1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,680 ¡Hola! 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,641 Jen Harding. Agente de bienes raíces. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,937 Acabo de vender una casa en la zona por dos millones. En efectivo. 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 En fin, quería que supiera lo valiosa que es su propiedad. 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,445 Sobre todo con este atractivo exterior. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,323 No me interesa vender. 8 00:00:32,449 --> 00:00:35,410 Podría cambiar de opinión si hago una tasación, 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 que solo toma unos minutos. 10 00:00:37,412 --> 00:00:40,248 A menos que esté ocupado o deteste el dinero. 11 00:00:41,624 --> 00:00:42,459 Pues... 12 00:00:46,838 --> 00:00:50,341 ¿Es ético esto de acosar a alguien por estar en una lista? 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,427 No es poco ético. 14 00:00:52,969 --> 00:00:56,264 Es inofensivo, solo ubicamos a dueños de Mustangs clásicos. 15 00:00:57,015 --> 00:01:02,771 Pero, desde siempre, las listas han sido malas para la gente. Como la lista negra. 16 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Esta solo es mala para el asesino. 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Claro. Sí. 18 00:01:06,858 --> 00:01:08,985 Y también ha habido listas buenas. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 - La lista de Schindler. Gran lista. - Sí. 20 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 Fue una lista hermosa. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 Pero ¿es legal lo que hacemos? 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,793 Mi amigo Dennis del CNIC puede informar a agencias del Estado. 23 00:01:25,085 --> 00:01:29,255 ¿La policía de Laguna me consideraría una agencia del Estado? Jamás. 24 00:01:30,715 --> 00:01:34,302 - Vamos. Es divertido, ¿no? - Sí, muy divertido. 25 00:01:36,096 --> 00:01:39,224 Hacía meses que no me sentía así. De verdad. 26 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 Estar contigo, trabajar en un caso. 27 00:01:42,977 --> 00:01:46,064 Me devuelve el ánimo de vivir. Así que, gracias. 28 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 De nada. 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 ¿Son unos 140 metros cuadrados? 30 00:01:57,575 --> 00:02:00,370 Ni idea. Heredé la casa de mi tía. 31 00:02:00,453 --> 00:02:03,164 - Está en un asilo... - ¿Me muestra el garaje? 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 ¿Es un Mustang 66? 33 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 Sí, pero la casa no incluye el auto. 34 00:02:11,172 --> 00:02:13,174 ¿Ha atropellado a alguien en él? 35 00:02:23,351 --> 00:02:24,269 Bien. 36 00:02:25,353 --> 00:02:28,439 Táchalo. Tomó un crucero de Star Trek esa semana. 37 00:02:28,523 --> 00:02:30,775 Vi fotos que desearía no haber visto. 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 Muy bien. Seis. Faltan 242. 39 00:02:33,611 --> 00:02:36,698 Increíble que el cabrón que lo hizo esté en la lista. 40 00:02:36,781 --> 00:02:38,950 Cómo disfrutaré mirarlo a los ojos, 41 00:02:39,033 --> 00:02:44,164 decirle que es un monstruo cobarde y darle una paliza. Bien, ¿quién sigue? 42 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 - Anticuario Beachside. Calle Deerfield. - Un negocio. 43 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 Un auto de la empresa o alquilado. 44 00:02:49,627 --> 00:02:53,256 Hay muchos negocios aquí. Auto a su Medida, Clásicos Pelícano, 45 00:02:53,339 --> 00:02:56,134 - Arte TKG. - ¿Qué carajos es Arte TKG? 46 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 ¿Puedo verla? 47 00:02:58,178 --> 00:02:59,804 Sí. ¿Estás bien? 48 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 Sí, es que aquí falta el aire. ¿Verdad? 49 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Estos están en el centro. 50 00:03:09,147 --> 00:03:13,276 ¿Por qué no me dejan y yo voy a verlos? 51 00:03:13,902 --> 00:03:16,654 - Es más seguro si estamos juntos. - Sí. Bueno. 52 00:03:17,071 --> 00:03:19,032 Quiero un nombre. Voy con todo. 53 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 - Bien. - Sí. 54 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Heather Dornan. 