1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,733 Graag gedaan. 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,736 Goedemorgen. Hoezo? Wat is dit? 4 00:00:27,819 --> 00:00:31,156 Een stuk van de auto die Ted doodreed. 5 00:00:32,157 --> 00:00:36,911 Bewijs dat ik heb verzameld. Haal maar door de scanner. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,914 Welke scanner? -Ik zei al dat er geen scanner was. 7 00:00:42,792 --> 00:00:44,252 Leuk u weer te zien. 8 00:00:45,378 --> 00:00:49,007 Ik negeer even dat u uw eigen agent hebt. Hoe komt u hieraan? 9 00:00:49,090 --> 00:00:51,801 Van Shandy Addams, die Ted vond. 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,597 Ging u naar haar toe? -Zij kwam naar mij. Maakt dat uit? 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,141 Ja, want daar is een proces voor. 12 00:00:58,224 --> 00:01:02,854 Een proces? Het proces dat leidde tot nul aanwijzingen of verdachten? 13 00:01:02,937 --> 00:01:07,734 Jullie zijn al maanden bezig en niks. Ik ben één dag bezig en hier. 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,614 Ik vraag me af wat er nog meer is. Ik wil alles zien wat jullie hebben. 15 00:01:12,989 --> 00:01:15,158 Het hele dossier. -Dat gaat niet. 16 00:01:15,241 --> 00:01:17,243 Jawel, dat heb ik gegoogeld. 17 00:01:17,577 --> 00:01:22,082 U mag het zien, maar er is een reden dat we bewijs niet laten zien... 18 00:01:22,165 --> 00:01:25,251 ...aan de nabestaanden. -Ik wil het zien. 19 00:01:25,376 --> 00:01:29,923 Het kan erg moeilijk te verwerken zijn. -U weet niet wat ik aankan. 20 00:01:37,180 --> 00:01:38,723 Goed zo. Boks. 21 00:01:46,606 --> 00:01:49,776 Zijn er tolwegen in de omgeving van de plaats delict? 22 00:01:50,151 --> 00:01:53,822 Je hebt die bij PCH en die naar Yorba Linda. 23 00:01:54,239 --> 00:01:58,701 Staan daar camera's? -Ja, maar zonder kenteken of... 24 00:01:59,953 --> 00:02:02,747 We hadden een soortgelijke zaak in Santa Ana. 25 00:02:12,298 --> 00:02:13,341 Mrs Harding? 26 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 Wat? 27 00:02:17,637 --> 00:02:18,555 Gaat het? 28 00:02:19,722 --> 00:02:20,557 Ja, hoor. 29 00:02:49,085 --> 00:02:52,172 Je mag niet zomaar naar binnen, meid. -Waar is hij? 30 00:02:57,552 --> 00:02:58,720 Sorry dat ik stoor. 31 00:03:04,976 --> 00:03:07,604 Dag. Prachtig pak. Mooie pochet. 32 00:03:08,146 --> 00:03:10,064 Goed. Dag. Bedankt. 33 00:03:11,107 --> 00:03:12,817 Wat doe je? -Ze heeft een stuk. 34 00:03:12,901 --> 00:03:15,403 Wat? -Jen heeft een stuk van onze auto. 35 00:03:15,486 --> 00:03:17,322 Dat gaat door de scanner. -Rustig. 36 00:03:17,405 --> 00:03:21,576 Dan komt ze erachter dat ik het was. Ik moet weten waar de auto is. 37 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Doe even rustig. Ik regel het. 38 00:03:23,828 --> 00:03:26,664 De auto is geen probleem. -Waar is hij dan? 39 00:03:27,081 --> 00:03:28,666 Veilig opgeborgen. 40 00:03:29,083 --> 00:03:30,210 Bij je moeder? 41 00:03:30,293 --> 00:03:34,756 Bij m'n moeder. -Geweldig, laten we haar erbij betrekken. 42 00:03:34,839 --> 00:03:39,636 Ze is een maand weg. Maak je niet druk. Ze heeft het erg zwaar gehad. 43 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 Vanwege haar leerallergie? -Ja. 44 00:03:42,305 --> 00:03:46,100 Dat is niet echt. -Maar jij wordt beïnvloed door de maan? 45 00:03:48,186 --> 00:03:49,646 Ga terug naar je Grieken. 