1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
¡Hola!
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Agente inmobiliaria.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Acabo de vender una casa en la zona
por dos millones en efectivo.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
Solo quería que supiera
lo que vale su propiedad.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Sobre todo con su atractivo exterior.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
No quiero vender.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
Quizá cambie de idea
si hago una valoración,
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
solo me llevará unos minutos.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
A no ser que esté ocupado
u odie el dinero.
11
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Bueno...
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,298
¿Es esto moral?
13
00:00:48,381 --> 00:00:52,427
- ¿Molestar a los que están en la lista?
- No es inmoral.
14
00:00:52,927 --> 00:00:56,765
No hacemos daño. Localizamos
a los que tienen un Mustang de época.
15
00:00:57,015 --> 00:01:02,771
Claro. Pero históricamente las listas
son malas, ¿no? Como la lista negra.
16
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
Solo es malo para el que atropelló a Ted.
17
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Claro. Sí.
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
Y hay listas buenas históricamente.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
- La lista de Schindler es genial.
- Sí.
20
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Fue muy... Fue una lista preciosa.
21
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
¿Pero es legal lo que hacemos?
22
00:01:20,997 --> 00:01:24,959
Mi amigo Dennis del NCIC puede
dar datos a agencias gubernamentales.
23
00:01:25,043 --> 00:01:29,255
¿Me considerará la poli de Laguna
una agencia gubernamental? Ni de coña.
24
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- Venga. Esto es divertido, ¿no?
- Sí, mucho.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,931
No me sentía tan bien en meses.
26
00:01:38,389 --> 00:01:39,224
De verdad.
27
00:01:39,849 --> 00:01:42,227
Estar aquí contigo. Trabajar en un caso.
28
00:01:42,977 --> 00:01:44,354
Me devuelve a la vida.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,064
Así que gracias.
30
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
De nada.
31
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
¿Tiene unos 140 metros cuadrados?
32
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Ni idea. Heredé la casa de mi tía.
33
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
- Está en una residencia...
- ¿Y el garaje?
34
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
¿Es un Mustang del 66?
35
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Sí, pero el coche no se vende con la casa.
36
00:02:11,548 --> 00:02:13,174
¿Ha atropellado a alguien?
37
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Vale.
38
00:02:25,353 --> 00:02:28,481
Tacha a ese. Fue a un crucero
de Star Trek esa semana.
39
00:02:28,565 --> 00:02:30,775
Me ha enseñado demasiadas fotos.
40
00:02:30,859 --> 00:02:33,528
Vale. Seis menos. Quedan 242.
41
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Dios. El que lo hizo
es uno de los de esta lista.
42
00:02:36,781 --> 00:02:41,286
Me sentiré genial al mirarle a los ojos
y decirle que es un monstruo.
43
00:02:41,369 --> 00:02:44,164
Entonces le daré una paliza.
Vale. ¿Siguiente?
44
00:02:44,247 --> 00:02:46,291
Vale. Beachside Antiques.
45
00:02:46,374 --> 00:02:49,544
- ¿Un negocio? Qué raro.
- Sí. Quizá alquilen coches.
46
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Hay varios negocios.
Move Ur Car Ur Way, Pelican Vintage,
47
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
- TKG ARTS.
- ¿Quién coño es TKG ARTS?
48
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
¿Puedo verlo?
49
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Sí. ¿Estás bien?
50
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Sí, es solo que el aire
está muy cargado, ¿no?
51
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
Vale. Están en el centro.
52
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
¿Por qué no me dejáis allí y voy a verlos?
53
00:03:13,902 --> 00:03:16,738
- Es más seguro si vamos juntos.
- Sí, ¿no? Vale.
54
00:03:17,071 --> 00:03:19,282
Dame un nombre. Me siento con suerte.
55
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
- Vale.
- Sí.
56
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
57
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Vive en Costa Mesa.
58
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Calle Bristol, número 728.
59
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Una mujer. ¡Vaya!
60
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
¿Te sorprende?