55 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Vive en Costa Mesa. 56 00:03:27,123 --> 00:03:29,459 Calle Bristol 728. 57 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Una mujer. Vaya. 58 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 ¿Te sorprende? 59 00:03:35,089 --> 00:03:38,760 No imaginé a una mujer conduciendo el auto. Vaya feminista. 60 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 También hay mujeres asesinas. 61 00:03:42,222 --> 00:03:45,141 - Vi la película de Charlize Theron. - ¿Cuál? 62 00:03:46,893 --> 00:03:48,645 Planeando la ruta. 63 00:03:49,020 --> 00:03:50,980 Necesito una botella de agua. 64 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 - Sí. - ¿Abrirías atrás? 65 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 A ver. 66 00:03:54,567 --> 00:03:55,526 Bien. 67 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Cuántos nombres hay en esta lista. 68 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Ojalá pudiéramos descartar y encontrarlo. 69 00:04:01,699 --> 00:04:03,534 - O encontrarla. - Claro. 70 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 - Soy una idiota. - Sí. 71 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 ¿Qué fue eso? 72 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 ¿Jude? 73 00:04:12,377 --> 00:04:13,253 ¿Judy? 74 00:04:14,671 --> 00:04:16,214 Por favor. Estoy bien. 75 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 Siempre me desmayo. 76 00:04:18,007 --> 00:04:19,008 No. 77 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Sí. No me conoces hace tanto. 78 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 En bachillerato y una vez en la Feria Lilith. 79 00:04:25,139 --> 00:04:28,393 - ¿Recuerdas la Feria Lilith? - No, estaba muy drogada. 80 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Sí, claro. 81 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 - Divertida. - Bien. 82 00:04:31,396 --> 00:04:35,775 No se emocionen. Dennis llamó. Cotejó la lista con multas por intoxicación. 83 00:04:36,150 --> 00:04:38,027 - ¿Y? - Hay algo interesante. 84 00:04:39,028 --> 00:04:42,573 Andrew Peters. Dos multas. Vive a cuatro cuadras de ahí. 85 00:04:42,657 --> 00:04:43,825 Andrew Peters. 86 00:04:43,908 --> 00:04:46,160 - ¡Es él! - ¿Ves? Te emocionaste mucho. 87 00:04:46,244 --> 00:04:48,913 - ¡No! Deberíamos ir a verlo. - Sí. 88 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 - Sí, claro. Vamos. - Bien. 89 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 - No. - Recuéstate. 90 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Lo siento. Me siento muy mareada. 91 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 Calma. No hagamos conjeturas precipitadas. 92 00:04:58,923 --> 00:05:03,219 No. Solo digo que es un Mustang 66 con dos multas por conducir intoxicado 93 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 y vive a cuatro cuadras de la escena. Es él. 94 00:05:06,264 --> 00:05:09,517 - Muy convincente. Creo que es él. - Yo también. 95 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 La detective Pérez debería saber. 96 00:05:11,686 --> 00:05:15,064 No se lo diré. Va a retrasar todo con su "proceso". 97 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 Entiendo, pero no podemos hacerlo solos. 98 00:05:18,318 --> 00:05:20,778 No tenemos una placa de policía. Ahora. 99 00:05:21,154 --> 00:05:22,113 Quizá tenga razón. 100 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 Tal vez deberíamos ir más despacio. 101 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 Sí, quizá tengas razón. 102 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 - Créeme. - Yo te creo. 103 00:05:28,995 --> 00:05:31,372 Dios. ¿Saben? Llegaré tarde por Charlie. 104 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 - ¿La cuidarías? - Sí. 105 00:05:34,334 --> 00:05:35,209 Me encantaría. 106 00:05:49,223 --> 00:05:52,977 Un poco de té caliente, sopa de pollo de una lata. 107 00:05:53,227 --> 00:05:54,354 No le digas a mamá. 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 - Huele muy mal. - Sí. 109 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 - Lo siento. - Descuida. 110 00:06:02,153 --> 00:06:05,531 Náuseas, desmayos, sudores. ¿Vomitaste? 