46 00:03:49,729 --> 00:03:51,940 Ga niet naar m'n moeders huis. -Ik ga. 47 00:03:54,192 --> 00:03:55,026 Dag, meid. 48 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 Met Judy, laat een bericht achter. 49 00:04:03,034 --> 00:04:05,912 Met mij. Sorry, ik... 50 00:04:07,080 --> 00:04:08,748 Ik moet je dringend spreken. 51 00:04:09,958 --> 00:04:12,585 Jij bent de enige die het begrijpt. Ik... 52 00:04:13,670 --> 00:04:16,798 Ik ben bij het politiebureau en ik heb... 53 00:04:17,799 --> 00:04:22,470 Ik heb foto's van Ted na het ongeluk gezien. Ik dacht dat ik het aankon en... 54 00:04:23,471 --> 00:04:26,432 Ik kan het niet aan. Bel me terug. 55 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 Ik heb je nodig. 56 00:04:30,270 --> 00:04:31,145 Walgelijk. 57 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Sorry. 58 00:04:51,749 --> 00:04:53,501 Zie je? Geen probleem. 59 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 Dit had ik niet verwacht. 60 00:04:57,630 --> 00:05:00,425 Ik zat me af te vragen hoe ik ervanaf moest komen. 61 00:05:00,508 --> 00:05:03,386 Hij is altijd ergens. Stel dat hij overal is. 62 00:05:03,886 --> 00:05:08,766 Je haalt hem uit elkaar en dumpt de onderdelen op sloperijen in Mexico... 63 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 ...en poef, de auto is weg. 64 00:05:10,768 --> 00:05:12,603 Geen auto, geen misdrijf. -Juist. 65 00:05:12,687 --> 00:05:17,608 Ze hebben geen bewijs of ooggetuigen. Ze hebben niks. 66 00:05:18,151 --> 00:05:22,071 Ted is de enige getuige. -En die is dood, dus wij zitten goed. 67 00:05:24,866 --> 00:05:28,119 Waar heb je dit geleerd? -Van wat video's online. 68 00:05:30,496 --> 00:05:32,248 Ik leer snel. Dat weet je. 69 00:05:32,582 --> 00:05:36,085 Sommige dingen krijg je makkelijker uit elkaar dan je denkt. 70 00:05:38,546 --> 00:05:41,466 Gefeliciteerd, schatje. -Wat? 71 00:05:41,549 --> 00:05:42,842 O, mijn god. 72 00:05:49,891 --> 00:05:53,478 Jen blijft me bellen. -Neem op. Doe haar de groeten. 73 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 Nee. -Hoezo niet? 74 00:05:55,104 --> 00:05:59,025 Straks weet ze het. Misschien is het al door de scanner gehaald. 75 00:05:59,108 --> 00:06:02,695 Ik ben niet bang voor die scanner. Sorry, doe even rustig. 76 00:06:02,779 --> 00:06:05,865 M'n vader kent de sheriff. Ze golfen samen. 77 00:06:05,948 --> 00:06:11,496 En ik weet hoe de agenten in Laguna zijn. Die pakken alleen golven. 78 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 Ze hebben technologie. 79 00:06:13,456 --> 00:06:17,502 Als ze deze onderdelen terugleiden naar een sloperij in Rosarito... 80 00:06:17,585 --> 00:06:21,339 ...op basis van één stukje, dan geef ik mezelf aan. 81 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 Hou op. -Ik regel het, oké? 82 00:06:25,176 --> 00:06:29,347 Ik ben ze tien stappen voor. Ik laat je niets overkomen. 83 00:06:30,056 --> 00:06:34,894 Bedankt. Maar we moeten het vandaag doen. Je weet niet hoe snel het gaat. 84 00:06:35,728 --> 00:06:39,148 Ik heb de hele dag vergaderingen. M'n ochtend is al verpest. 85 00:06:39,232 --> 00:06:42,151 Ga maar naar je vergaderingen. Ik maak het wel af. 86 00:06:42,235 --> 00:06:46,572 Laat zien hoe het werkt. Ik ga door. -Echt, Ponyboy? 87 00:06:46,656 --> 00:06:51,536 Ik wil niet dat het half af is. Deze nachtmerrie moet voorbij zijn. 88 00:06:59,293 --> 00:07:03,005 Ik zeg m'n vergaderingen af en we regelen het vandaag. 89 00:07:05,341 --> 00:07:07,385 Dank je. -Hier. 90 00:07:12,140 --> 00:07:13,433 Ik heb een vriend. 