61
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
No me imaginaba a una mujer
con ese coche. Vaya feminista soy.
62
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
Las mujeres también asesinan.
63
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
- Lo sé. Vi la peli de Charlize Theron.
- ¿Cuál?
64
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Calculando la ruta.
65
00:03:49,020 --> 00:03:50,897
¿Sabes? Creo que necesito agua.
66
00:03:50,980 --> 00:03:52,565
- Vale.
- Abre el maletero.
67
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
Vale.
68
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Vale.
69
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Dios, hay muchos nombres en la lista.
70
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Ojalá pudiéramos reducirla y encontrarlo.
71
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
- O a ella.
- Cierto.
72
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
- Dios, soy una imbécil.
- Sí.
73
00:04:08,539 --> 00:04:09,540
¿Que ha sido eso?
74
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
¿Jude?
75
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
¿Judy?
76
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Venga ya. Estoy bien.
77
00:04:16,547 --> 00:04:17,882
Me desmayo mucho.
78
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
Claro que no.
79
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Sí. No me conoces tanto.
80
00:04:21,636 --> 00:04:24,722
Me pasaba mucho en el insti
y una vez en Lilith Fair.
81
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
- ¿Recuerdas ese festival?
- No, iba colocadísima.
82
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
Claro que sí.
83
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
- Moló.
- Vale.
84
00:04:31,396 --> 00:04:35,775
Dennis ha llamado. Ha comparado la lista
con la de conductores ebrios.
85
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
- ¿Y?
- Algo interesante.
86
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters aparece en las dos.
Vive cerca de la escena.
87
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
88
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
- Ese es el cabrón.
- No te emociones.
89
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- ¡No! Deberíamos comprobarlo, ¿no?
- Sí.
90
00:04:49,330 --> 00:04:51,582
- Sí, deberíamos. Vamos.
- Vale, vamos.
91
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
- No.
- Ay, siéntate.
92
00:04:53,626 --> 00:04:56,170
Lo siento. Me siento muy aturdida.
93
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Tranquilicémonos.
No podemos precipitarnos.
94
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
No me precipito. Solo digo
que tiene un Mustang del 66, conduce ebrio
95
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
y vive cerca
de donde atropellaron a Ted. Es él.
96
00:05:06,264 --> 00:05:07,640
Tiene muchas papeletas.
97
00:05:07,932 --> 00:05:09,517
- Me gusta.
- Y a mí.
98
00:05:09,600 --> 00:05:15,064
- Deberíamos contárselo a la inspectora.
- No. Su "proceso" nos ralentizará.
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,817
Lo sé.
Pero no podemos ir tanto de por libre.
100
00:05:18,318 --> 00:05:22,113
- Nadie tiene placa. Ahora mismo.
- Sí, quizá tenga razón.
101
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Quizá deberíamos ir más despacio.
102
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Sí, quizá tengas razón.
103
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
- Confía en mí.
- Yo lo hago.
104
00:05:28,995 --> 00:05:31,414
Dios. Llego tarde a recoger a Charlie.
105
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
- ¿Te ocupas de ella?
- Sí.
106
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Me encantaría.
107
00:05:49,223 --> 00:05:54,354
Té caliente y sopa de pollo en lata.
No se lo digas a mi madre.
108
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
- La sopa huele fatal.
- Sí.
109
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
- Lo siento.
- No pasa nada.
110
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Náusea, desmayos, sudores. ¿Has vomitado?
111
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Sí.
112
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
No soy médico, pero o tienes la gripe
o estás embarazada.
113
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
Ya que vamos despacio,
114
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
que cuesta cada vez más,
diría que tienes la gripe.
115
00:06:16,751 --> 00:06:18,378
A no ser que tengas a otro.
116
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Mierda.
117
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Gracias.
118
00:06:42,276 --> 00:06:45,279
- Eres muy bueno conmigo.
- No. No es nada.
