1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 ¡Hola! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Agente inmobiliaria. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Acabo de vender una casa en la zona por dos millones en efectivo. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 Solo quería que supiera lo que vale su propiedad. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Sobre todo con su atractivo exterior. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 No quiero vender. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 Quizá cambie de idea si hago una valoración, 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 solo me llevará unos minutos. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 A no ser que esté ocupado u odie el dinero. 11 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Bueno... 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 ¿Es esto moral? 13 00:00:48,381 --> 00:00:52,427 - ¿Molestar a los que están en la lista? - No es inmoral. 14 00:00:52,927 --> 00:00:56,765 No hacemos daño. Localizamos a los que tienen un Mustang de época. 15 00:00:57,015 --> 00:01:02,771 Claro. Pero históricamente las listas son malas, ¿no? Como la lista negra. 16 00:01:02,854 --> 00:01:05,482 Solo es malo para el que atropelló a Ted. 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Claro. Sí. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 Y hay listas buenas históricamente. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 - La lista de Schindler es genial. - Sí. 20 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Fue muy... Fue una lista preciosa. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 ¿Pero es legal lo que hacemos? 22 00:01:20,997 --> 00:01:24,959 Mi amigo Dennis del NCIC puede dar datos a agencias gubernamentales. 23 00:01:25,043 --> 00:01:29,255 ¿Me considerará la poli de Laguna una agencia gubernamental? Ni de coña. 24 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - Venga. Esto es divertido, ¿no? - Sí, mucho. 25 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 No me sentía tan bien en meses. 26 00:01:38,389 --> 00:01:39,224 De verdad. 27 00:01:39,849 --> 00:01:42,227 Estar aquí contigo. Trabajar en un caso. 28 00:01:42,977 --> 00:01:44,354 Me devuelve a la vida. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Así que gracias. 30 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 De nada. 31 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 ¿Tiene unos 140 metros cuadrados? 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Ni idea. Heredé la casa de mi tía. 33 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 - Está en una residencia... - ¿Y el garaje? 34 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 ¿Es un Mustang del 66? 35 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Sí, pero el coche no se vende con la casa. 36 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 ¿Ha atropellado a alguien? 37 00:02:23,351 --> 00:02:24,269 Vale. 38 00:02:25,353 --> 00:02:28,481 Tacha a ese. Fue a un crucero de Star Trek esa semana. 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,775 Me ha enseñado demasiadas fotos. 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 Vale. Seis menos. Quedan 242. 41 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Dios. El que lo hizo es uno de los de esta lista. 42 00:02:36,781 --> 00:02:41,286 Me sentiré genial al mirarle a los ojos y decirle que es un monstruo. 43 00:02:41,369 --> 00:02:44,164 Entonces le daré una paliza. Vale. ¿Siguiente? 44 00:02:44,247 --> 00:02:46,291 Vale. Beachside Antiques. 45 00:02:46,374 --> 00:02:49,544 - ¿Un negocio? Qué raro. - Sí. Quizá alquilen coches. 46 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Hay varios negocios. Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage, 47 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 - TKG ARTS. - ¿Quién coño es TKG ARTS? 48 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 ¿Puedo verlo? 49 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Sí. ¿Estás bien? 50 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Sí, es solo que el aire está muy cargado, ¿no? 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Vale. Están en el centro. 52 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 ¿Por qué no me dejáis allí y voy a verlos? 53 00:03:13,902 --> 00:03:16,738 - Es más seguro si vamos juntos. - Sí, ¿no? Vale. 54 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 Dame un nombre. Me siento con suerte. 55 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 - Vale. - Sí. 56 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 57 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Vive en Costa Mesa. 58 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Calle Bristol, número 728. 59 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Una mujer. ¡Vaya! 60 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 ¿Te sorprende? 61 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 No me imaginaba a una mujer con ese coche. Vaya feminista soy. 62 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Las mujeres también asesinan. 63 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 - Lo sé. Vi la peli de Charlize Theron. - ¿Cuál? 64 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Calculando la ruta. 65 00:03:49,020 --> 00:03:50,897 ¿Sabes? Creo que necesito agua. 66 00:03:50,980 --> 00:03:52,565 - Vale. - Abre el maletero. 67 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Vale. 68 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Vale. 69 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Dios, hay muchos nombres en la lista. 70 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Ojalá pudiéramos reducirla y encontrarlo. 71 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 - O a ella. - Cierto. 72 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 - Dios, soy una imbécil. - Sí. 73 00:04:08,539 --> 00:04:09,540 ¿Que ha sido eso? 74 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 ¿Jude? 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 ¿Judy? 76 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Venga ya. Estoy bien. 77 00:04:16,547 --> 00:04:17,882 Me desmayo mucho. 78 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 Claro que no. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Sí. No me conoces tanto. 80 00:04:21,636 --> 00:04:24,722 Me pasaba mucho en el insti y una vez en Lilith Fair. 81 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 - ¿Recuerdas ese festival? - No, iba colocadísima. 