1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:12,846 --> 00:00:13,680
¡Hola!
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,641
Jen Harding. Agente de bienes raíces.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,937
Acabo de vender una casa en la zona
por dos millones. En efectivo.
5
00:00:22,147 --> 00:00:25,734
En fin, quería que supiera
lo valiosa que es su propiedad.
6
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
Sobre todo con este atractivo exterior.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,323
No me interesa vender.
8
00:00:32,449 --> 00:00:35,410
Podría cambiar de opinión
si hago una tasación,
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
que solo toma unos minutos.
10
00:00:37,412 --> 00:00:40,248
A menos que esté ocupado
o deteste el dinero.
11
00:00:41,624 --> 00:00:42,459
Pues...
12
00:00:46,838 --> 00:00:50,341
¿Es ético esto de acosar a alguien
por estar en una lista?
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
No es poco ético.
14
00:00:52,969 --> 00:00:56,264
Es inofensivo, solo ubicamos
a dueños de Mustangs clásicos.
15
00:00:57,015 --> 00:01:02,771
Pero, desde siempre, las listas han sido
malas para la gente. Como la lista negra.
16
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Esta solo es mala para el asesino.
17
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Claro. Sí.
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
Y también ha habido listas buenas.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
- La lista de Schindler. Gran lista.
- Sí.
20
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
Fue una lista hermosa.
21
00:01:17,410 --> 00:01:19,412
Pero ¿es legal lo que hacemos?
22
00:01:21,081 --> 00:01:24,793
Mi amigo Dennis del CNIC
puede informar a agencias del Estado.
23
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
¿La policía de Laguna me consideraría
una agencia del Estado? Jamás.
24
00:01:30,715 --> 00:01:34,302
- Vamos. Es divertido, ¿no?
- Sí, muy divertido.
25
00:01:36,096 --> 00:01:39,224
Hacía meses que no me sentía así.
De verdad.
26
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
Estar contigo, trabajar en un caso.
27
00:01:42,977 --> 00:01:46,064
Me devuelve el ánimo de vivir.
Así que, gracias.
28
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
De nada.
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
¿Son unos 140 metros cuadrados?
30
00:01:57,575 --> 00:02:00,370
Ni idea. Heredé la casa de mi tía.
31
00:02:00,453 --> 00:02:03,164
- Está en un asilo...
- ¿Me muestra el garaje?
32
00:02:05,125 --> 00:02:06,626
¿Es un Mustang 66?
33
00:02:07,127 --> 00:02:11,089
Sí, pero la casa no incluye el auto.
34
00:02:11,172 --> 00:02:13,174
¿Ha atropellado a alguien en él?
35
00:02:23,351 --> 00:02:24,269
Bien.
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,439
Táchalo. Tomó un crucero
de Star Trek esa semana.
37
00:02:28,523 --> 00:02:30,775
Vi fotos que desearía no haber visto.
38
00:02:30,859 --> 00:02:33,528
Muy bien. Seis. Faltan 242.
39
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
Increíble que el cabrón que lo hizo
esté en la lista.
40
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
Cómo disfrutaré mirarlo a los ojos,
41
00:02:39,033 --> 00:02:44,164
decirle que es un monstruo cobarde
y darle una paliza. Bien, ¿quién sigue?
42
00:02:44,247 --> 00:02:47,417
- Anticuario Beachside. Calle Deerfield.
- Un negocio.
43
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
Un auto de la empresa o alquilado.
44
00:02:49,627 --> 00:02:53,256
Hay muchos negocios aquí.
Auto a su Medida, Clásicos Pelícano,
45
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
- Arte TKG.
- ¿Qué carajos es Arte TKG?
46
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
¿Puedo verla?
47
00:02:58,178 --> 00:02:59,804
Sí. ¿Estás bien?
48
00:03:01,181 --> 00:03:04,017
Sí, es que aquí falta el aire. ¿Verdad?
49
00:03:07,353 --> 00:03:09,063
Estos están en el centro.