119
00:06:46,489 --> 00:06:50,910
¿Sabes eso que sientes
con alguien nuevo que te gusta
120
00:06:51,494 --> 00:06:53,746
y se pone enfermo o hay una emergencia
121
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
y te hace darte cuenta
de lo mucho que te importa?
122
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
¿Aunque no llevéis mucho? ¿Parezco idiota?
123
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
No.
124
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Eres un tío fantástico.
125
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Mierda.
126
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
¿Ibas a decir "pero"?
127
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
No.
128
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Sí. La verdad es que sí.
129
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Antes de conocerte, estuve comprometida.
130
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Vale.
131
00:07:26,112 --> 00:07:28,698
Y ha vuelto a mi vida de repente.
132
00:07:29,574 --> 00:07:32,201
No quiero sentir nada por él,
pero lo hago.
133
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
Y creo que no es justo contigo.
134
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Vale.
135
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Lo siento mucho. Yo...
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
Lo de Steve es como una veleta.
137
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
A veces lo odio y al momento siguiente
es apasionadísimo...
138
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
- No quiero pelos y señales.
- Claro.
139
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Lo siento.
140
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
¿Debería...?
141
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Voy a irme.
142
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Claro. No tienes que quedarte a cuidarme.
143
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
- Sí. Es un poco incómodo ahora mismo.
- Sí. Supongo.
144
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Pero gracias. Por todo.
145
00:08:10,573 --> 00:08:11,991
No me lo veía venir.
146
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Menudo inspector.
147
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Mierda.
148
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Hola. Jen Harding.
149
00:08:49,487 --> 00:08:53,616
Vengo de poner una casa a la venta
y he tenido que parar, porque ¡guau!
150
00:08:53,699 --> 00:08:55,326
¡Vaya casa! Quiero decir...
151
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
¿Le interesaría vender?
152
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Porque ahora los precios
en esta zona son una locura.
153
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
¿De verdad? Vale. Me interesa.
154
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
155
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
156
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Un placer.
157
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
- Por favor. Pase.
- Gracias.
158
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
Vaya. Es preciosa.
159
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Me encanta el minimalismo.
160
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Es muy elegante.
161
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Gracias.
162
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
Mi exmujer lo odiaba.
163
00:09:28,109 --> 00:09:29,485
Pues yo la odio a ella.
164
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- Vale.
- Vale.
165
00:09:34,699 --> 00:09:36,075
¿Quiere algo de beber?
166
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
No. No debería. Estoy trabajando.
167
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
- ¿Le importa que beba?
- No.
168
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Lo he hecho yo.
169
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
Es caoba.
170
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Es madera de calidad.
171
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
Tengo un taller en el garaje.
172
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
Lo mío son los pasatiempos
que te quitan mucho tiempo.
173
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Me encantaría ver más.
174
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
Sí. No sé.
El garaje está hecho un desastre.
175
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
- El polvo no me asusta.
- Mejor no.
176
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
¿Sabe qué?
177
00:10:14,488 --> 00:10:15,364
A la mierda.
178
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Sírvame una.
179
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Vale. Es una fiesta.
180
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
¿Del marrón?
181
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Listo.
182
00:10:31,839 --> 00:10:33,549
Para entrar en calor.
183
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Gracias.
184
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- ¿Por aquí?
- Sí. Por esa puerta.
185
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
La madera es muy...
186
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Los círculos honran a la madera.
187
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Es muy amable.
188
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
¿Es un Mustang del 66?
189
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Sí. Muy bien.
190
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
¿Sabe de coches?
191
00:11:01,118 --> 00:11:02,662
Sí. Desde luego.
192
00:11:06,957 --> 00:11:09,001
- ¿Le importa si...?
- Dios. Claro.
193
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Tachán.
194
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Otro de mis proyectos.
195
00:11:20,262 --> 00:11:21,555
¿Quiere subir?
196
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
- Adelante. Suba.
- Oh.
197
00:11:23,724 --> 00:11:26,519
- Interior nuevo. Lo acabo de restaurar.
- Vale.
198
00:11:27,311 --> 00:11:29,730
Hace tres meses estaba destrozado.