82 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Claro que sí. 83 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 - Moló. - Vale. 84 00:04:31,396 --> 00:04:35,775 Dennis ha llamado. Ha comparado la lista con la de conductores ebrios. 85 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 - ¿Y? - Algo interesante. 86 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters aparece en las dos. Vive cerca de la escena. 87 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 88 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 - Ese es el cabrón. - No te emociones. 89 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - ¡No! Deberíamos comprobarlo, ¿no? - Sí. 90 00:04:49,330 --> 00:04:51,582 - Sí, deberíamos. Vamos. - Vale, vamos. 91 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 - No. - Ay, siéntate. 92 00:04:53,626 --> 00:04:56,170 Lo siento. Me siento muy aturdida. 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Tranquilicémonos. No podemos precipitarnos. 94 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 No me precipito. Solo digo que tiene un Mustang del 66, conduce ebrio 95 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 y vive cerca de donde atropellaron a Ted. Es él. 96 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 Tiene muchas papeletas. 97 00:05:07,932 --> 00:05:09,517 - Me gusta. - Y a mí. 98 00:05:09,600 --> 00:05:15,064 - Deberíamos contárselo a la inspectora. - No. Su "proceso" nos ralentizará. 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 Lo sé. Pero no podemos ir tanto de por libre. 100 00:05:18,318 --> 00:05:22,113 - Nadie tiene placa. Ahora mismo. - Sí, quizá tenga razón. 101 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Quizá deberíamos ir más despacio. 102 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Sí, quizá tengas razón. 103 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 - Confía en mí. - Yo lo hago. 104 00:05:28,995 --> 00:05:31,414 Dios. Llego tarde a recoger a Charlie. 105 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 - ¿Te ocupas de ella? - Sí. 106 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Me encantaría. 107 00:05:49,223 --> 00:05:54,354 Té caliente y sopa de pollo en lata. No se lo digas a mi madre. 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 - La sopa huele fatal. - Sí. 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 - Lo siento. - No pasa nada. 110 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Náusea, desmayos, sudores. ¿Has vomitado? 111 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Sí. 112 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 No soy médico, pero o tienes la gripe o estás embarazada. 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Ya que vamos despacio, 114 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 que cuesta cada vez más, diría que tienes la gripe. 115 00:06:16,751 --> 00:06:18,378 A no ser que tengas a otro. 116 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Mierda. 117 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Gracias. 118 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 - Eres muy bueno conmigo. - No. No es nada. 119 00:06:46,489 --> 00:06:50,910 ¿Sabes eso que sientes con alguien nuevo que te gusta 120 00:06:51,494 --> 00:06:53,746 y se pone enfermo o hay una emergencia 121 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 y te hace darte cuenta de lo mucho que te importa? 122 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 ¿Aunque no llevéis mucho? ¿Parezco idiota? 123 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 No. 124 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Eres un tío fantástico. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Mierda. 126 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 ¿Ibas a decir "pero"? 127 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 No. 128 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Sí. La verdad es que sí. 129 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Antes de conocerte, estuve comprometida. 130 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Vale. 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,698 Y ha vuelto a mi vida de repente. 132 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 No quiero sentir nada por él, pero lo hago. 133 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 Y creo que no es justo contigo. 134 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Vale. 135 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Lo siento mucho. Yo... 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 Lo de Steve es como una veleta. 137 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 A veces lo odio y al momento siguiente es apasionadísimo... 138 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 - No quiero pelos y señales. - Claro. 139 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Lo siento. 140 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 ¿Debería...? 141 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Voy a irme. 142 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Claro. No tienes que quedarte a cuidarme. 143 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 - Sí. Es un poco incómodo ahora mismo. - Sí. Supongo. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Pero gracias. Por todo. 145 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 No me lo veía venir. 146 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Menudo inspector. 147 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Mierda. 148 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Hola. Jen Harding. 149 00:08:49,487 --> 00:08:53,616 Vengo de poner una casa a la venta y he tenido que parar, porque ¡guau! 150 00:08:53,699 --> 00:08:55,326 ¡Vaya casa! Quiero decir... 151 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 ¿Le interesaría vender? 152 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Porque ahora los precios en esta zona son una locura. 153 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 ¿De verdad? Vale. Me interesa. 154 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 155 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 156 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Un placer. 157 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 - Por favor. Pase. - Gracias. 158 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Vaya. Es preciosa. 159 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Me encanta el minimalismo. 160 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Es muy elegante. 161 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Gracias. 162 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 Mi exmujer lo odiaba. 