50
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
¿Por qué no me dejan y yo voy a verlos?
51
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
- Es más seguro si estamos juntos.
- Sí. Bueno.
52
00:03:17,071 --> 00:03:19,032
Quiero un nombre. Voy con todo.
53
00:03:20,617 --> 00:03:21,701
- Bien.
- Sí.
54
00:03:22,702 --> 00:03:23,953
Heather Dornan.
55
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Vive en Costa Mesa.
56
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Calle Bristol 728.
57
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Una mujer. Vaya.
58
00:03:33,713 --> 00:03:34,631
¿Te sorprende?
59
00:03:35,089 --> 00:03:38,760
No imaginé a una mujer conduciendo
el auto. Vaya feminista.
60
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
También hay mujeres asesinas.
61
00:03:42,222 --> 00:03:45,141
- Vi la película de Charlize Theron.
- ¿Cuál?
62
00:03:46,893 --> 00:03:48,645
Planeando la ruta.
63
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
Necesito una botella de agua.
64
00:03:51,064 --> 00:03:52,565
- Sí.
- ¿Abrirías atrás?
65
00:03:52,649 --> 00:03:53,483
A ver.
66
00:03:54,567 --> 00:03:55,526
Bien.
67
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Cuántos nombres hay en esta lista.
68
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Ojalá pudiéramos descartar y encontrarlo.
69
00:04:01,699 --> 00:04:03,534
- O encontrarla.
- Claro.
70
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
- Soy una idiota.
- Sí.
71
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
¿Qué fue eso?
72
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
¿Jude?
73
00:04:12,377 --> 00:04:13,253
¿Judy?
74
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
Por favor. Estoy bien.
75
00:04:16,297 --> 00:04:17,632
Siempre me desmayo.
76
00:04:18,007 --> 00:04:19,008
No.
77
00:04:19,092 --> 00:04:21,386
Sí. No me conoces hace tanto.
78
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
En bachillerato
y una vez en la Feria Lilith.
79
00:04:25,139 --> 00:04:28,393
- ¿Recuerdas la Feria Lilith?
- No, estaba muy drogada.
80
00:04:28,476 --> 00:04:29,560
Sí, claro.
81
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
- Divertida.
- Bien.
82
00:04:31,396 --> 00:04:35,775
No se emocionen. Dennis llamó. Cotejó
la lista con multas por intoxicación.
83
00:04:36,150 --> 00:04:38,027
- ¿Y?
- Hay algo interesante.
84
00:04:39,028 --> 00:04:42,573
Andrew Peters. Dos multas.
Vive a cuatro cuadras de ahí.
85
00:04:42,657 --> 00:04:43,825
Andrew Peters.
86
00:04:43,908 --> 00:04:46,160
- ¡Es él!
- ¿Ves? Te emocionaste mucho.
87
00:04:46,244 --> 00:04:48,913
- ¡No! Deberíamos ir a verlo.
- Sí.
88
00:04:49,372 --> 00:04:51,541
- Sí, claro. Vamos.
- Bien.
89
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
- No.
- Recuéstate.
90
00:04:53,543 --> 00:04:56,170
Lo siento. Me siento muy mareada.
91
00:04:56,254 --> 00:04:58,840
Calma. No hagamos conjeturas precipitadas.
92
00:04:58,923 --> 00:05:03,219
No. Solo digo que es un Mustang 66
con dos multas por conducir intoxicado
93
00:05:03,303 --> 00:05:06,180
y vive a cuatro cuadras
de la escena. Es él.
94
00:05:06,264 --> 00:05:09,517
- Muy convincente. Creo que es él.
- Yo también.
95
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
La detective Pérez debería saber.
96
00:05:11,686 --> 00:05:15,064
No se lo diré. Va a retrasar todo
con su "proceso".
97
00:05:15,148 --> 00:05:17,817
Entiendo, pero no podemos hacerlo solos.