111 00:06:05,615 --> 00:06:06,532 Sí. 112 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 No soy médico, pero parece gripe o que estás embarazada. 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Como lo tomamos con calma, 114 00:06:12,789 --> 00:06:15,917 que es tierno y cada día más difícil, quizá sea gripe. 115 00:06:16,751 --> 00:06:18,127 Salvo que tengas otro. 116 00:06:27,470 --> 00:06:28,304 Mierda. 117 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 Gracias. 118 00:06:42,276 --> 00:06:45,279 - Eres muy bueno conmigo. - No. No es nada. 119 00:06:46,489 --> 00:06:48,616 Esto inspira una nueva relación 120 00:06:48,699 --> 00:06:53,621 cuando la persona que te gusta se enferma o hay una emergencia 121 00:06:53,955 --> 00:06:57,166 y te das cuenta de lo mucho que la estimas. 122 00:06:57,542 --> 00:07:00,253 Aunque llevamos poco tiempo juntos. ¿Parezco idiota? 123 00:07:00,336 --> 00:07:01,212 No. 124 00:07:02,964 --> 00:07:04,757 Eres un gran tipo. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,095 Mierda. 126 00:07:09,804 --> 00:07:12,056 ¿"Eres un gran tipo"? ¿Sigue un "pero"? 127 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 No. 128 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Sí. Sí sigue. 129 00:07:20,189 --> 00:07:23,443 Francamente, antes de conocerte, estaba comprometida. 130 00:07:24,485 --> 00:07:25,445 Bien. 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,698 Y de pronto reapareció. 132 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 Y no quiero sentir nada por él, pero así es. 133 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 No creo que sea justo para ti. 134 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 Bien. 135 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Lo siento mucho. Yo... 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,920 Lo mío con Steve va y viene. 137 00:07:43,004 --> 00:07:46,466 A veces lo odio y de pronto es lo más apasionado... 138 00:07:46,549 --> 00:07:48,676 - No necesito detalles. - Claro. 139 00:07:49,886 --> 00:07:50,803 Lo siento. 140 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 ¿Debería...? 141 00:07:54,640 --> 00:07:55,516 Me voy. 142 00:07:55,892 --> 00:07:59,020 Sí, claro. No creo que debas quedarte a cuidarme. 143 00:07:59,103 --> 00:08:02,190 - Sí. Esto es incómodo. - Sí. Supongo. 144 00:08:05,026 --> 00:08:07,153 Pero gracias. Por todo. 145 00:08:10,573 --> 00:08:11,991 No lo vi venir. 146 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Vaya detective, ¿no? 147 00:08:23,794 --> 00:08:24,670 Mierda. 148 00:08:47,485 --> 00:08:49,403 Hola. Soy Jen Harding. 149 00:08:49,487 --> 00:08:53,324 Vengo de ver una propiedad y tuve que parar porque ¡cielos! 150 00:08:53,533 --> 00:08:57,870 ¡Qué casa! Digo... ¿hay alguna posibilidad de que te interese venderla? 151 00:08:57,954 --> 00:09:01,123 Porque los precios en esta área están altísimos. 152 00:09:01,457 --> 00:09:04,001 ¿En serio? Bien. Me interesa. 153 00:09:04,877 --> 00:09:05,920 Andrew. 154 00:09:06,546 --> 00:09:07,463 Peters. 155 00:09:08,005 --> 00:09:08,881 Mucho gusto. 156 00:09:10,424 --> 00:09:12,260 - Por favor, pasa. - Gracias. 157 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Vaya. Es hermosa. 158 00:09:20,810 --> 00:09:22,520 Me encanta el minimalismo. 159 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 Es muy elegante. 160 00:09:24,146 --> 00:09:24,981 Gracias. 161 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 Mi exesposa lo odiaba. 162 00:09:28,109 --> 00:09:29,443 Entonces, la odio. 163 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 - Bien. - Bien. 164 00:09:34,699 --> 00:09:36,033 ¿Quieres un trago? 165 00:09:37,577 --> 00:09:40,663 No debería. Estoy trabajando. 166 00:09:40,871 --> 00:09:42,665 - ¿Te importa? - Claro que no. 167 00:09:46,210 --> 00:09:47,503 Lo hice yo. 168 00:09:48,588 --> 00:09:49,463 Es de caoba. 169 00:09:50,798 --> 00:09:52,383 Es madera de calidad. 170 00:09:53,175 --> 00:09:55,970 Tengo un taller completo en mi garaje. 171 00:09:56,470 --> 00:10:00,057 He tenido todos los pasatiempos que requieren dedicación. 172 00:10:01,017 --> 00:10:02,685 Me gustaría ver tu trabajo. 173 00:10:03,352 --> 00:10:06,606 No sé. El garaje es un desastre. 