1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 Bonjour. 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Hardin, agent immobilier. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 J'ai vendu une maison dans le secteur pour deux millions de dollars. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Je voulais vous dire que votre maison a beaucoup de valeur. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Surtout quand on voit ce bel extérieur. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 Je souhaite pas vendre. 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,410 Une estimation pourrait vous faire changer d'avis. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 Ça ne prendra que quelques minutes. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,665 Sauf si vous êtes occupé ou vous n'aimez pas l'argent. 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 C'est éthique ? 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,592 De harceler les gens qui sont sur une liste ? 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 C'est pas contraire à l'éthique. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,054 On fait pas de mal. 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,556 On cherche des propriétaires de Mustang vintage. 16 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 Oui, mais historiquement, les listes ont fait du tort aux gens. 17 00:01:01,811 --> 00:01:02,771 Les listes noires. 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Ça fera surtout du tort au meurtrier de Ted. 19 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Tu as raison. 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 Il y a eu de bonnes listes dans l'histoire. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,653 La liste de Schindler, par exemple. 22 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Oui, c'était une bonne liste. 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 C'est légal de faire ça ? 24 00:01:21,081 --> 00:01:24,793 Mon pote Dennis du NCIC partage des infos avec des agences gouvernementales. 25 00:01:25,001 --> 00:01:28,421 La police me considère-t-elle comme une agence gouvernementale ? 26 00:01:28,505 --> 00:01:29,881 Pas du tout. 27 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - Allez, c'est amusant. - Oui, très. 28 00:01:35,970 --> 00:01:37,931 Je me sens bien. Ça faisait longtemps. 29 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 C'est vrai. 30 00:01:39,849 --> 00:01:40,975 Être avec toi. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,143 Sur une affaire. 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Je revis. 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Merci. 34 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 De rien. 35 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 La maison fait 140 mètres carrés ? 36 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Je sais pas. J'en ai hérité d'une tante. 37 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 - Elle est en maison de retraite. - Voyons le garage. 38 00:02:04,958 --> 00:02:06,626 C'est une Mustang de 1966 ? 39 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Oui, mais la voiture est pas comprise avec la maison. 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Déjà renversé quelqu'un avec ? 41 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Raye-le de la liste. Il faisait une croisière Star Trek. 42 00:02:28,523 --> 00:02:30,817 J'ai vu des photos que j'aurais aimé ne pas voir. 43 00:02:30,900 --> 00:02:33,570 Et de six. Restent 242. 44 00:02:33,653 --> 00:02:36,698 Dire que cet enfoiré est l'un des noms sur la liste. 45 00:02:36,781 --> 00:02:38,950 Ça sera jouissif de le regarder dans les yeux, 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,286 de lui dire que c'est un monstre sans cœur 47 00:02:41,369 --> 00:02:43,079 et de lui défoncer la gueule. 48 00:02:43,246 --> 00:02:44,164 Au suivant. 49 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 Beachside Antiques, sur Deerfield. 50 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 Une société ? Bizarre. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Une voiture de société ou de location. 52 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Il y en a d'autres. Ton auto illico, Pelican Vintage, 53 00:02:53,339 --> 00:02:56,301 - TKG Arts ? - C'est qui, ceux-là ? 54 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Je peux voir ? 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Oui. Ça va ? 56 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Oui, mais on étouffe là-dedans. 57 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Ils sont tous en ville. 58 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 Pourquoi vous me déposez pas ? J'irai vérifier les autres. 59 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 - Il vaut mieux rester ensemble. - Tu as raison. 60 00:03:17,071 --> 00:03:19,324 Un nom, Judy. Maman a le vent en poupe. 61 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 62 00:03:24,662 --> 00:03:26,164 Elle habite à Costa Mesa, 63 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 au 728 Bristol Street. 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Une femme ? 65 00:03:33,713 --> 00:03:34,714 Ça te surprend ? 66 00:03:35,089 --> 00:03:37,508 J'ai jamais imaginé une femme au volant. 67 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 Quelle sexiste je fais. 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Les femmes peuvent tuer, crois-moi. 69 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 Oui, j'ai vu le film avec Charlize Theron. 