98
00:05:18,318 --> 00:05:20,778
No tenemos una placa de policía. Ahora.
99
00:05:21,154 --> 00:05:22,113
Quizá tenga razón.
100
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
Tal vez deberíamos ir más despacio.
101
00:05:25,325 --> 00:05:26,701
Sí, quizá tengas razón.
102
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
- Créeme.
- Yo te creo.
103
00:05:28,995 --> 00:05:31,372
Dios. ¿Saben? Llegaré tarde por Charlie.
104
00:05:31,956 --> 00:05:33,541
- ¿La cuidarías?
- Sí.
105
00:05:34,334 --> 00:05:35,209
Me encantaría.
106
00:05:49,223 --> 00:05:52,977
Un poco de té caliente,
sopa de pollo de una lata.
107
00:05:53,227 --> 00:05:54,354
No le digas a mamá.
108
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
- Huele muy mal.
- Sí.
109
00:05:59,025 --> 00:06:00,693
- Lo siento.
- Descuida.
110
00:06:02,153 --> 00:06:05,531
Náuseas, desmayos, sudores. ¿Vomitaste?
111
00:06:05,615 --> 00:06:06,532
Sí.
112
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
No soy médico, pero parece gripe
o que estás embarazada.
113
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
Como lo tomamos con calma,
114
00:06:12,789 --> 00:06:15,917
que es tierno y cada día más difícil,
quizá sea gripe.
115
00:06:16,751 --> 00:06:18,127
Salvo que tengas otro.
116
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
Mierda.
117
00:06:35,812 --> 00:06:36,771
Gracias.
118
00:06:42,276 --> 00:06:45,279
- Eres muy bueno conmigo.
- No. No es nada.
119
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
Esto inspira una nueva relación
120
00:06:48,699 --> 00:06:53,621
cuando la persona que te gusta
se enferma o hay una emergencia
121
00:06:53,955 --> 00:06:57,166
y te das cuenta
de lo mucho que la estimas.
122
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
Aunque llevamos poco tiempo juntos.
¿Parezco idiota?
123
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
No.
124
00:07:02,964 --> 00:07:04,757
Eres un gran tipo.
125
00:07:07,760 --> 00:07:09,095
Mierda.
126
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
¿"Eres un gran tipo"? ¿Sigue un "pero"?
127
00:07:12,682 --> 00:07:13,558
No.
128
00:07:13,808 --> 00:07:16,436
Sí. Sí sigue.
129
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Francamente, antes de conocerte,
estaba comprometida.
130
00:07:24,485 --> 00:07:25,445
Bien.
131
00:07:26,112 --> 00:07:28,698
Y de pronto reapareció.
132
00:07:29,574 --> 00:07:32,201
Y no quiero sentir nada por él,
pero así es.
133
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
No creo que sea justo para ti.
134
00:07:37,331 --> 00:07:38,207
Bien.
135
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Lo siento mucho. Yo...
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,920
Lo mío con Steve va y viene.
137
00:07:43,004 --> 00:07:46,466
A veces lo odio
y de pronto es lo más apasionado...
138
00:07:46,549 --> 00:07:48,676
- No necesito detalles.
- Claro.
139
00:07:49,886 --> 00:07:50,803
Lo siento.
140
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
¿Debería...?
141
00:07:54,640 --> 00:07:55,516
Me voy.
142
00:07:55,892 --> 00:07:59,020
Sí, claro.
No creo que debas quedarte a cuidarme.
143
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
- Sí. Esto es incómodo.
- Sí. Supongo.
144
00:08:05,026 --> 00:08:07,153
Pero gracias. Por todo.
145
00:08:10,573 --> 00:08:11,991
No lo vi venir.
146
00:08:14,160 --> 00:08:15,453
Vaya detective, ¿no?
147
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Mierda.
148
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
Hola. Soy Jen Harding.
149
00:08:49,487 --> 00:08:53,324
Vengo de ver una propiedad
y tuve que parar porque ¡cielos!