91 00:07:14,892 --> 00:07:17,103 Mooi. Ik ben superblij voor je. 92 00:07:21,774 --> 00:07:24,318 Kijk deze lambrisering, prachtig. 93 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 Ik ben in een zomerhuisje en voel me geweldig. 94 00:07:29,073 --> 00:07:32,201 In die hoek kun je je plakboeken maken. -Geweldig. 95 00:07:32,285 --> 00:07:36,164 En het licht in dit gedeelte is goddelijk, toch Jen? 96 00:07:36,998 --> 00:07:42,503 's Ochtends valt de zon over de vloer en voel je je, ik weet niet, vergeven. 97 00:07:44,297 --> 00:07:48,718 Wat een prachtige keuken. -Jammer van die glazen deuren. 98 00:07:48,801 --> 00:07:52,305 Maar moet je dat terras zien. Ik laat zien waar de grill komt. 99 00:07:53,264 --> 00:07:55,892 Even over moderne keukenkastjes. 100 00:07:56,767 --> 00:07:58,936 Ik hield vroeger van rustiek. 101 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 Landelijk en zo. Boerderijdeuren, knoppen van porselein. 102 00:08:03,149 --> 00:08:08,946 Maar nu, en dit is totaal onverwacht, hou ik van gestroomlijnd en eenvoudig. 103 00:08:09,655 --> 00:08:13,576 Daarom wil ik nu liever moderne armaturen. 104 00:08:14,118 --> 00:08:17,830 Dit is een bamboe-mix, toch? -Geen idee. 105 00:08:17,914 --> 00:08:21,292 Is het geen bamboe-mix? Of is het meer nootmuskaat? 106 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Nootmuskaat of bamboe? 107 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 In een tijdschrift zag ik bamboe-mix staan. 108 00:08:25,379 --> 00:08:27,798 Ik heb het zelf uitgeknipt. 109 00:08:27,882 --> 00:08:31,135 Ik raak altijd dingen kwijt. -Breek me de bek niet open. 110 00:08:31,219 --> 00:08:35,515 Ik had een archiveringssysteem, maar morste er Earl Grey overheen. 111 00:08:35,598 --> 00:08:37,725 Thee vlekt zo. -Dat is zo. 112 00:08:37,808 --> 00:08:39,268 Ik weet het. -Triest, hè? 113 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 Zo triest. -Dat is niet triest. 114 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 Gaat het, lieverd? -Nee, excuseer me even. 115 00:08:48,152 --> 00:08:49,028 Gaat het? 116 00:08:49,111 --> 00:08:53,241 O, mijn god. Lijkt het erop, idiote muts? 117 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 Die rare massage? -Dat was Sedona. 118 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 Nee, Santa Fe. 119 00:09:10,383 --> 00:09:16,847 Dat was vast met je nieuwe vriend. -Nee, dat was met jou. Weet je nog? 120 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 Die kamer met de open haard en fontein. 121 00:09:20,309 --> 00:09:24,939 Jij wilde niks over een vortex horen, en ineens was je de Vortex-man. 122 00:09:25,856 --> 00:09:29,860 Dat ik je er even over liet praten, maakt me nog niet de Vortex-man. 123 00:09:30,653 --> 00:09:34,240 Maar het wandelen was leuk daar. Al had ik m'n pik verbrand. 124 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 O, mijn god. 125 00:09:36,826 --> 00:09:40,413 Dat was ik bijna vergeten. -Ik zal het nooit vergeten. 126 00:09:40,496 --> 00:09:43,958 Dat krijg je als je geen onderbroek draagt onder een korte broek... 127 00:09:44,041 --> 00:09:47,962 ...en in de zon in slaap valt. -Dat was voor m'n spermatelling. 128 00:09:51,299 --> 00:09:54,427 Ik wilde je nog iets vragen over dat uitstapje. 129 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 Herinner je je het Petrified Forest? 130 00:09:58,264 --> 00:10:01,517 En dat ze zeiden dat als je een steen meenam... 131 00:10:01,642 --> 00:10:04,061 ...je de rest van je leven pech zou hebben? 