70 00:03:44,390 --> 00:03:45,350 Lequel ? 71 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Calcul de l'itinéraire. 72 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Je boirais bien un peu d'eau. 73 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 - Oui. - Tu ouvres le coffre ? 74 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Il y a tellement de noms. 75 00:03:59,072 --> 00:04:01,616 Si on pouvait affiner la liste et trouver ce type. 76 00:04:01,741 --> 00:04:03,534 - Ou cette fille. - C'est vrai. 77 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 - Je suis nulle. - Ouais. 78 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 C'était quoi ? 79 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Judy ? 80 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 Judy ? 81 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Mais non, ça va. 82 00:04:16,297 --> 00:04:17,840 Je m'évanouis tout le temps. 83 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 C'est pas vrai. 84 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 Si. Tu me connais depuis peu. 85 00:04:21,678 --> 00:04:24,514 J'arrêtais pas au lycée. Et aussi au Lilith Fair. 86 00:04:25,139 --> 00:04:26,266 Tu t'en souviens ? 87 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Non, j'étais trop défoncée. 88 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 J'imagine. 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,312 - C'était fun. - Bon. 90 00:04:31,396 --> 00:04:34,023 On s'enflamme pas, mais Dennis m'a appelé. 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 Il a vérifié les délits d'ivresse. 92 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 - Et ? - Un truc intéressant. 93 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Arrêté deux fois ivre. Habite près du lieu de l'accident. 94 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Andrew Peters. 95 00:04:43,783 --> 00:04:46,160 - C'est lui, le salaud. - Tu t'enflammes. 96 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - Non. On va vérifier ? - Oui. 97 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 - Oui, allons-y. - C'est parti. 98 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 Recouche-toi. 99 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Désolée, je suis vaseuse. 100 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 On se calme. Pas de conclusions hâtives. 101 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 Il a été arrêté deux fois ivre au volant et conduit une Mustang de 66. 102 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 Il habite près du lieu de l'accident. C'est lui. 103 00:05:06,264 --> 00:05:07,390 Il est convaincant. 104 00:05:07,932 --> 00:05:09,517 - Je l'aime pour ça. - Moi aussi. 105 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Il faut mettre l'inspecteur Perez au parfum. 106 00:05:11,686 --> 00:05:15,273 Non, elle va nous ralentir avec sa "procédure". 107 00:05:15,648 --> 00:05:17,817 Je sais, mais on peut pas faire ça seuls. 108 00:05:18,276 --> 00:05:20,903 Aucun de nous n'a d'insigne… actuellement. 109 00:05:21,154 --> 00:05:22,488 Il a peut-être raison. 110 00:05:22,572 --> 00:05:24,741 On devrait ralentir un peu. 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Peut-être, oui. 112 00:05:26,784 --> 00:05:28,786 - Aie confiance. - J'ai confiance. 113 00:05:28,953 --> 00:05:31,622 Zut, j'ai oublié. Je dois passer prendre Charlie. 114 00:05:31,956 --> 00:05:33,791 - Tu peux la surveiller ? - Oui. 115 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Avec plaisir. 116 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Du thé chaud, un peu de soupe en boîte. 117 00:05:53,227 --> 00:05:54,645 Ne le dis pas à ma mère. 118 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 - Ça sent pas bon. - Oui. 119 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 - Désolé. - Ça fait rien. 120 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Nausée, évanouissement, sueurs. Tu as vomi aussi ? 121 00:06:06,991 --> 00:06:09,285 Je suis pas médecin, mais soit tu as la grippe, 122 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 soit tu es enceinte. 123 00:06:11,037 --> 00:06:12,580 Vu qu'on est restés raisonnables, 124 00:06:12,663 --> 00:06:14,707 ce qui est adorable mais de plus en plus dur, 125 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 tu dois avoir la grippe. 126 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Sauf si tu vois un autre mec. 127 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Merde. 128 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Merci. 129 00:06:42,276 --> 00:06:43,528 Tu es trop gentil. 130 00:06:43,653 --> 00:06:45,279 Non, c'est rien. 131 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Tu sais ce que c'est au début, 132 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 si la personne que tu aimes est malade ou qu'il y a une urgence, 133 00:06:53,955 --> 00:06:57,291 tu comprends combien cette personne compte. 134 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Même si tu la connais depuis peu. C'est idiot ? 135 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 Non. 136 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Tu es un mec génial. 137 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Oh, merde. 138 00:07:09,637 --> 00:07:12,056 "Tu es un mec génial". Il y a un "mais" ? 