199
00:11:29,980 --> 00:11:30,940
Que cierro.
200
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
¿Por qué no tiene ruedas? ¿Le pasó algo?
201
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Nada. Ese es el problema.
202
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
Me está costando una eternidad montarlo.
203
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
- ¿Nunca... lo ha conducido?
- Aún no.
204
00:11:47,540 --> 00:11:51,961
Le sorprendería lo despiadados que son
los coleccionistas de coches en eBay.
205
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Putos carroñeros. En fin, mire esto.
206
00:11:59,760 --> 00:12:03,139
Quizá no tenga motor todavía,
pero el estéreo es lo mejor.
207
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
¿Sabe? Debería irme. Es tarde.
208
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
- Oiga.
- ¿Me abre?
209
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Tranquila.
- Me da claustrofobia.
210
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Solo...
211
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Deje que la ayude.
212
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Vale.
213
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
- Huele muy bien.
- No. Se equivoca.
214
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Déjeme.
- No. Escuche, está bien.
215
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
¡Déjeme, joder!
216
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Zorra. ¿Qué coño le pasa?
217
00:12:27,455 --> 00:12:29,206
No significa no, joder.
218
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
¡Largo de mi casa, hostia!
219
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Hay sangre por todas partes. ¡Zorra!
220
00:12:40,634 --> 00:12:42,261
UNA COMPAÑÍA PROFESIONAL
221
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Hola, nena.
222
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Ah, Judy. Hola, nena.
223
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Está al teléfono.
224
00:12:47,099 --> 00:12:48,893
No creo que sea para nenazas.
225
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Que no creo que sea para nenazas.
226
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Sí, colgamos. Chao.
227
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
- Hola.
- Hola.
228
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
¿Qué pasa? Tengo mucho lío.
No tengo tiempo...
229
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Quiero contarte un par de cosas.
230
00:13:02,364 --> 00:13:04,366
¿Puede esperar? Tengo una reunión.
231
00:13:04,450 --> 00:13:05,701
- No.
- Vale.
232
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
He dejado al otro tío.
233
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
- Vale.
- Porque no eres tú.
234
00:13:11,874 --> 00:13:13,083
El listón está alto.
235
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
Y porque...
236
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
Creo que estoy embarazada.
237
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- ¡Joder! ¿En serio?
- Sí.
238
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
- ¿Y es mío?
- No me acosté con él.
239
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Qué raro.
240
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Es tuyo.
241
00:13:28,432 --> 00:13:31,519
- Judy, ¿ahora? ¿Esto pasa ahora?
- Sí, lo sé.
242
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
Pero después de todo,
quizá consigamos lo que queríamos.
243
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Una familia.
244
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Sé que da miedo, pero a veces las cosas
pasan de forma extraña, ¿no?
245
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy...
246
00:13:46,242 --> 00:13:49,370
Esto no es una intervención divina.
Es una locura
247
00:13:49,453 --> 00:13:52,957
hacer lo mismo y querer
un resultado distinto al de siempre.
248
00:13:53,040 --> 00:13:56,168
- No lo conocemos.
- Lo vivimos cinco veces.
249
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
- Quizá tengamos suerte.
- Deja de ser tan positiva.
250
00:13:59,463 --> 00:14:00,297
No grites.
251
00:14:00,381 --> 00:14:01,632
- Perdón.
- Está bien.
252
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Mira, no puedo volver a pasar por esto.
253
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
No puedo. Lo siento.
254
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Llámame en nueve meses si... ¿Sabes?
255
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
O acaba con tu miseria ahora.
256
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
¿Que acabe con mi miseria?
257
00:14:22,736 --> 00:14:23,696
- Cariño.
- Hola.
258
00:14:23,779 --> 00:14:24,613
Tengo sushi.
259
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Perdón. No quería interrumpir.
260
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Solo estoy acabando con una clienta.
261
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Perdón. Estaba en el baño.
262
00:14:32,997 --> 00:14:34,290
- Hola, nena.
- Hola.