132 00:10:04,854 --> 00:10:06,188 Dat weet ik nog wel. 133 00:10:07,607 --> 00:10:11,402 Ik heb daar een radioprogramma over gehoord. 134 00:10:12,028 --> 00:10:16,198 Mensen stuurden jaren later stenen terug met een brief... 135 00:10:16,282 --> 00:10:22,913 ...waarin stond dat hun vrouw bij ze weg was of ze hun baan kwijt waren en zo. 136 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 Dat weten ze aan die steen die ze hadden meegenomen. 137 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 Heb jij een steen meegenomen? 138 00:10:31,881 --> 00:10:35,092 Kom op. Wat een onzin. Echt? 139 00:10:35,176 --> 00:10:39,055 Ze geven gewoon iets anders de schuld. Perspectief is belangrijk. 140 00:10:39,513 --> 00:10:43,309 Perspectief en instelling. -Goed. Maar heb je er een meegenomen? 141 00:10:47,938 --> 00:10:51,400 Ik wilde het wel. Maar nee, ik heb het niet gedaan. 142 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 Zweer je dat? 143 00:11:00,117 --> 00:11:01,452 Het nummer van die heler. 144 00:11:01,535 --> 00:11:07,541 Ze laat je een kuikentje vasthouden en dat helpt echt. 145 00:11:08,084 --> 00:11:10,711 Heel erg bedankt. Het spijt me zo. 146 00:11:13,673 --> 00:11:17,510 Voor je iets zegt, moet je weten... -Dit werkt niet. 147 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 Zo erg was het niet. 148 00:11:20,346 --> 00:11:21,722 Zo erg was het wel. 149 00:11:21,806 --> 00:11:25,476 Het was niet bepaald geraffineerd en professioneel. 150 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 Weet je wat? 151 00:11:27,228 --> 00:11:29,980 Het zal nooit meer gebeuren. 152 00:11:30,064 --> 00:11:33,943 Nee, want ik kan dit niet meer. -Wat niet? 153 00:11:34,026 --> 00:11:37,655 Dit. Allemaal. -Wat? Waar wijs je naar? 154 00:11:37,738 --> 00:11:39,281 Jezus, sta me bij. 155 00:11:39,532 --> 00:11:42,785 Dit is niet de eerste keer dat je een verkoop verpest. 156 00:11:43,077 --> 00:11:47,456 Je schrikt klanten af. Ze zijn bang voor je. Ik ook. 157 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 Wat is dit? Maak je het uit? -Alleen zakelijk gezien. 158 00:11:51,794 --> 00:11:55,214 Ik wil dit niet, maar je dwingt me ertoe. 159 00:11:58,968 --> 00:12:02,221 Ik weet dat ik niet op m'n best was de afgelopen maanden... 160 00:12:02,304 --> 00:12:06,976 ...maar m'n man is vermoord, dus ik heb het niet bepaald makkelijk. 161 00:12:07,059 --> 00:12:11,981 Ik bid elke dag voor jou en je zoons en ik probeer een goede vriend te zijn. 162 00:12:12,273 --> 00:12:15,109 Maar dit begon niet toen Ted doodging. 163 00:12:15,860 --> 00:12:18,946 Ik wilde dit gesprek al jaren hebben. 164 00:12:19,822 --> 00:12:23,117 Als sinds Shorewood, toen je een ficus vernietigde. 165 00:12:23,701 --> 00:12:27,079 Jij was het met me eens. We haatten die ficus allebei. 166 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 Hij hoorde daar niet. 167 00:12:28,497 --> 00:12:32,293 En Crystal Cove, toen je tegen dat lieve stel uitviel? 168 00:12:32,376 --> 00:12:36,046 Oké. Maar wat? Ze was racistisch. 169 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Ze was 80. 170 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 Je woede is onhoudbaar. 171 00:12:41,886 --> 00:12:43,971 Ik weet niet hoe ik je kan helpen. 172 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 Maar dit trek ik niet meer. 173 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 Sorry. 174 00:13:07,995 --> 00:13:10,998 Pardon. Weet u waar ik Judy Hale kan vinden? 