie pas.
- Désolé.
264
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
C'est rien.
265
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Écoute, je veux pas revivre ça.
266
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
Je ne peux pas, désolé.
267
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Appelle-moi dans neuf mois,
268
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
sinon,
abrège tes souffrances tout de suite.
269
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
Abréger mes souffrances ?
270
00:14:22,736 --> 00:14:23,654
- Mon cœur.
- Salut.
271
00:14:23,737 --> 00:14:24,613
J'ai les sushis.
272
00:14:25,114 --> 00:14:27,491
Pardon, je voulais pas vous interrompre.
273
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Je finissais avec ma cliente.
274
00:14:30,744 --> 00:14:32,663
Désolée, j'étais aux toilettes.
275
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
- Salut, chérie.
- Coucou.
276
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Chérie.
277
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Kaley, accompagne Heidi
en salle de pause.
278
00:14:37,793 --> 00:14:39,628
- J'en ai pour une minute.
- Très bien.
279
00:14:47,052 --> 00:14:48,679
Quoi ? Tu voyais quelqu'un.
280
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
Quoi ?
281
00:14:55,561 --> 00:14:57,479
Que voulais-tu me dire d'autre ?
282
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
Quoi ?
283
00:15:00,316 --> 00:15:01,859
Tu as parlé de deux choses.
284
00:15:02,568 --> 00:15:03,485
Quoi d'autre ?
285
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Rien.
286
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
APPEL ENTRANT
JUDY
287
00:16:09,760 --> 00:16:12,429
Tu es allée voir Steve
avant de faire un test ?
288
00:16:12,513 --> 00:16:13,847
J'en avais pas.
289
00:16:14,431 --> 00:16:16,600
Mais mes seins sont hypersensibles.
290
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Arrête de fixer ce truc.
291
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Le regarder ne le rendra pas positif.
292
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Tu veux qu'il soit positif ?
293
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Oui.
294
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- Oui ?
- Oh oui, mon Dieu.
295
00:16:32,783 --> 00:16:34,868
Parfois, quand on veut vraiment un truc,
296
00:16:34,994 --> 00:16:37,079
si on l'espère, ça n'arrive pas,
297
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
et si on l'espère pas, ça arrive.
298
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
Mais parfois, on espère et ça arrive.
299
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Alors, je vais…
300
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
espérer pendant trois minutes.
301
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Tu vas t'autoriser à ressentir
ce que tu ressens.
302
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
Très bonne idée.
303
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Oui, merci.
304
00:16:57,766 --> 00:17:02,438
Mais tu ne dois plus jamais
avoir de sentiments positifs envers Steve.
305
00:17:03,063 --> 00:17:04,648
Même si tu les ressens.
306
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
Non, je ne dois pas.
307
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
Parce que tu as déjà connu ça.
308
00:17:08,694 --> 00:17:11,488
Tu es accro. C'est ton amphétamine.
309
00:17:11,905 --> 00:17:13,407
Même s'il est beau gosse.
310
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Ça, c'est sûr.
311
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Avec une belle gueule de con.
312
00:17:18,620 --> 00:17:20,873
Ça fait que deux minutes. Regarde pas.
313
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
Regarde pas.
314
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
- J'ai envie.
- Ne le fais pas.
315
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
J'ai rompu avec Nick.
316
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
Ah bon ?
317
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Je sais, il mérite mieux que moi.
318
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Qui est mieux que toi ?
319
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Quelqu'un de plus stable.
320
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
D'accord, il peut trouver ça.
321
00:17:48,734 --> 00:17:52,279
C'est pas idéal d'être mère seule
si on n'est pas stable.
322
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
Quelle mère est stable ?
323
00:17:55,741 --> 00:17:57,493
Tu seras pas une mère seule.
324
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Je serai là.
325
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
On serait une équipe de mères
à trois enfants.
326
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Une équipe de mères.
327
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Génial.
328
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Oh, merde.
329
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Pas grave.
330
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Tu vois qu'un trait, hein ?
331
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Désolée.
332
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Désolée.
333
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Ça fait rien.
334
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
C'est pas grave.
335
00:18:50,629 --> 00:18:51,713
Tu sais…
336
00:18:52,256 --> 00:18:54,466
tu n'es sûrement pas prête à l'entendre…
337
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
mais tu as une petite consolation.
338
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Quoi ?
339
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Tu peux boire.
340
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
Oui, je peux boire.
341
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Je suis partie aussi vite que j'ai pu.
342
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Putain. Quel connard.
343
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Oui, mais je suis quand même
entrée chez lui.
344
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Je suis montée dans la voiture.
- Stop.
345
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Tu dis que tu l'as cherché.
346
00:19:20,033 --> 00:19:22,995
Non, je ne voulais pas.
347
00:19:24,454 --> 00:19:27,583
Je crois que je lui ai cassé le nez.
Ça me réconforte.