139 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Non. 140 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Oui, en fait. 141 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Avant de te rencontrer, j'étais fiancée à quelqu'un. 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,698 Il a refait surface dans ma vie. 143 00:07:29,490 --> 00:07:32,201 Même si je veux pas, j'ai des sentiments pour lui. 144 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 C'est injuste envers toi. 145 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Je suis vraiment désolée… 146 00:07:40,835 --> 00:07:43,004 Steve et moi, c'est le chaud et le froid. 147 00:07:43,087 --> 00:07:46,466 Un jour, je le déteste, et le lendemain, c'est la passion. 148 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 - Passe-moi les détails. - D'accord. 149 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Désolée. 150 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Je vais… 151 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 m'en aller. 152 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Oui, c'est pas la peine de rester veiller sur moi. 153 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 - Oui, c'est un peu bizarre, maintenant. - Oui. 154 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Merci pour tout. 155 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 J'ai rien vu venir. 156 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Tu parles d'un flic. 157 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Merde. 158 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Bonjour. Jen Harding. 159 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Je sortais d'une visite et j'ai dû m'arrêter devant chez vous. 160 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 Quelle superbe maison. 161 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Seriez-vous tenté de la vendre ? 162 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Les prix dans le secteur ont carrément explosé. 163 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 Vraiment ? Oui, ça m'intéresse. 164 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 165 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 166 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Enchanté. 167 00:09:10,258 --> 00:09:12,260 - Entrez, je vous en prie. - Merci. 168 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 C'est magnifique. 169 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 J'adore ce côté minimaliste. 170 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Très élégant. 171 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Merci. 172 00:09:25,439 --> 00:09:26,983 Mon ex-femme détestait. 173 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Alors, je la déteste. 174 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - D'accord. - Oui. 175 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 Un verre ? 176 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 Non, merci. Je travaille. 177 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 - Vous permettez ? - Bien sûr. 178 00:09:46,210 --> 00:09:47,587 Je l'ai fait moi même. 179 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 De l'acajou. 180 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Du bois de qualité. 181 00:09:53,217 --> 00:09:55,970 J'ai un atelier dans mon garage. 182 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Un hobby qui me prend beaucoup de temps. 183 00:10:01,017 --> 00:10:02,852 J'adorerais voir votre travail. 184 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Je sais pas, le garage est en bazar. 185 00:10:07,356 --> 00:10:09,900 - Ça ne me dérange pas. - Je ne préfère pas. 186 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 Après tout… 187 00:10:14,488 --> 00:10:15,531 soyons fous. 188 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 Je vais prendre un verre. 189 00:10:19,327 --> 00:10:20,828 C'est la fête, on dirait. 190 00:10:21,996 --> 00:10:23,247 Whisky, ça vous dit ? 191 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Voilà. 192 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 Ça vous détendra. 193 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Merci. 194 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - Par là ? - Après cette porte. 195 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 Ce bois est vraiment… 196 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Les cercles le mettent bien en valeur. 197 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 C'est trop gentil. 198 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 C'est une Mustang de 1966 ? 199 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Oui, vous marquez un point. 200 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 Fan de voitures ? 201 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Absolument. 202 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 - Je peux ? - Bien sûr. 203 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Un autre de mes projets. 204 00:11:20,054 --> 00:11:20,971 Ça vous tente ? 205 00:11:22,223 --> 00:11:23,307 Allez-y, montez. 206 00:11:23,724 --> 00:11:26,268 - L'intérieur est refait à neuf. - D'accord. 207 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 Il y a trois mois, c'était une épave. 208 00:11:29,897 --> 00:11:30,940 Attention les doigts. 209 00:11:33,401 --> 00:11:36,237 Pourquoi il n'y a plus les pneus ? Un problème ? 210 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Aucun problème, justement. 211 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 Ça me prend une éternité de rassembler les pièces. 