175 00:13:11,999 --> 00:13:13,167 Nooit van gehoord. 176 00:13:17,713 --> 00:13:19,048 Kent u Judy? 177 00:13:23,761 --> 00:13:24,720 Ik ben Jen. 178 00:13:24,804 --> 00:13:28,015 O, die aardige mevrouw bij wie ze logeert. 179 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 U bent vast Abe. 180 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 Al m'n hele leven. 181 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 Ga zitten. -Dank u. 182 00:13:37,024 --> 00:13:38,067 Judy... 183 00:13:39,485 --> 00:13:41,445 ...heeft zich ziek gemeld. -Echt? 184 00:13:42,780 --> 00:13:47,326 Volgens mij is ze niet ziek. -Ze is vast bij die eikel, Steve. 185 00:13:49,036 --> 00:13:50,579 U heeft vast gelijk. 186 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Gaat het, lieverd? 187 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 Het was een zware dag, 188 00:14:03,425 --> 00:14:05,803 Een paar zware jaren eigenijk. 189 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 Wat naar. 190 00:14:09,223 --> 00:14:10,224 Geeft niet. 191 00:14:11,141 --> 00:14:13,352 Ik denk dat ik het verdien. 192 00:14:15,312 --> 00:14:19,108 Dat zou ik niet zeggen. Ik geloof daar niet in. 193 00:14:19,984 --> 00:14:25,114 Verdiende een kind in Auschwitz dat? -O, god. Natuurlijk niet. 194 00:14:25,197 --> 00:14:29,034 Maar ik denk dat ik deze dag verdiende. 195 00:14:34,290 --> 00:14:36,250 Niet zo hard zijn voor jezelf. 196 00:14:38,919 --> 00:14:39,962 Bedankt, Abe. 197 00:14:41,213 --> 00:14:45,342 Ik begrijp waarom Judy zo dol op je is. -Ik ook. 198 00:14:49,680 --> 00:14:50,681 Moet je ons zien. 199 00:14:51,974 --> 00:14:54,184 Met wat Cuervo Tradicional. 200 00:14:55,102 --> 00:14:58,272 O, is het tradicional? 201 00:14:59,565 --> 00:15:00,941 Zo zeg je dat. 202 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Moet je de r niet laten rollen? 203 00:15:06,864 --> 00:15:11,118 Ik zal blij zijn als we ervanaf zijn. Had ik hem maar nooit gekocht. 204 00:15:11,535 --> 00:15:12,703 Je wist het niet. 205 00:15:15,164 --> 00:15:19,251 Ik had veel dingen graag anders gedaan... 206 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 ...met ons. 207 00:15:23,297 --> 00:15:24,423 Ja, ik ook. 208 00:15:26,884 --> 00:15:28,552 We waren goed samen. 209 00:15:28,636 --> 00:15:33,182 Het was soms niet makkelijk, maar er waren ook mooie tijden. 210 00:15:34,683 --> 00:15:36,936 Ik hoop echt dat... 211 00:15:38,270 --> 00:15:39,521 ...die nieuwe man... 212 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 ...goed voor je zorgt. 213 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 Niet doen. -Wat? 214 00:15:45,694 --> 00:15:49,490 Dat 'ik hoop dat hij beter voor je zorgt dan ik'-gedoe. 215 00:15:50,449 --> 00:15:53,410 En wat je nu doet met je ogen. 216 00:15:54,745 --> 00:15:56,664 Mag ik m'n ogen niet gebruiken? 217 00:15:57,122 --> 00:16:00,960 Niet zo naar me kijken. -Ik kijk gewoon naar je. 218 00:16:01,043 --> 00:16:03,170 Zo kijk je vast niet naar je oma. 219 00:16:04,338 --> 00:16:06,882 Dat weet jij niet. Mijn oma... 220 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 ...was een knappe vrouw. 221 00:16:14,473 --> 00:16:15,474 Echt waar. 222 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 Wat? -Dat is het. 223 00:16:22,439 --> 00:16:25,150 Daar. Dat. -Ik weet niet waar je het over hebt. 224 00:16:25,234 --> 00:16:29,071 Het is niets. Je maakt er iets van door het iets te noemen. 225 00:16:29,154 --> 00:16:32,700 Niet waar. Het is iets wat al bestaat... 