150
00:08:53,533 --> 00:08:57,870
¡Qué casa! Digo... ¿hay alguna posibilidad
de que te interese venderla?
151
00:08:57,954 --> 00:09:01,123
Porque los precios
en esta área están altísimos.
152
00:09:01,457 --> 00:09:04,001
¿En serio? Bien. Me interesa.
153
00:09:04,877 --> 00:09:05,920
Andrew.
154
00:09:06,546 --> 00:09:07,463
Peters.
155
00:09:08,005 --> 00:09:08,881
Mucho gusto.
156
00:09:10,424 --> 00:09:12,260
- Por favor, pasa.
- Gracias.
157
00:09:18,266 --> 00:09:19,976
Vaya. Es hermosa.
158
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Me encanta el minimalismo.
159
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
Es muy elegante.
160
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Gracias.
161
00:09:25,398 --> 00:09:26,983
Mi exesposa lo odiaba.
162
00:09:28,109 --> 00:09:29,443
Entonces, la odio.
163
00:09:31,529 --> 00:09:33,406
- Bien.
- Bien.
164
00:09:34,699 --> 00:09:36,033
¿Quieres un trago?
165
00:09:37,577 --> 00:09:40,663
No debería. Estoy trabajando.
166
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
- ¿Te importa?
- Claro que no.
167
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Lo hice yo.
168
00:09:48,588 --> 00:09:49,463
Es de caoba.
169
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
Es madera de calidad.
170
00:09:53,175 --> 00:09:55,970
Tengo un taller completo en mi garaje.
171
00:09:56,470 --> 00:10:00,057
He tenido todos los pasatiempos
que requieren dedicación.
172
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Me gustaría ver tu trabajo.
173
00:10:03,352 --> 00:10:06,606
No sé. El garaje es un desastre.
174
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
- El polvo no me mata.
- Mejor no.
175
00:10:12,403 --> 00:10:13,404
¿Sabes...?
176
00:10:14,488 --> 00:10:15,364
Al diablo.
177
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Beberé un poco.
178
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Bien. Es una fiesta.
179
00:10:22,121 --> 00:10:23,247
¿El licor café?
180
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Aquí tienes.
181
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
¿Entrarás en calor?
182
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
Gracias.
183
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
- ¿Es por aquí?
- Sí. Cruza esa puerta.
184
00:10:43,267 --> 00:10:44,935
La madera es muy...
185
00:10:46,103 --> 00:10:49,607
Los círculos le hacen justicia
a esa madera.
186
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
Eres muy amable.
187
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
¿Es un Mustang 66?
188
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Sí. Bien por ti.
189
00:10:59,033 --> 00:11:02,662
- ¿Eres aficionada a los autos?
- Sí. Sí, claro.
190
00:11:06,957 --> 00:11:08,918
- ¿Te importa si...?
- Claro.
191
00:11:12,505 --> 00:11:13,714
Voilà.
192
00:11:16,467 --> 00:11:18,177
Otro de mis proyectos.
193
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
¿Vas a verlo?
194
00:11:22,223 --> 00:11:23,641
- Adelante. Sube.
- Ah.
195
00:11:23,724 --> 00:11:26,060
- Apenas cambié los interiores.
- Bien.
196
00:11:27,311 --> 00:11:29,730
Debiste verlo hace tres meses. En ruinas.
197
00:11:29,980 --> 00:11:30,940
Quita los dedos.
198
00:11:33,401 --> 00:11:35,820
¿Por qué no tiene llantas? ¿Pasó algo?
199
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
No pasó nada. Ese es el problema.
200
00:11:39,156 --> 00:11:41,534
He tardado añales en reconstruirlo.
201
00:11:44,161 --> 00:11:46,831
- ¿Nunca lo has manejado?
- Todavía no.
202
00:11:47,540 --> 00:11:51,877
No creerías lo despiadados que son
los coleccionistas de autos en eBay.
203
00:11:52,503 --> 00:11:55,548
Chacales de mierda. En fin, mira esto.