174 00:10:07,356 --> 00:10:09,525 - El polvo no me mata. - Mejor no. 175 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 ¿Sabes...? 176 00:10:14,488 --> 00:10:15,364 Al diablo. 177 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 Beberé un poco. 178 00:10:19,327 --> 00:10:20,578 Bien. Es una fiesta. 179 00:10:22,121 --> 00:10:23,247 ¿El licor café? 180 00:10:29,670 --> 00:10:30,630 Aquí tienes. 181 00:10:31,839 --> 00:10:32,965 ¿Entrarás en calor? 182 00:10:33,674 --> 00:10:34,508 Gracias. 183 00:10:35,217 --> 00:10:37,887 - ¿Es por aquí? - Sí. Cruza esa puerta. 184 00:10:43,267 --> 00:10:44,935 La madera es muy... 185 00:10:46,103 --> 00:10:49,607 Los círculos le hacen justicia a esa madera. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 Eres muy amable. 187 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 ¿Es un Mustang 66? 188 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Sí. Bien por ti. 189 00:10:59,033 --> 00:11:02,662 - ¿Eres aficionada a los autos? - Sí. Sí, claro. 190 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 - ¿Te importa si...? - Claro. 191 00:11:12,505 --> 00:11:13,714 Voilà. 192 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 Otro de mis proyectos. 193 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 ¿Vas a verlo? 194 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 - Adelante. Sube. - Ah. 195 00:11:23,724 --> 00:11:26,060 - Apenas cambié los interiores. - Bien. 196 00:11:27,311 --> 00:11:29,730 Debiste verlo hace tres meses. En ruinas. 197 00:11:29,980 --> 00:11:30,940 Quita los dedos. 198 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 ¿Por qué no tiene llantas? ¿Pasó algo? 199 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 No pasó nada. Ese es el problema. 200 00:11:39,156 --> 00:11:41,534 He tardado añales en reconstruirlo. 201 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 - ¿Nunca lo has manejado? - Todavía no. 202 00:11:47,540 --> 00:11:51,877 No creerías lo despiadados que son los coleccionistas de autos en eBay. 203 00:11:52,503 --> 00:11:55,548 Chacales de mierda. En fin, mira esto. 204 00:11:59,760 --> 00:12:02,888 Aún no tiene motor, pero mi estéreo está súper. 205 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Será mejor que me vaya. Es tarde. 206 00:12:07,852 --> 00:12:09,478 - Oye. - ¿Me dejas salir? 207 00:12:09,562 --> 00:12:11,689 - Despacio. - Me da claustrofobia. 208 00:12:11,772 --> 00:12:12,648 Por favor... 209 00:12:12,732 --> 00:12:14,191 Déjame ayudarte. 210 00:12:14,275 --> 00:12:15,276 Bien. 211 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 - Me fascina tu aroma. - No busco eso. 212 00:12:17,862 --> 00:12:20,156 - Quítate. - No. Está bien. 213 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 ¡Suéltame, carajo! 214 00:12:24,577 --> 00:12:27,288 Perra. ¿Qué carajos te pasa? 215 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 No es no, hijo de puta. 216 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 ¡Lárgate de mi casa! 217 00:12:32,293 --> 00:12:35,337 Hay sangre por todas partes. ¡Perra! 218 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 LOS TRES WOOD 219 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Hola, linda. 220 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 Ay, Judy. Hola, linda. 221 00:12:45,681 --> 00:12:47,016 Está en una llamada. 222 00:12:47,099 --> 00:12:48,893 No me parece de maricas. 223 00:12:50,019 --> 00:12:52,021 Dije que no me parece de maricas. 224 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 Yo igual. Adiós. 225 00:12:55,483 --> 00:12:56,484 - Hola. - Hola. 226 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 ¿Qué pasa? Esto es un caos. No tengo tiempo... 227 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Debemos hablar de un par de cosas. 228 00:13:02,364 --> 00:13:04,366 Tengo una reunión. ¿Puede esperar? 229 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 - No. - De acuerdo. 230 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 Rompí con mi novio. 231 00:13:08,579 --> 00:13:10,372 - Bien. - Porque no eres tú. 232 00:13:11,874 --> 00:13:12,833 No cualquiera. 233 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 Y porque... 234 00:13:16,921 --> 00:13:18,589 ...podría estar embarazada. 