163 00:09:28,109 --> 00:09:29,485 Pues yo la odio a ella. 164 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - Vale. - Vale. 165 00:09:34,699 --> 00:09:36,075 ¿Quiere algo de beber? 166 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 No. No debería. Estoy trabajando. 167 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 - ¿Le importa que beba? - No. 168 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Lo he hecho yo. 169 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 Es caoba. 170 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Es madera de calidad. 171 00:09:53,175 --> 00:09:55,970 Tengo un taller en el garaje. 172 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 Lo mío son los pasatiempos que te quitan mucho tiempo. 173 00:10:01,017 --> 00:10:02,685 Me encantaría ver más. 174 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 Sí. No sé. El garaje está hecho un desastre. 175 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 - El polvo no me asusta. - Mejor no. 176 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 ¿Sabe qué? 177 00:10:14,488 --> 00:10:15,364 A la mierda. 178 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Sírvame una. 179 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Vale. Es una fiesta. 180 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 ¿Del marrón? 181 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Listo. 182 00:10:31,839 --> 00:10:33,549 Para entrar en calor. 183 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Gracias. 184 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - ¿Por aquí? - Sí. Por esa puerta. 185 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 La madera es muy... 186 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Los círculos honran a la madera. 187 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Es muy amable. 188 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 ¿Es un Mustang del 66? 189 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Sí. Muy bien. 190 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 ¿Sabe de coches? 191 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 Sí. Desde luego. 192 00:11:06,957 --> 00:11:09,001 - ¿Le importa si...? - Dios. Claro. 193 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Tachán. 194 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Otro de mis proyectos. 195 00:11:20,262 --> 00:11:21,555 ¿Quiere subir? 196 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 - Adelante. Suba. - Oh. 197 00:11:23,724 --> 00:11:26,519 - Interior nuevo. Lo acabo de restaurar. - Vale. 198 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 Hace tres meses estaba destrozado. 199 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 Que cierro. 200 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 ¿Por qué no tiene ruedas? ¿Le pasó algo? 201 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Nada. Ese es el problema. 202 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 Me está costando una eternidad montarlo. 203 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 - ¿Nunca... lo ha conducido? - Aún no. 204 00:11:47,540 --> 00:11:51,961 Le sorprendería lo despiadados que son los coleccionistas de coches en eBay. 205 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Putos carroñeros. En fin, mire esto. 206 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 Quizá no tenga motor todavía, pero el estéreo es lo mejor. 207 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 ¿Sabe? Debería irme. Es tarde. 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 - Oiga. - ¿Me abre? 209 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Tranquila. - Me da claustrofobia. 210 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Solo... 211 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Deje que la ayude. 212 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Vale. 213 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 - Huele muy bien. - No. Se equivoca. 214 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Déjeme. - No. Escuche, está bien. 215 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 ¡Déjeme, joder! 216 00:12:24,577 --> 00:12:27,204 Zorra. ¿Qué coño le pasa? 217 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 No significa no, joder. 218 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 ¡Largo de mi casa, hostia! 219 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Hay sangre por todas partes. ¡Zorra! 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 UNA COMPAÑÍA PROFESIONAL 221 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Hola, nena. 222 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Ah, Judy. Hola, nena. 223 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Está al teléfono. 224 00:12:47,099 --> 00:12:48,893 No creo que sea para nenazas. 225 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Que no creo que sea para nenazas. 226 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Sí, colgamos. Chao. 227 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 - Hola. - Hola. 228 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 ¿Qué pasa? Tengo mucho lío. No tengo tiempo... 229 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Quiero contarte un par de cosas. 230 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 ¿Puede esperar? Tengo una reunión. 231 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 - No. - Vale. 232 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 He dejado al otro tío. 233 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 - Vale. - Porque no eres tú. 234 00:13:11,874 --> 00:13:13,083 El listón está alto. 235 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 Y porque... 236 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 Creo que estoy embarazada. 237 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - ¡Joder! ¿En serio? - Sí. 238 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 - ¿Y es mío? - No me acosté con él. 239 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Qué raro. 240 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 Es tuyo. 241 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 - Judy, ¿ahora? ¿Esto pasa ahora? - Sí, lo sé. 242 00:13:31,602 --> 00:13:34,939 Pero después de todo, quizá consigamos lo que queríamos. 243 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Una familia. 244 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Sé que da miedo, pero a veces las cosas pasan de forma extraña, ¿no? 245 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy... 246 00:13:46,242 --> 00:13:49,370 Esto no es una intervención divina. Es una locura 247 00:13:49,453 --> 00:13:52,957 hacer lo mismo y querer un resultado distinto al de siempre. 