204
00:11:59,760 --> 00:12:02,888
Aún no tiene motor,
pero mi estéreo está súper.
205
00:12:03,264 --> 00:12:05,891
Será mejor que me vaya. Es tarde.
206
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
- Oye.
- ¿Me dejas salir?
207
00:12:09,562 --> 00:12:11,689
- Despacio.
- Me da claustrofobia.
208
00:12:11,772 --> 00:12:12,648
Por favor...
209
00:12:12,732 --> 00:12:14,191
Déjame ayudarte.
210
00:12:14,275 --> 00:12:15,276
Bien.
211
00:12:15,359 --> 00:12:17,778
- Me fascina tu aroma.
- No busco eso.
212
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
- Quítate.
- No. Está bien.
213
00:12:20,239 --> 00:12:21,907
¡Suéltame, carajo!
214
00:12:24,577 --> 00:12:27,288
Perra. ¿Qué carajos te pasa?
215
00:12:27,455 --> 00:12:29,206
No es no, hijo de puta.
216
00:12:29,290 --> 00:12:30,875
¡Lárgate de mi casa!
217
00:12:32,293 --> 00:12:35,337
Hay sangre por todas partes. ¡Perra!
218
00:12:40,634 --> 00:12:42,261
LOS TRES WOOD
219
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
Hola, linda.
220
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Ay, Judy. Hola, linda.
221
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
Está en una llamada.
222
00:12:47,099 --> 00:12:48,893
No me parece de maricas.
223
00:12:50,019 --> 00:12:52,021
Dije que no me parece de maricas.
224
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Yo igual. Adiós.
225
00:12:55,483 --> 00:12:56,484
- Hola.
- Hola.
226
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
¿Qué pasa? Esto es un caos.
No tengo tiempo...
227
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Debemos hablar de un par de cosas.
228
00:13:02,364 --> 00:13:04,366
Tengo una reunión. ¿Puede esperar?
229
00:13:04,450 --> 00:13:05,701
- No.
- De acuerdo.
230
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
Rompí con mi novio.
231
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
- Bien.
- Porque no eres tú.
232
00:13:11,874 --> 00:13:12,833
No cualquiera.
233
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
Y porque...
234
00:13:16,921 --> 00:13:18,589
...podría estar embarazada.
235
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
- Mierda, ¿en serio?
- Sí.
236
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
- ¿Y es mío?
- Nunca lo hice con él.
237
00:13:25,221 --> 00:13:26,305
Qué raro.
238
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Es tuyo.
239
00:13:28,432 --> 00:13:31,519
- ¿Ahora, Judy? ¿Pasa ahora?
- Sí, lo sé.
240
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
Pero pasamos por mucho
y quizá por fin lo consigamos.
241
00:13:35,981 --> 00:13:37,107
Tener una familia.
242
00:13:37,983 --> 00:13:42,238
Sé que da miedo, pero a veces
las cosas pasan de forma extraña, ¿no?
243
00:13:44,073 --> 00:13:44,907
Judy...
244
00:13:46,242 --> 00:13:49,411
...no es intervención divina.
La definición de locura
245
00:13:49,495 --> 00:13:52,957
es repetir lo mismo
y esperar algo distinto. No lo hay.
246
00:13:53,040 --> 00:13:53,874
Sí lo hay.
247
00:13:54,041 --> 00:13:56,168
- Quizá lo haya.
- Pasó cinco veces.
248
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
- Quizá nuestra suerte cambió.
- ¡No veas lo positivo!
249
00:13:59,463 --> 00:14:00,631
- Gritas.
- Perdón.
250
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Está bien.
251
00:14:05,177 --> 00:14:07,930
Mira, no puedo pasar por esto otra vez.
252
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
No puedo. Lo siento.
253
00:14:10,516 --> 00:14:13,018
Puedes llamarme en nueve meses si...
254
00:14:13,102 --> 00:14:15,271
O podrías evitar el suplicio ahora.