235 00:13:20,216 --> 00:13:22,009 - Mierda, ¿en serio? - Sí. 236 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 - ¿Y es mío? - Nunca lo hice con él. 237 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 Qué raro. 238 00:13:27,223 --> 00:13:28,182 Es tuyo. 239 00:13:28,432 --> 00:13:31,519 - ¿Ahora, Judy? ¿Pasa ahora? - Sí, lo sé. 240 00:13:31,602 --> 00:13:34,939 Pero pasamos por mucho y quizá por fin lo consigamos. 241 00:13:35,981 --> 00:13:37,107 Tener una familia. 242 00:13:37,983 --> 00:13:42,238 Sé que da miedo, pero a veces las cosas pasan de forma extraña, ¿no? 243 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 Judy... 244 00:13:46,242 --> 00:13:49,411 ...no es intervención divina. La definición de locura 245 00:13:49,495 --> 00:13:52,957 es repetir lo mismo y esperar algo distinto. No lo hay. 246 00:13:53,040 --> 00:13:53,874 Sí lo hay. 247 00:13:54,041 --> 00:13:56,168 - Quizá lo haya. - Pasó cinco veces. 248 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 - Quizá nuestra suerte cambió. - ¡No veas lo positivo! 249 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 - Gritas. - Perdón. 250 00:14:00,714 --> 00:14:01,549 Está bien. 251 00:14:05,177 --> 00:14:07,930 Mira, no puedo pasar por esto otra vez. 252 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 No puedo. Lo siento. 253 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 Puedes llamarme en nueve meses si... 254 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 O podrías evitar el suplicio ahora. 255 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 ¿Evitar el suplicio? 256 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 - Amor. - Hola. 257 00:14:23,737 --> 00:14:24,613 Traje sushi. 258 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 Lo siento. No quise interrumpir. 259 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 Hola. Estoy terminando con una clienta. 260 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 Perdón. Estaba en el baño. 261 00:14:32,997 --> 00:14:34,290 - Hola, linda. - Hola. 262 00:14:34,748 --> 00:14:37,710 - Linda. - Lleva a Heidi a la sala de descanso. 263 00:14:37,793 --> 00:14:39,086 - Voy enseguida. - Sí. 264 00:14:47,052 --> 00:14:48,554 ¿Qué? Tú tenías novio. 265 00:14:53,017 --> 00:14:53,851 ¿Qué? 266 00:14:55,561 --> 00:14:57,229 ¿Qué más querías decirme? 267 00:14:58,898 --> 00:14:59,732 ¿Qué? 268 00:15:00,316 --> 00:15:03,402 Dijiste que un par de cosas. ¿Qué más? 269 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 NOMBRE ARTE TKG 270 00:15:16,290 --> 00:15:17,124 Nada. 271 00:15:53,744 --> 00:15:55,162 LLAMADA ENTRANTE JUDY 272 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Bien. 273 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Hola. 274 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 ¿Fuiste con Steve? ¿Te hiciste la prueba? 275 00:16:12,429 --> 00:16:13,764 Sí. No tenía pruebas. 276 00:16:14,431 --> 00:16:16,475 Lo sé por mis senos sensibles. 277 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Ya deja de mirarla, ¿sí? 278 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Si ves la tira con pis, no será positiva. 279 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 ¿Quieres que sea positiva o no? 280 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Sí. 281 00:16:30,155 --> 00:16:32,700 - ¿Sí? - Dios, sí quiero que sea positiva. 282 00:16:32,783 --> 00:16:37,079 Pero cuando anhelas algo, crees que si albergas esperanzas, no sucederá. 283 00:16:37,329 --> 00:16:42,584 Y, si no, quizá suceda. Pero a veces sí sucede si albergas esperanzas, ¿no? 284 00:16:42,960 --> 00:16:45,045 Así que quizá sea mejor... 285 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 ...albergar esperanzas tres minutos. 286 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 Bien. 287 00:16:50,718 --> 00:16:53,887 Y te permitirás sentir lo que en realidad sientes. 288 00:16:54,221 --> 00:16:55,180 Buena idea. 289 00:16:55,597 --> 00:16:57,057 Sí. Gracias. 290 00:16:57,766 --> 00:17:02,354 Pero no puedes tener sentimientos positivos por Steve nunca más. 291 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 Aunque así te sientas. 292 00:17:04,732 --> 00:17:06,066 No. No puedo. 293 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 De acuerdo. Porque ya has recaído. 