248 00:13:53,040 --> 00:13:56,168 - No lo conocemos. - Lo vivimos cinco veces. 249 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 - Quizá tengamos suerte. - Deja de ser tan positiva. 250 00:13:59,463 --> 00:14:00,297 No grites. 251 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 - Perdón. - Está bien. 252 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Mira, no puedo volver a pasar por esto. 253 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 No puedo. Lo siento. 254 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Llámame en nueve meses si... ¿Sabes? 255 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 O acaba con tu miseria ahora. 256 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 ¿Que acabe con mi miseria? 257 00:14:22,736 --> 00:14:23,696 - Cariño. - Hola. 258 00:14:23,779 --> 00:14:24,613 Tengo sushi. 259 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Perdón. No quería interrumpir. 260 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Solo estoy acabando con una clienta. 261 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Perdón. Estaba en el baño. 262 00:14:32,997 --> 00:14:34,290 - Hola, nena. - Hola. 263 00:14:34,748 --> 00:14:37,710 - Nena. - ¿Llevas a Heidi a la sala de descanso? 264 00:14:37,793 --> 00:14:39,086 - Un momento. - Claro. 265 00:14:47,052 --> 00:14:48,721 ¿Qué? Tú salías con alguien. 266 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 ¿Qué? 267 00:14:55,519 --> 00:14:57,229 ¿Qué otra cosa querías decir? 268 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 ¿Qué? 269 00:15:00,316 --> 00:15:01,859 Has dicho un par de cosas. 270 00:15:02,568 --> 00:15:03,402 ¿Qué más? 271 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NOMBRE: TKG ARTS 272 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nada. 273 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 LLAMADA ENTRANTE 274 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Vale. 275 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Hola. 276 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 ¿Has ido a Steve? ¿Sin hacerte una prueba? 277 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Sí. No tenía ninguna. 278 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 Pero mis tetas están muy sensibles. 279 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Vale. Deja de mirarla, ¿quieres? 280 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Si miras, la prueba no sale positiva. 281 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 ¿Quieres que sea positiva o no? 282 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Sí. 283 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - ¿Sí? - Dios, quiero que sea positiva. 284 00:16:32,783 --> 00:16:37,079 ¿Sabes cuando deseas algo y crees que si lo esperas no ocurrirá? 285 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 ¿Y que si no lo esperas, quizá sí? 286 00:16:40,374 --> 00:16:42,584 Pero a veces esperas algo y ocurre. 287 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Así que, quizá... 288 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 ...espero los tres siguientes minutos. 289 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Vale. 290 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Vas a dejarte sentir lo que sientes. 291 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 Buena idea. 292 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Sí. Gracias. 293 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Pero no puedes sentir nada positivo sobre Steve nunca más. 294 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 Aunque lo sientas así. 295 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 No lo haré. No puedo. 296 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 Vale. Porque no es la primera vez. 297 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Eres una adicta y él es el cristal... 298 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 ...y guapísimo. 299 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Dios, sí que lo es. 300 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Con cara de gilipollas. 301 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Han pasado dos minutos. No mires. 302 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 No lo hagas. No... 303 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 - Quiero mirar. - No lo hagas. 304 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Ah, he roto con Nick. 305 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 ¿Sí? 306 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Sí. 307 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Lo sé. Se merece a alguien más buena que yo. 308 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 ¿Quién coño es más buena? 309 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 Vale. Pues alguien más estable. 310 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Bueno, eso quizá sí. 311 00:17:48,734 --> 00:17:51,987 Quizá no sea lo mejor ser una madre soltera e inestable. 312 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 ¿Qué madre es estable? 313 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 Y no serás madre soltera. 314 00:17:58,494 --> 00:17:59,453 Me tienes a mí. 315 00:18:00,204 --> 00:18:03,749 Podemos ser un equipo materno de tres hijos. 316 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Un equipo materno. 317 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Eso es estupendo. 318 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Mierda. 319 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 No pasa nada. 320 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Solo ves una raya, ¿verdad? 321 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Sí. 322 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Lo siento. 323 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Lo siento. 324 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 No pasa nada. 325 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Está bien. 326 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Bueno... no sé si querrás oír esto, pero... 327 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ...hay un pequeño lado positivo. 328 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 ¿Cuál? 329 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Puedes beber. 330 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 Sí, puedo beber. 331 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Salí pitando de allí. 332 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Dios. Qué cabronazo. 