255
00:14:18,232 --> 00:14:19,942
¿Evitar el suplicio?
256
00:14:22,736 --> 00:14:23,654
- Amor.
- Hola.
257
00:14:23,737 --> 00:14:24,613
Traje sushi.
258
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
Lo siento. No quise interrumpir.
259
00:14:27,575 --> 00:14:29,827
Hola. Estoy terminando con una clienta.
260
00:14:30,995 --> 00:14:32,663
Perdón. Estaba en el baño.
261
00:14:32,997 --> 00:14:34,290
- Hola, linda.
- Hola.
262
00:14:34,748 --> 00:14:37,710
- Linda.
- Lleva a Heidi a la sala de descanso.
263
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
- Voy enseguida.
- Sí.
264
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
¿Qué? Tú tenías novio.
265
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
¿Qué?
266
00:14:55,561 --> 00:14:57,229
¿Qué más querías decirme?
267
00:14:58,898 --> 00:14:59,732
¿Qué?
268
00:15:00,316 --> 00:15:03,402
Dijiste que un par de cosas. ¿Qué más?
269
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
NOMBRE
ARTE TKG
270
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
Nada.
271
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
LLAMADA ENTRANTE
JUDY
272
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Bien.
273
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Hola.
274
00:16:09,843 --> 00:16:12,346
¿Fuiste con Steve? ¿Te hiciste la prueba?
275
00:16:12,429 --> 00:16:13,764
Sí. No tenía pruebas.
276
00:16:14,431 --> 00:16:16,475
Lo sé por mis senos sensibles.
277
00:16:16,725 --> 00:16:18,560
Ya deja de mirarla, ¿sí?
278
00:16:19,895 --> 00:16:22,272
Si ves la tira con pis, no será positiva.
279
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
¿Quieres que sea positiva o no?
280
00:16:29,238 --> 00:16:30,072
Sí.
281
00:16:30,155 --> 00:16:32,700
- ¿Sí?
- Dios, sí quiero que sea positiva.
282
00:16:32,783 --> 00:16:37,079
Pero cuando anhelas algo, crees
que si albergas esperanzas, no sucederá.
283
00:16:37,329 --> 00:16:42,584
Y, si no, quizá suceda. Pero a veces
sí sucede si albergas esperanzas, ¿no?
284
00:16:42,960 --> 00:16:45,045
Así que quizá sea mejor...
285
00:16:45,921 --> 00:16:48,215
...albergar esperanzas tres minutos.
286
00:16:49,758 --> 00:16:50,634
Bien.
287
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
Y te permitirás sentir
lo que en realidad sientes.
288
00:16:54,221 --> 00:16:55,180
Buena idea.
289
00:16:55,597 --> 00:16:57,057
Sí. Gracias.
290
00:16:57,766 --> 00:17:02,354
Pero no puedes tener sentimientos
positivos por Steve nunca más.
291
00:17:03,063 --> 00:17:04,648
Aunque así te sientas.
292
00:17:04,732 --> 00:17:06,066
No. No puedo.
293
00:17:06,150 --> 00:17:08,444
De acuerdo. Porque ya has recaído.
294
00:17:08,694 --> 00:17:11,447
Eres una adicta. Y él es metanfetamina...
295
00:17:11,989 --> 00:17:13,407
...apuesto y picarón.
296
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Ay, sí.
297
00:17:15,659 --> 00:17:17,745
Con cara de imbécil.
298
00:17:18,787 --> 00:17:20,873
Ya pasaron dos minutos. No la mires.
299
00:17:21,290 --> 00:17:22,666
No lo hagas. No.
300
00:17:22,750 --> 00:17:24,501
- Quiero verla.
- No lo hagas.
301
00:17:31,133 --> 00:17:32,468
Ah, y rompí con Nick.
302
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
¿Sí?
303
00:17:34,970 --> 00:17:35,804
Sí.