226 00:16:33,033 --> 00:16:36,453 ...en ik wijs je erop. Er is geen microscoop voor nodig. 227 00:16:36,870 --> 00:16:39,289 Is dit nu een natuurkundeles? 228 00:16:39,707 --> 00:16:40,916 Zeker. 229 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 Hou op. -Wat? 230 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 Je weet wat je doet. 231 00:16:49,341 --> 00:16:50,676 We doen een test. 232 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 Ik doe m'n ogen dicht. 233 00:16:54,638 --> 00:16:57,933 Als ik ze opendoe, zeg jij of er iets is. 234 00:17:00,060 --> 00:17:02,062 Klaar? -Goed. 235 00:17:44,229 --> 00:17:46,857 Ik kwam even kijken hoe het met je ging. 236 00:17:46,982 --> 00:17:49,318 En ik kwam dit stuk taart tegen. 237 00:17:49,985 --> 00:17:51,153 Lief van je. 238 00:17:52,154 --> 00:17:53,113 Kom binnen. 239 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 Wil je een glas wijn of een biertje? 240 00:17:57,242 --> 00:17:59,578 Een biertje, graag. -Goed. 241 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 Alsjeblieft. 242 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Hoe gaat het? Vanochtend was geen pretje. 243 00:18:15,052 --> 00:18:18,305 Hoe was de rest van je dag? -Ongelooflijk naar. 244 00:18:19,306 --> 00:18:23,977 De ergste tot nu toe. Op de dag na dat m'n man niet thuiskwam van het hardlopen. 245 00:18:24,061 --> 00:18:27,231 Want dat was heel erg balen. -Ja. 246 00:18:29,566 --> 00:18:35,823 Lief van je dat je langskwam. Het had vast niks te maken met Judy. 247 00:18:36,323 --> 00:18:40,744 Nee. God, nee. Ik probeer haar te vermijden. 248 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 Ja. Door naar haar huis te gaan. 249 00:18:42,871 --> 00:18:45,707 En me af te vragen van wat voor gebak ze houdt. 250 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 Worteltaart trouwens. 251 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 Worteltaart. 252 00:18:49,461 --> 00:18:51,296 En ze is er niet. 253 00:18:52,172 --> 00:18:53,882 Ging hij hardlopen? 254 00:18:53,966 --> 00:18:56,760 Ted. Zei je dat hij ging hardlopen? 255 00:18:57,052 --> 00:18:59,805 In het dossier stond dat hij Vans aanhad. 256 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Ja, dat klopt. 257 00:19:05,978 --> 00:19:09,857 Hij hield niet van sportschoenen. Hij had niet eens een paar. 258 00:19:10,774 --> 00:19:13,193 Hij wilde z'n voetzolen hard maken of zo. 259 00:19:16,572 --> 00:19:19,741 Lekkere IPA. Hoppig. Erg hoppig. 260 00:19:19,825 --> 00:19:23,954 Weet je wat? Sorry, ik moet naar bed. Ik ben... 261 00:19:24,037 --> 00:19:26,331 O, ja. -Grote dag morgen. 262 00:19:26,707 --> 00:19:29,585 Kijken wat ik met m'n leven moet. -Ik snap het. 263 00:19:29,668 --> 00:19:32,379 Ik zal zeggen dat je er was. Niet voor haar. 264 00:19:32,921 --> 00:19:35,048 Niet voor haar. -Natuurlijk niet. 265 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 Welterusten. 266 00:19:50,522 --> 00:19:53,775 Ik was echt dol op die auto. -Dat weet ik. 267 00:19:58,947 --> 00:20:00,032 Voorzichtig. 268 00:20:07,372 --> 00:20:09,374 Ik moet eerlijk zijn. 269 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Ik... 270 00:20:12,127 --> 00:20:13,462 Ik heb het wel gedaan. 271 00:20:15,172 --> 00:20:16,048 Wat? 272 00:20:17,591 --> 00:20:20,010 Ik had een steen meegenomen. 273 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 Jij niet? 274 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Kom op. 275 00:20:26,308 --> 00:20:28,393 Echt niet, Steve. 