348
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Trop fort. Tu es une dure à cuire.
349
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Tu parles.
350
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Oh, si.
351
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Genre : "On plaisante pas, au Texas".
352
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
Quoi ?
353
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
Je ressemble à quelqu'un du Texas ?
354
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
Plutôt de Brooklyn,
genre : "Faites pas chier."
355
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
Tu crois qu'on parle comme ça, là-bas ?
356
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
J'avais pas l'air d'une meuf du quartier ?
357
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- Non.
- Quoi ?
358
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Carrément pas.
359
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Montre-moi, alors.
- Non.
360
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Allez.
- Non.
361
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Je t'en prie.
362
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
J'ai eu une journée de merde.
363
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Je parlais comme ça.
364
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Comme ça.
365
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
J'adore.
366
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
Parce que tu es triste.
367
00:20:13,754 --> 00:20:15,589
J'aurais jamais dû te laisser y aller.
368
00:20:15,672 --> 00:20:16,965
J'y suis allée seule.
369
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
De moi-même.
370
00:20:20,510 --> 00:20:21,762
Ne recommence plus.
371
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
C'est dangereux d'aller chez des inconnus.
372
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- Ne le fais plus, d'accord ?
- Oui.
373
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Je sais.
374
00:20:28,435 --> 00:20:30,646
L'inspecteur Perez a dit
que si je recommence,
375
00:20:30,729 --> 00:20:32,064
elle me jette en tôle.
376
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Quoi ?
377
00:20:34,316 --> 00:20:36,485
Oui, voilà le monde où l'on vit.
378
00:20:36,735 --> 00:20:40,322
J'ai été agressée et je suis en tort,
et un criminel se balade.
379
00:20:43,116 --> 00:20:44,910
J'aurais aimé que ce soit lui.
380
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Oui, moi aussi.
381
00:20:51,083 --> 00:20:53,877
Je sais que tu crois
que si tu retrouves le coupable,
382
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
tu te sentiras mieux.
383
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Mais je ne pense pas.
384
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Merde, je voulais juste
mes trois minutes d'espoir.
385
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Mais non.
386
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
L'espoir, ça te consume.
387
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
Jen !
388
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
Tu vois ça ?
389
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Oui.
390
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- C'est positif, non ?
- Je crois que oui.
391
00:21:51,310 --> 00:21:53,270
- Putain.
- Il y a bien deux traits ?
392
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
- Clairement.
- Oui.
393
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
Tu sais ce que ça veut dire ?
394
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Oui, que je t'ai acheté un test pourri.
395
00:21:58,900 --> 00:22:01,153
Tu achètes ça et tu te dis mon amie ?
396
00:22:01,236 --> 00:22:03,322
- On s'en fiche, tu es enceinte.
- Mon Dieu.
397
00:22:03,613 --> 00:22:05,115
Vous n'êtes pas enceinte.
398
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
Pardon ?
399
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
Vous n'êtes pas enceinte.
400
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
Mais, je…
401
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Votre taux d’œstrogène est si bas
402
00:22:14,833 --> 00:22:17,586
qu'il 'est impossible
que vous tombiez enceinte.
403
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Je suis désolé.
404
00:22:19,921 --> 00:22:22,341
Mais le test disait que j'étais enceinte.
405
00:22:22,424 --> 00:22:25,260
Malheureusement,
si on attend trop longtemps,
406
00:22:25,469 --> 00:22:27,429
il peut afficher un faux positif.
407
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
Je ne comprends pas.
J'ai pourtant des symptômes.
408
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Ils peuvent être le signe
d'une ménopause précoce.
409
00:22:40,650 --> 00:22:42,069
Je suis vraiment désolé.
410
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Oui, Perez s'est montrée plutôt ferme.
411
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
Elle a employé le mot "cesser".
412
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
C'est compris.
413
00:22:56,375 --> 00:22:59,503
Désolée, j'espère
que je ne t'ai pas causé de problèmes.
414
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
Non, ne t'inquiète pas. Pas du tout.
415
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Et aussi,
je suis désolée pour Judy et toi.
416
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
Ça n'a pas marché comme j'espérais.
417
00:23:12,724 --> 00:23:14,059
Ça arrive souvent.
418
00:23:14,434 --> 00:23:16,186
On n'y peut rien, pas vrai ?
419
00:23:16,436 --> 00:23:17,979
Écoute, j'adore Judy…
420
00:23:18,605 --> 00:23:21,566
mais je suis la première à reconnaître
qu'elle est…
421
00:23:22,275 --> 00:23:23,819
un peu difficile à cerner.
422
00:23:33,620 --> 00:23:34,871
Je suis pas enceinte.
423
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Je suis désolée.
424
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
Et je le serai jamais.
425
00:23:39,543 --> 00:23:41,378
Je te laisse, j'ai une urgence.
426
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Oui, moi aussi.