304
00:17:36,263 --> 00:17:38,849
Lo sé. Se merece a alguien
más buena que yo.
305
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
¿Quién es más buena que tú?
306
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
O quizá a alguien más estable.
307
00:17:44,480 --> 00:17:46,273
Quizá eso pueda encontrarlo.
308
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Quizá no sea bueno
ser una madre soltera inestable.
309
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
¿Qué madre es estable?
310
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
Y no serás mamá soltera.
311
00:17:58,494 --> 00:18:03,749
Me tienes a mí. Podemos ser
como un equipo materno de tres hijos.
312
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Un equipo materno.
313
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Genial.
314
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
Mierda.
315
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Está bien.
316
00:18:31,235 --> 00:18:33,112
Solo ves una línea, ¿verdad?
317
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
Sí.
318
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Lo siento.
319
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Lo siento.
320
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Está bien.
321
00:18:42,121 --> 00:18:43,080
Está bien.
322
00:18:50,629 --> 00:18:54,007
Pues... quizá no estés lista
para escuchar esto, pero...
323
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
...hay un diminuto lado positivo.
324
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
¿Cuál?
325
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Puedes beber.
326
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
Sí, puedo beber.
327
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Salí de ahí tan pronto como pude.
328
00:19:09,314 --> 00:19:11,608
Dios mío. Es un hijo de puta.
329
00:19:11,692 --> 00:19:15,362
Sí, pero yo entré a la casa.
330
00:19:15,487 --> 00:19:17,739
- Subí al auto.
- No, basta.
331
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Insinúas que te lo buscaste.
332
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
No, sé que no me lo busqué.
333
00:19:24,454 --> 00:19:27,541
Me siento bien porque seguramente
le partí la cara.
334
00:19:27,708 --> 00:19:28,542
Vaya.
335
00:19:28,625 --> 00:19:31,086
Genial. Eres una mujer aguerrida.
336
00:19:32,212 --> 00:19:33,046
Ni tanto.
337
00:19:33,964 --> 00:19:34,882
Sí lo eres.
338
00:19:35,424 --> 00:19:38,343
- Como lo de "no te metas con Texas".
- ¿Qué?
339
00:19:38,927 --> 00:19:41,847
¿Y se supone que yo soy Texas o...?
340
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
O con acento de Brooklyn:
"No quieras joderme".
341
00:19:46,268 --> 00:19:49,396
¿Así crees que hablan allá?
342
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
¿No soné como de Brooklyn?
343
00:19:51,607 --> 00:19:52,691
- No.
- ¿Qué?
344
00:19:52,900 --> 00:19:53,734
Dios mío.
345
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
- Entonces hazlo tú.
- No.
346
00:19:55,694 --> 00:19:56,570
- Vamos.
- No.
347
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Por favor.
348
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
Tuve un día de mierda.
349
00:20:01,742 --> 00:20:02,951
Yo hablaba así.
350
00:20:05,370 --> 00:20:06,205
Así.
351
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Me encanta.
352
00:20:07,956 --> 00:20:09,291
Porque estás triste.
353
00:20:13,921 --> 00:20:16,798
- No debí dejarte ir sola.
- Tú no me dejaste ir.
354
00:20:17,424 --> 00:20:18,383
Yo me fui.
355
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
Ya no puedes seguir yendo
a casas de extraños. No es seguro.
356
00:20:24,223 --> 00:20:26,516
- No más. Lo digo en serio.
- Lo sé.
357
00:20:26,600 --> 00:20:28,018
Yo también.
358
00:20:28,518 --> 00:20:32,064
La detective Pérez llamó
y dijo que iré presa si sigo.
359
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
¿Qué?
360
00:20:34,316 --> 00:20:36,401
Sí. Es el mundo en el que vivimos.
361
00:20:36,860 --> 00:20:40,322
Me agreden y me meto en problemas
y un criminal anda libre.
362
00:20:43,116 --> 00:20:44,660
Quisiera que fuera él.
363
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
Sí. Yo también.