212 00:11:44,036 --> 00:11:46,831 - Alors vous ne l'avez jamais conduite ? - Non. 213 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 Vous n'imaginez pas comme les collectionneurs sur eBay sont vicieux. 214 00:11:52,503 --> 00:11:54,463 Des putains de chacals. 215 00:11:54,547 --> 00:11:55,548 Écoutez ça. 216 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 J'ai pas de moteur, mais la radio est top. 217 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Bon, je ferais mieux d'y aller. Il est tard. 218 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 Laissez-moi descendre. 219 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Doucement, c'est fragile. - Je suis claustro. 220 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Laissez-moi. 221 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Je vais vous aider. 222 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 - Vous sentez bon. - Non, arrêtez. 223 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Ne me touchez pas. - Détendez-vous. 224 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Lâche-moi, putain ! 225 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 Salope ! Tu es tarée ou quoi, putain ? 226 00:12:27,413 --> 00:12:29,206 Non, ça veut dire non, putain. 227 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Casse-toi de chez moi ! 228 00:12:32,251 --> 00:12:33,753 Il y a du sang partout. 229 00:12:34,295 --> 00:12:35,421 Sale conne ! 230 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Salut, chérie. 231 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Judy. Salut, chérie. 232 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Il est au téléphone. 233 00:12:47,099 --> 00:12:48,893 Non, c'est pas pour les mauviettes. 234 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Pas pour les mauviettes, non. 235 00:12:52,772 --> 00:12:54,273 Je dois te laisser. 236 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 Qu'y a-t-il ? Je suis débordé. J'ai pas le temps… 237 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Il faut qu'on parle de deux choses. 238 00:13:02,364 --> 00:13:04,408 J'ai une réunion dans 5 mn. Ça peut attendre ? 239 00:13:04,492 --> 00:13:05,701 - Non. - Bon. 240 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 J'ai rompu avec le mec. 241 00:13:08,579 --> 00:13:10,581 - D'accord. - Car il n'est pas toi. 242 00:13:11,874 --> 00:13:13,125 La barre est haute. 243 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 Et aussi parce que… 244 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 je suis peut-être enceinte. 245 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - Putain, sérieux ? - Oui. 246 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 - Il serait de moi ? - J'ai pas couché avec lui. 247 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Bizarre. 248 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 Il est de toi. 249 00:13:28,432 --> 00:13:31,560 - Il fallait que ça arrive maintenant ? - Je sais. 250 00:13:31,644 --> 00:13:33,229 Après tout ce qu'on a traversé, 251 00:13:33,312 --> 00:13:35,397 on a peut-être enfin ce qu'on voulait. 252 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Une famille. 253 00:13:37,983 --> 00:13:39,318 Ça fait peur, je sais. 254 00:13:39,401 --> 00:13:42,238 Mais parfois, les choses se passent bizarrement. 255 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy. 256 00:13:46,075 --> 00:13:49,411 Ce n'est pas une intervention divine. C'est la définition de la folie. 257 00:13:49,495 --> 00:13:51,997 Refaire la même chose en espérant un autre résultat. 258 00:13:52,122 --> 00:13:52,957 On connaît le résultat. 259 00:13:53,040 --> 00:13:53,874 Non. 260 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 - On le connaît pas. - On l'a vécu 5 fois. 261 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 La chance a tourné. 262 00:13:57,419 --> 00:13:59,380 Arrête de toujours positiver. 263 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 - Ne crie pas. - Désolé. 264 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 C'est rien. 265 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Écoute, je veux pas revivre ça. 266 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Je ne peux pas, désolé. 267 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Appelle-moi dans neuf mois, 268 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 sinon, abrège tes souffrances tout de suite. 269 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Abréger mes souffrances ? 270 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 - Mon cœur. - Salut. 271 00:14:23,737 --> 00:14:24,613 J'ai les sushis. 272 00:14:25,114 --> 00:14:27,491 Pardon, je voulais pas vous interrompre. 273 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Je finissais avec ma cliente. 274 00:14:30,744 --> 00:14:32,663 Désolée, j'étais aux toilettes. 275 00:14:32,997 --> 00:14:34,415 - Salut, chérie. - Coucou. 276 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Chérie. 277 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Kaley, accompagne Heidi en salle de pause. 278 00:14:37,793 --> 00:14:39,628 - J'en ai pour une minute. - Très bien. 279 00:14:47,052 --> 00:14:48,679 Quoi ? Tu voyais quelqu'un. 280 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 Quoi ? 281 00:14:55,561 --> 00:14:57,479 Que voulais-tu me dire d'autre ? 282 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 Quoi ? 283 00:15:00,316 --> 00:15:01,859 Tu as parlé de deux choses. 284 00:15:02,568 --> 00:15:03,485 Quoi d'autre ? 