276 00:20:29,228 --> 00:20:33,232 Waarom niet? -Omdat het heilige stenen zijn. 277 00:20:33,607 --> 00:20:38,528 En ze je vragen het niet te doen. Er stond dat het ongeluk bracht. 278 00:20:38,612 --> 00:20:43,075 Is m'n leven verpest door een steen? Niet omdat ik een eikel ben? 279 00:20:43,158 --> 00:20:46,787 Echt. Het maakt niet uit. Het komt goed. 280 00:20:50,457 --> 00:20:51,792 Ik bel je later. 281 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 Verdomme, zeg. 282 00:21:28,036 --> 00:21:30,247 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 283 00:21:31,331 --> 00:21:34,876 Dit is zo fout van je. -Het spijt me zo. 284 00:21:35,460 --> 00:21:37,421 Je was bij Steve, hè? 285 00:21:40,465 --> 00:21:41,508 Ja. 286 00:21:41,675 --> 00:21:45,345 Had me op z'n minst een sms teruggestuurd. Jezus. 287 00:21:45,429 --> 00:21:48,932 De laatste keer dat iemand me niet terugbelde, was hij dood. 288 00:21:49,016 --> 00:21:50,017 O, mijn god. 289 00:21:51,435 --> 00:21:52,311 Dat is zo. 290 00:21:53,603 --> 00:21:56,982 Het spijt me. Ik ben een trut. -Ik had je nodig vandaag. 291 00:21:57,858 --> 00:21:59,359 Heel erg. 292 00:22:00,777 --> 00:22:02,863 Dat is moeilijk om toe te geven. 293 00:22:04,698 --> 00:22:05,741 Sorry. 294 00:22:07,826 --> 00:22:10,912 Hoe ging het bij de politie? 295 00:22:11,621 --> 00:22:14,249 Ik wil er niet over praten. Ik ga naar bed. 296 00:22:16,168 --> 00:22:17,085 Steve? 297 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Echt? 298 00:22:20,213 --> 00:22:22,132 Wat is het toch met die man? 299 00:22:26,720 --> 00:22:28,138 Wist ik het maar. 300 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 Welterusten. 301 00:24:04,484 --> 00:24:06,236 Heel erg bedankt. 302 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 Het is een nieuwe dag, Judy. 303 00:24:11,408 --> 00:24:14,995 Ze weten het merk en model van de auto die Ted doodreed. 304 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 Nick gaat me een lijst sturen met alle eigenaars... 305 00:24:18,206 --> 00:24:20,167 ...van die auto in Orange County. 306 00:24:21,293 --> 00:24:22,961 Ik weet het. O, mijn god. 307 00:24:23,837 --> 00:24:26,882 Het is een Mustang uit 1966. Raar, hè? 308 00:24:27,340 --> 00:24:30,093 Het is zo raar om dat te weten. 309 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 Eng, toch? -Best wel. 310 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 Maar dit is echt gebeurd. 311 00:24:36,725 --> 00:24:41,938 Dit is de persoon die het deed en de auto die diegene bestuurde. 312 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 Ongelooflijk, toch? 313 00:24:45,734 --> 00:24:47,152 Zeker weten. 314 00:24:49,404 --> 00:24:51,698 Maar ik denk meteen het volgende. -Wat? 315 00:24:51,781 --> 00:24:55,243 Als jij de dader was, zou je die auto dan niet wegwerken? 316 00:24:55,702 --> 00:24:59,664 Zou je dat niet meteen doen? -Misschien. 317 00:25:00,916 --> 00:25:02,167 Misschien ook niet. 318 00:25:02,626 --> 00:25:08,298 Dat zou toch verdacht overkomen? Vind je niet? 319 00:25:08,507 --> 00:25:12,802 Ik zou dat niet doen, omdat je dan schuldig lijkt. 320 00:25:12,886 --> 00:25:18,850 Dat is het ergste wat je kunt doen. Dan maak je een doelwit van jezelf. 321 00:25:19,392 --> 00:25:20,936 Maar het maakt niet uit. 322 00:25:21,186 --> 00:25:24,606 Zelfs dan weten we dat die persoon zo'n auto had. 323 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 Juist. 324 00:25:27,984 --> 00:25:29,361 Ik ga douchen.