364
00:20:51,291 --> 00:20:55,504
Sé que crees que encontrar a quien
te hizo esto te hará sentir mejor.
365
00:20:59,258 --> 00:21:00,717
Pero yo no lo creo.
366
00:21:09,101 --> 00:21:12,729
Supongo que solo quería
mis tres putos minutos de esperanza.
367
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Pero no.
368
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Sí.
369
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
La esperanza te pega así.
370
00:21:26,451 --> 00:21:27,369
Sí.
371
00:21:42,342 --> 00:21:43,427
¡Jen!
372
00:21:44,720 --> 00:21:45,595
¿Sí?
373
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Sí, lo es.
374
00:21:48,307 --> 00:21:50,934
- ¿Ahora es positiva?
- Sí. Positiva.
375
00:21:51,351 --> 00:21:53,270
- Mierda.
- ¿Dos líneas, no una?
376
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
- Obvio, sí.
- Obvio.
377
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
¿Sabes qué significa?
378
00:21:56,148 --> 00:21:58,817
Que soy la bruta
que compró la prueba barata.
379
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
¿Quién la compra? Te creí mi amiga.
380
00:22:01,194 --> 00:22:03,322
- ¿Y qué? Estás embarazada.
- Dios.
381
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
No está embarazada.
382
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
¿Qué dijo?
383
00:22:07,784 --> 00:22:09,036
No está embarazada.
384
00:22:10,495 --> 00:22:12,122
No, pero...
385
00:22:12,205 --> 00:22:14,750
Y sus niveles de estrógeno son tan bajos
386
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
que sería imposible
que quedara embarazada.
387
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Lo siento mucho.
388
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
La prueba decía que estaba embarazada.
389
00:22:22,424 --> 00:22:26,762
Por desgracia, si se deja afuera
mucho tiempo, puede dar falso positivo.
390
00:22:29,181 --> 00:22:33,226
No entiendo. Entonces,
¿qué son los síntomas que tengo?
391
00:22:33,935 --> 00:22:37,397
Esos síntomas también pueden indicar
menopausia prematura.
392
00:22:40,650 --> 00:22:41,777
Lo siento mucho.
393
00:22:45,697 --> 00:22:48,825
Sí. El tono de Pérez me pareció firme.
394
00:22:50,160 --> 00:22:52,871
Mencionó
la "orden judicial de suspensión".
395
00:22:53,163 --> 00:22:54,289
Bien.
396
00:22:55,165 --> 00:22:56,291
Entendido.
397
00:22:56,375 --> 00:22:59,336
Lo siento, Nick.
Espero no haberte metido en líos.
398
00:22:59,920 --> 00:23:02,964
No, no te preocupes.
No me metiste en ningún lío.
399
00:23:04,049 --> 00:23:07,177
Y quería decirte que lamento
lo que pasó con Judy.
400
00:23:07,469 --> 00:23:08,303
Sí.
401
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
No funcionó del todo como esperaba.
402
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
Pasa casi con todo.
403
00:23:14,434 --> 00:23:15,769
Pero ¿qué remedio?
404
00:23:16,436 --> 00:23:20,273
Mira, quiero a Judy,
pero soy la primera en admitir
405
00:23:20,357 --> 00:23:23,819
que puede ser difícil descifrarla.
406
00:23:25,362 --> 00:23:26,363
Sí.
407
00:23:26,446 --> 00:23:28,407
ARTE TKG
JUDY HALE
408
00:23:30,700 --> 00:23:31,660
Sí.
409
00:23:33,829 --> 00:23:34,704
No estoy.
410
00:23:35,330 --> 00:23:36,748
Lo siento, querida.
411
00:23:36,832 --> 00:23:38,166
Y nunca lo estaré.
412
00:23:39,543 --> 00:23:41,336
Debo colgar. Es una emergencia.
413
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Sí, yo también.
414
00:24:09,823 --> 00:24:11,950
ARTE TKG
LAGUNA BEACH