285 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Rien. 286 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 APPEL ENTRANT JUDY 287 00:16:09,760 --> 00:16:12,429 Tu es allée voir Steve avant de faire un test ? 288 00:16:12,513 --> 00:16:13,847 J'en avais pas. 289 00:16:14,431 --> 00:16:16,600 Mais mes seins sont hypersensibles. 290 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Arrête de fixer ce truc. 291 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Le regarder ne le rendra pas positif. 292 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Tu veux qu'il soit positif ? 293 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Oui. 294 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - Oui ? - Oh oui, mon Dieu. 295 00:16:32,783 --> 00:16:34,868 Parfois, quand on veut vraiment un truc, 296 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 si on l'espère, ça n'arrive pas, 297 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 et si on l'espère pas, ça arrive. 298 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 Mais parfois, on espère et ça arrive. 299 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Alors, je vais… 300 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 espérer pendant trois minutes. 301 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Tu vas t'autoriser à ressentir ce que tu ressens. 302 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 Très bonne idée. 303 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Oui, merci. 304 00:16:57,766 --> 00:17:02,438 Mais tu ne dois plus jamais avoir de sentiments positifs envers Steve. 305 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 Même si tu les ressens. 306 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 Non, je ne dois pas. 307 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 Parce que tu as déjà connu ça. 308 00:17:08,694 --> 00:17:11,488 Tu es accro. C'est ton amphétamine. 309 00:17:11,905 --> 00:17:13,407 Même s'il est beau gosse. 310 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Ça, c'est sûr. 311 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Avec une belle gueule de con. 312 00:17:18,620 --> 00:17:20,873 Ça fait que deux minutes. Regarde pas. 313 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 Regarde pas. 314 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 - J'ai envie. - Ne le fais pas. 315 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 J'ai rompu avec Nick. 316 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 Ah bon ? 317 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Je sais, il mérite mieux que moi. 318 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Qui est mieux que toi ? 319 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Quelqu'un de plus stable. 320 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 D'accord, il peut trouver ça. 321 00:17:48,734 --> 00:17:52,279 C'est pas idéal d'être mère seule si on n'est pas stable. 322 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 Quelle mère est stable ? 323 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 Tu seras pas une mère seule. 324 00:17:58,494 --> 00:17:59,369 Je serai là. 325 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 On serait une équipe de mères à trois enfants. 326 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Une équipe de mères. 327 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Génial. 328 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Oh, merde. 329 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Pas grave. 330 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Tu vois qu'un trait, hein ? 331 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Désolée. 332 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Désolée. 333 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Ça fait rien. 334 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 C'est pas grave. 335 00:18:50,629 --> 00:18:51,713 Tu sais… 336 00:18:52,256 --> 00:18:54,466 tu n'es sûrement pas prête à l'entendre… 337 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 mais tu as une petite consolation. 338 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Quoi ? 339 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Tu peux boire. 340 00:19:03,725 --> 00:19:04,893 Oui, je peux boire. 341 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Je suis partie aussi vite que j'ai pu. 342 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Putain. Quel connard. 343 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Oui, mais je suis quand même entrée chez lui. 344 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Je suis montée dans la voiture. - Stop. 345 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Tu dis que tu l'as cherché. 346 00:19:20,033 --> 00:19:22,995 Non, je ne voulais pas. 347 00:19:24,454 --> 00:19:27,583 Je crois que je lui ai cassé le nez. Ça me réconforte. 348 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Trop fort. Tu es une dure à cuire. 349 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Tu parles. 350 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Oh, si. 351 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Genre : "On plaisante pas, au Texas". 352 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 Quoi ? 353 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 Je ressemble à quelqu'un du Texas ? 354 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 Plutôt de Brooklyn, genre : "Faites pas chier." 355 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 Tu crois qu'on parle comme ça, là-bas ? 