294 00:17:08,694 --> 00:17:11,447 Eres una adicta. Y él es metanfetamina... 295 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 ...apuesto y picarón. 296 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Ay, sí. 297 00:17:15,659 --> 00:17:17,745 Con cara de imbécil. 298 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Ya pasaron dos minutos. No la mires. 299 00:17:21,290 --> 00:17:22,666 No lo hagas. No. 300 00:17:22,750 --> 00:17:24,501 - Quiero verla. - No lo hagas. 301 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 Ah, y rompí con Nick. 302 00:17:33,469 --> 00:17:34,428 ¿Sí? 303 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Sí. 304 00:17:36,263 --> 00:17:38,849 Lo sé. Se merece a alguien más buena que yo. 305 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 ¿Quién es más buena que tú? 306 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 O quizá a alguien más estable. 307 00:17:44,480 --> 00:17:46,273 Quizá eso pueda encontrarlo. 308 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Quizá no sea bueno ser una madre soltera inestable. 309 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 ¿Qué madre es estable? 310 00:17:55,741 --> 00:17:57,326 Y no serás mamá soltera. 311 00:17:58,494 --> 00:18:03,749 Me tienes a mí. Podemos ser como un equipo materno de tres hijos. 312 00:18:05,209 --> 00:18:06,460 Un equipo materno. 313 00:18:06,919 --> 00:18:08,128 Genial. 314 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 Mierda. 315 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Está bien. 316 00:18:31,235 --> 00:18:33,112 Solo ves una línea, ¿verdad? 317 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Sí. 318 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Lo siento. 319 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Lo siento. 320 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Está bien. 321 00:18:42,121 --> 00:18:43,080 Está bien. 322 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Pues... quizá no estés lista para escuchar esto, pero... 323 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 ...hay un diminuto lado positivo. 324 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 ¿Cuál? 325 00:19:00,806 --> 00:19:01,849 Puedes beber. 326 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 Sí, puedo beber. 327 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Salí de ahí tan pronto como pude. 328 00:19:09,314 --> 00:19:11,608 Dios mío. Es un hijo de puta. 329 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Sí, pero yo entré a la casa. 330 00:19:15,487 --> 00:19:17,739 - Subí al auto. - No, basta. 331 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Insinúas que te lo buscaste. 332 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 No, sé que no me lo busqué. 333 00:19:24,454 --> 00:19:27,541 Me siento bien porque seguramente le partí la cara. 334 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Vaya. 335 00:19:28,625 --> 00:19:31,086 Genial. Eres una mujer aguerrida. 336 00:19:32,212 --> 00:19:33,046 Ni tanto. 337 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 Sí lo eres. 338 00:19:35,424 --> 00:19:38,343 - Como lo de "no te metas con Texas". - ¿Qué? 339 00:19:38,927 --> 00:19:41,847 ¿Y se supone que yo soy Texas o...? 340 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 O con acento de Brooklyn: "No quieras joderme". 341 00:19:46,268 --> 00:19:49,396 ¿Así crees que hablan allá? 342 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 ¿No soné como de Brooklyn? 343 00:19:51,607 --> 00:19:52,691 - No. - ¿Qué? 344 00:19:52,900 --> 00:19:53,734 Dios mío. 345 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 - Entonces hazlo tú. - No. 346 00:19:55,694 --> 00:19:56,570 - Vamos. - No. 347 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Por favor. 348 00:19:58,155 --> 00:19:59,907 Tuve un día de mierda. 349 00:20:01,742 --> 00:20:02,951 Yo hablaba así. 350 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Así. 351 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Me encanta. 352 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 Porque estás triste. 353 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 - No debí dejarte ir sola. - Tú no me dejaste ir. 354 00:20:17,424 --> 00:20:18,383 Yo me fui. 355 00:20:20,510 --> 00:20:24,139 Ya no puedes seguir yendo a casas de extraños. No es seguro. 