263
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
- Nena.
- ¿Llevas a Heidi a la sala de descanso?
264
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
- Un momento.
- Claro.
265
00:14:47,052 --> 00:14:48,721
¿Qué? Tú salías con alguien.
266
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
¿Qué?
267
00:14:55,519 --> 00:14:57,229
¿Qué otra cosa querías decir?
268
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
¿Qué?
269
00:15:00,316 --> 00:15:01,859
Has dicho un par de cosas.
270
00:15:02,568 --> 00:15:03,402
¿Qué más?
271
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NOMBRE: TKG ARTS
272
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nada.
273
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
LLAMADA ENTRANTE
274
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Vale.
275
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Hola.
276
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
¿Has ido a Steve? ¿Sin hacerte una prueba?
277
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Sí. No tenía ninguna.
278
00:16:14,431 --> 00:16:16,517
Pero mis tetas están muy sensibles.
279
00:16:16,725 --> 00:16:18,644
Vale. Deja de mirarla, ¿quieres?
280
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Si miras, la prueba no sale positiva.
281
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
¿Quieres que sea positiva o no?
282
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Sí.
283
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- ¿Sí?
- Dios, quiero que sea positiva.
284
00:16:32,783 --> 00:16:37,079
¿Sabes cuando deseas algo
y crees que si lo esperas no ocurrirá?
285
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
¿Y que si no lo esperas, quizá sí?
286
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
Pero a veces esperas algo y ocurre.
287
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Así que, quizá...
288
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
...espero los tres siguientes minutos.
289
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Vale.
290
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Vas a dejarte sentir lo que sientes.
291
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
Buena idea.
292
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Sí. Gracias.
293
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Pero no puedes sentir nada positivo
sobre Steve nunca más.
294
00:17:03,063 --> 00:17:04,648
Aunque lo sientas así.
295
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
No lo haré. No puedo.
296
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
Vale. Porque no es la primera vez.
297
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Eres una adicta y él es el cristal...
298
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
...y guapísimo.
299
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Dios, sí que lo es.
300
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Con cara de gilipollas.
301
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Han pasado dos minutos. No mires.
302
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
No lo hagas. No...
303
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
- Quiero mirar.
- No lo hagas.
304
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Ah, he roto con Nick.
305
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
¿Sí?
306
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Sí.
307
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Lo sé.
Se merece a alguien más buena que yo.
308
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
¿Quién coño es más buena?
309
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Vale. Pues alguien más estable.
310
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Bueno, eso quizá sí.
311
00:17:48,734 --> 00:17:51,987
Quizá no sea lo mejor
ser una madre soltera e inestable.
312
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
¿Qué madre es estable?
313
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
Y no serás madre soltera.
314
00:17:58,494 --> 00:17:59,453
Me tienes a mí.
315
00:18:00,204 --> 00:18:03,749
Podemos ser un equipo materno
de tres hijos.
316
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Un equipo materno.
317
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Eso es estupendo.
318
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Mierda.
319
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
No pasa nada.
320
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Solo ves una raya, ¿verdad?
321
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Sí.
322
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Lo siento.
323
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Lo siento.
324
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
No pasa nada.
325
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Está bien.
326
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
Bueno...
no sé si querrás oír esto, pero...
327
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
...hay un pequeño lado positivo.
328
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
¿Cuál?
329
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Puedes beber.
330
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
Sí, puedo beber.
331
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Salí pitando de allí.
332
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Dios. Qué cabronazo.
333
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Sí, pero yo fui a la casa.
334
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Yo me subí al coche.
- No, para.
335
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
No es que lo pidieras.
336
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
No, sé que no lo estaba pidiendo.
337
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Le rompí la cara, eso me hace sentir bien.
338
00:19:27,708 --> 00:19:28,542
Guau.
339
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Es genial. Eres una tía dura.
340
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Para nada.
341
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Sí.
342
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
Eres "no te metas con Texas".
343
00:19:37,426 --> 00:19:38,343
¿Qué?
344
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
¿Y yo soy Texas o...?