356 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 J'avais pas l'air d'une meuf du quartier ? 357 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - Non. - Quoi ? 358 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Carrément pas. 359 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Montre-moi, alors. - Non. 360 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Allez. - Non. 361 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Je t'en prie. 362 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 J'ai eu une journée de merde. 363 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Je parlais comme ça. 364 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Comme ça. 365 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 J'adore. 366 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 Parce que tu es triste. 367 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 J'aurais jamais dû te laisser y aller. 368 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 J'y suis allée seule. 369 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 De moi-même. 370 00:20:20,510 --> 00:20:21,762 Ne recommence plus. 371 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 C'est dangereux d'aller chez des inconnus. 372 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - Ne le fais plus, d'accord ? - Oui. 373 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Je sais. 374 00:20:28,435 --> 00:20:30,646 L'inspecteur Perez a dit que si je recommence, 375 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 elle me jette en tôle. 376 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 Quoi ? 377 00:20:34,316 --> 00:20:36,485 Oui, voilà le monde où l'on vit. 378 00:20:36,735 --> 00:20:40,322 J'ai été agressée et je suis en tort, et un criminel se balade. 379 00:20:43,116 --> 00:20:44,910 J'aurais aimé que ce soit lui. 380 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Oui, moi aussi. 381 00:20:51,083 --> 00:20:53,877 Je sais que tu crois que si tu retrouves le coupable, 382 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 tu te sentiras mieux. 383 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Mais je ne pense pas. 384 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Merde, je voulais juste mes trois minutes d'espoir. 385 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Mais non. 386 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 L'espoir, ça te consume. 387 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Jen ! 388 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 Tu vois ça ? 389 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Oui. 390 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - C'est positif, non ? - Je crois que oui. 391 00:21:51,310 --> 00:21:53,270 - Putain. - Il y a bien deux traits ? 392 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 - Clairement. - Oui. 393 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 Tu sais ce que ça veut dire ? 394 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Oui, que je t'ai acheté un test pourri. 395 00:21:58,900 --> 00:22:01,153 Tu achètes ça et tu te dis mon amie ? 396 00:22:01,236 --> 00:22:03,322 - On s'en fiche, tu es enceinte. - Mon Dieu. 397 00:22:03,613 --> 00:22:05,115 Vous n'êtes pas enceinte. 398 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 Pardon ? 399 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Vous n'êtes pas enceinte. 400 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 Mais, je… 401 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Votre taux d’œstrogène est si bas 402 00:22:14,833 --> 00:22:17,586 qu'il 'est impossible que vous tombiez enceinte. 403 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Je suis désolé. 404 00:22:19,921 --> 00:22:22,341 Mais le test disait que j'étais enceinte. 405 00:22:22,424 --> 00:22:25,260 Malheureusement, si on attend trop longtemps, 406 00:22:25,469 --> 00:22:27,429 il peut afficher un faux positif. 407 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 Je ne comprends pas. J'ai pourtant des symptômes. 408 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Ils peuvent être le signe d'une ménopause précoce. 409 00:22:40,650 --> 00:22:42,069 Je suis vraiment désolé. 410 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Oui, Perez s'est montrée plutôt ferme. 411 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 Elle a employé le mot "cesser". 412 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 C'est compris. 413 00:22:56,375 --> 00:22:59,503 Désolée, j'espère que je ne t'ai pas causé de problèmes. 414 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 Non, ne t'inquiète pas. Pas du tout. 415 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Et aussi, je suis désolée pour Judy et toi. 416 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 Ça n'a pas marché comme j'espérais. 417 00:23:12,724 --> 00:23:14,059 Ça arrive souvent. 418 00:23:14,434 --> 00:23:16,186 On n'y peut rien, pas vrai ? 419 00:23:16,436 --> 00:23:17,979 Écoute, j'adore Judy… 420 00:23:18,605 --> 00:23:21,566 mais je suis la première à reconnaître qu'elle est… 421 00:23:22,275 --> 00:23:23,819 un peu difficile à cerner. 422 00:23:33,620 --> 00:23:34,871 Je suis pas enceinte. 423 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Je suis désolée. 424 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 Et je le serai jamais. 425 00:23:39,543 --> 00:23:41,378 Je te laisse, j'ai une urgence. 426 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Oui, moi aussi.