333 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Sí, pero yo fui a la casa. 334 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Yo me subí al coche. - No, para. 335 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 No es que lo pidieras. 336 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 No, sé que no lo estaba pidiendo. 337 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Le rompí la cara, eso me hace sentir bien. 338 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Guau. 339 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Es genial. Eres una tía dura. 340 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Para nada. 341 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Sí. 342 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Eres "no te metas con Texas". 343 00:19:37,426 --> 00:19:38,343 ¿Qué? 344 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 ¿Y yo soy Texas o...? 345 00:19:42,222 --> 00:19:45,017 Vale, como Brooklyn: "No me toques las narices". 346 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 ¿Así es como crees que suenan los de allí? 347 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 ¿No sueno como alguien de allí? 348 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - No. - ¿Qué? 349 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Dios mío. 350 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Hazlo tú. - No voy a hacerlo. 351 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Venga. - No. 352 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 ¿Por favor? 353 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 He tenido un día de mierda. 354 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Antes sonaba así. 355 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Así. 356 00:20:06,538 --> 00:20:09,291 - Me encanta. - Tienes suerte de estar triste. 357 00:20:13,921 --> 00:20:16,840 - No debería haberte dejado ir. - No lo has hecho. 358 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 He ido y ya. 359 00:20:20,510 --> 00:20:24,139 Pero no lo hagas más. Ir a casas de desconocidos es peligroso. 360 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - ¿Vale? Para. En serio. - Lo sé. 361 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Sí, en serio. 362 00:20:28,518 --> 00:20:32,064 La inspectora Perez dice que si no paro, me encerrará o algo. 363 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 ¿Qué? 364 00:20:34,316 --> 00:20:36,568 Sí. Ese es el mundo en el que vivimos. 365 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Me agreden y me meto en líos, y un criminal campa libre. 366 00:20:43,116 --> 00:20:44,660 Dios, ojalá fuera él. 367 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Sí, ojalá. 368 00:20:51,291 --> 00:20:55,504 Sé que crees que si encuentras a esa persona, te sentirás mejor. 369 00:20:59,258 --> 00:21:00,759 Pero no creo que sea así. 370 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Supongo que solo quería tres putos minutos de esperanza. 371 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Pero no. 372 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Sí. 373 00:21:21,738 --> 00:21:23,490 La esperanza es una puñetera. 374 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 Sí. 375 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 ¡Jen! 376 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 ¿Es...? 377 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Sí. 378 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - Ahora es positivo, ¿no? - Sí. 379 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 - Santo cielo. - Son dos rayas. 380 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 - Sí, sin duda. - Sí. 381 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 ¿Sabes qué significa? 382 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Sí. Que te compré una prueba barata. 383 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 Sí, ¿marca blanca? ¿No eras mi amiga? 384 00:22:01,194 --> 00:22:03,530 - ¿Qué más da? Estás embarazada. - Dios. 385 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 No está embarazada. 386 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 ¿Disculpe? 387 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 No está embarazada. 388 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 No, pero yo... 389 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Sus niveles de estrógenos son tan bajos 390 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 que es imposible que se quede embarazada. 391 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Lo siento mucho. 392 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 No, pero la prueba dijo que sí. 393 00:22:22,424 --> 00:22:26,762 Por desgracia, si la deja tiempo fuera, puede mostrar un falso positivo. 394 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 No lo entiendo. ¿Y los síntomas que tengo? 395 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Esos síntomas podrían indicar una menopausia precoz. 396 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Lo siento mucho. 397 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Sí. Diría que el tono de Perez era firme. 398 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 Usó las palabras cesar y desistir. 399 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Vale. 400 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Entendido. 401 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Lo siento, Nick. Espero no haberte metido en líos. 402 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 No, no te preocupes. No me has metido en ningún lío. 403 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Oye. Solo quería decir que siento lo de Judy y tú. 404 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Sí. 405 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 No salió como esperaba. 406 00:23:12,724 --> 00:23:15,936 - Pasa con la mayoría de cosas. - Qué se le va a hacer. 407 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Quiero a Judy, pero soy la primera que reconoce 408 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 que es... un poco difícil entenderla. 409 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Sí. 410 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Sí. 411 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 No lo estoy. 412 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Lo siento, cariño. 413 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 Y nunca lo estaré. 414 00:23:39,543 --> 00:23:42,838 - Tengo que colgar. Es una emergencia. - Sí. Y yo.