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,516 - No más. Lo digo en serio. - Lo sé. 357 00:20:26,600 --> 00:20:28,018 Yo también. 358 00:20:28,518 --> 00:20:32,064 La detective Pérez llamó y dijo que iré presa si sigo. 359 00:20:32,147 --> 00:20:33,106 ¿Qué? 360 00:20:34,316 --> 00:20:36,401 Sí. Es el mundo en el que vivimos. 361 00:20:36,860 --> 00:20:40,322 Me agreden y me meto en problemas y un criminal anda libre. 362 00:20:43,116 --> 00:20:44,660 Quisiera que fuera él. 363 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 Sí. Yo también. 364 00:20:51,291 --> 00:20:55,504 Sé que crees que encontrar a quien te hizo esto te hará sentir mejor. 365 00:20:59,258 --> 00:21:00,717 Pero yo no lo creo. 366 00:21:09,101 --> 00:21:12,729 Supongo que solo quería mis tres putos minutos de esperanza. 367 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Pero no. 368 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Sí. 369 00:21:21,738 --> 00:21:23,282 La esperanza te pega así. 370 00:21:26,451 --> 00:21:27,369 Sí. 371 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 ¡Jen! 372 00:21:44,720 --> 00:21:45,595 ¿Sí? 373 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Sí, lo es. 374 00:21:48,307 --> 00:21:50,934 - ¿Ahora es positiva? - Sí. Positiva. 375 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 - Mierda. - ¿Dos líneas, no una? 376 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 - Obvio, sí. - Obvio. 377 00:21:54,730 --> 00:21:56,064 ¿Sabes qué significa? 378 00:21:56,148 --> 00:21:58,817 Que soy la bruta que compró la prueba barata. 379 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 ¿Quién la compra? Te creí mi amiga. 380 00:22:01,194 --> 00:22:03,322 - ¿Y qué? Estás embarazada. - Dios. 381 00:22:03,613 --> 00:22:04,948 No está embarazada. 382 00:22:06,408 --> 00:22:07,409 ¿Qué dijo? 383 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 No está embarazada. 384 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 No, pero... 385 00:22:12,205 --> 00:22:14,750 Y sus niveles de estrógeno son tan bajos 386 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 que sería imposible que quedara embarazada. 387 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Lo siento mucho. 388 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 La prueba decía que estaba embarazada. 389 00:22:22,424 --> 00:22:26,762 Por desgracia, si se deja afuera mucho tiempo, puede dar falso positivo. 390 00:22:29,181 --> 00:22:33,226 No entiendo. Entonces, ¿qué son los síntomas que tengo? 391 00:22:33,935 --> 00:22:37,397 Esos síntomas también pueden indicar menopausia prematura. 392 00:22:40,650 --> 00:22:41,777 Lo siento mucho. 393 00:22:45,697 --> 00:22:48,825 Sí. El tono de Pérez me pareció firme. 394 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 Mencionó la "orden judicial de suspensión". 395 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 Bien. 396 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 Entendido. 397 00:22:56,375 --> 00:22:59,336 Lo siento, Nick. Espero no haberte metido en líos. 398 00:22:59,920 --> 00:23:02,964 No, no te preocupes. No me metiste en ningún lío. 399 00:23:04,049 --> 00:23:07,177 Y quería decirte que lamento lo que pasó con Judy. 400 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Sí. 401 00:23:09,012 --> 00:23:11,139 No funcionó del todo como esperaba. 402 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 Pasa casi con todo. 403 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 Pero ¿qué remedio? 404 00:23:16,436 --> 00:23:20,273 Mira, quiero a Judy, pero soy la primera en admitir 405 00:23:20,357 --> 00:23:23,819 que puede ser difícil descifrarla. 406 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Sí. 407 00:23:26,446 --> 00:23:28,407 ARTE TKG JUDY HALE 408 00:23:30,700 --> 00:23:31,660 Sí. 409 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 No estoy. 410 00:23:35,330 --> 00:23:36,748 Lo siento, querida. 411 00:23:36,832 --> 00:23:38,166 Y nunca lo estaré. 412 00:23:39,543 --> 00:23:41,336 Debo colgar. Es una emergencia. 413 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Sí, yo también. 414 00:24:09,823 --> 00:24:11,950 ARTE TKG LAGUNA BEACH