345
00:19:42,222 --> 00:19:45,017
Vale, como Brooklyn:
"No me toques las narices".
346
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
¿Así es como crees que suenan los de allí?
347
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
¿No sueno como alguien de allí?
348
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- No.
- ¿Qué?
349
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Dios mío.
350
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Hazlo tú.
- No voy a hacerlo.
351
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Venga.
- No.
352
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
¿Por favor?
353
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
He tenido un día de mierda.
354
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Antes sonaba así.
355
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Así.
356
00:20:06,538 --> 00:20:09,291
- Me encanta.
- Tienes suerte de estar triste.
357
00:20:13,921 --> 00:20:16,840
- No debería haberte dejado ir.
- No lo has hecho.
358
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
He ido y ya.
359
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
Pero no lo hagas más.
Ir a casas de desconocidos es peligroso.
360
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- ¿Vale? Para. En serio.
- Lo sé.
361
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Sí, en serio.
362
00:20:28,518 --> 00:20:32,064
La inspectora Perez dice que si no paro,
me encerrará o algo.
363
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
¿Qué?
364
00:20:34,316 --> 00:20:36,568
Sí. Ese es el mundo en el que vivimos.
365
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Me agreden y me meto en líos,
y un criminal campa libre.
366
00:20:43,116 --> 00:20:44,660
Dios, ojalá fuera él.
367
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Sí, ojalá.
368
00:20:51,291 --> 00:20:55,504
Sé que crees que si encuentras
a esa persona, te sentirás mejor.
369
00:20:59,258 --> 00:21:00,759
Pero no creo que sea así.
370
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Supongo que solo quería
tres putos minutos de esperanza.
371
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Pero no.
372
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Sí.
373
00:21:21,738 --> 00:21:23,490
La esperanza es una puñetera.
374
00:21:26,451 --> 00:21:27,369
Sí.
375
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
¡Jen!
376
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
¿Es...?
377
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Sí.
378
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- Ahora es positivo, ¿no?
- Sí.
379
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
- Santo cielo.
- Son dos rayas.
380
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
- Sí, sin duda.
- Sí.
381
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
¿Sabes qué significa?
382
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Sí. Que te compré una prueba barata.
383
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
Sí, ¿marca blanca? ¿No eras mi amiga?
384
00:22:01,194 --> 00:22:03,530
- ¿Qué más da? Estás embarazada.
- Dios.
385
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
No está embarazada.
386
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
¿Disculpe?
387
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
No está embarazada.
388
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
No, pero yo...
389
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Sus niveles de estrógenos son tan bajos
390
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
que es imposible que se quede embarazada.
391
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Lo siento mucho.
392
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
No, pero la prueba dijo que sí.
393
00:22:22,424 --> 00:22:26,762
Por desgracia, si la deja tiempo fuera,
puede mostrar un falso positivo.
394
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
No lo entiendo. ¿Y los síntomas que tengo?
395
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Esos síntomas podrían indicar
una menopausia precoz.
396
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Lo siento mucho.
397
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Sí. Diría que el tono de Perez era firme.
398
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
Usó las palabras cesar y desistir.
399
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Vale.
400
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Entendido.
401
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Lo siento, Nick.
Espero no haberte metido en líos.
402
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
No, no te preocupes.
No me has metido en ningún lío.
403
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Oye. Solo quería decir
que siento lo de Judy y tú.
404
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Sí.
405
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
No salió como esperaba.
406
00:23:12,724 --> 00:23:15,936
- Pasa con la mayoría de cosas.
- Qué se le va a hacer.
407
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Quiero a Judy,
pero soy la primera que reconoce
408
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
que es... un poco difícil entenderla.
409
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Sí.
410
00:23:30,700 --> 00:23:31,660
Sí.
411
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
No lo estoy.
412
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Lo siento, cariño.
413
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
Y nunca lo estaré.
414
00:23:39,543 --> 00:23:42,838
- Tengo que colgar. Es una emergencia.
- Sí. Y yo.