1
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,013
ANZEIGEN & REGISTRIERUNGEN
3
00:00:23,648 --> 00:00:24,733
Gern geschehen.
4
00:00:24,941 --> 00:00:27,736
Guten Morgen. Wieso gern geschehen?
Was ist das?
5
00:00:27,819 --> 00:00:31,156
Das ist ein Teil vom Auto,
das Ted überfuhr.
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,200
Ein Beweis, den ich einholte.
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,911
Sie können ihn durch den Scanner schieben.
8
00:00:36,995 --> 00:00:39,372
-Scanner?
-Ich sagte ihr, es gibt keinen.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Schön, Sie wiederzusehen.
10
00:00:45,211 --> 00:00:49,007
Ich ignoriere, dass Sie Ihren eigenen Cop
mitbringen und frage, woher Sie das haben.
11
00:00:49,090 --> 00:00:52,177
Von Shandy Addams,
dem Mädchen, das Ted gefunden hat.
12
00:00:52,385 --> 00:00:55,764
-Sie waren dort?
-Sie kam zu mir. Wieso ist das wichtig?
13
00:00:55,972 --> 00:00:59,267
-Weil es Abläufe für solche Dinge gibt.
-Abläufe?
14
00:00:59,726 --> 00:01:02,854
Die Ihnen weder Hinweise
noch Verdächtige lieferten?
15
00:01:02,937 --> 00:01:05,648
Sie sind seit Monaten am Fall
und haben nichts.
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,984
Ich mache das einen Tag und finde das.
17
00:01:08,526 --> 00:01:12,614
Ich frag mich, was es noch gibt.
Ich will sehen, was Sie haben. Alles.
18
00:01:12,947 --> 00:01:15,158
-Ich will die Akte sehen.
-Geht nicht.
19
00:01:15,241 --> 00:01:17,118
Doch, ich hab's gegoogelt.
20
00:01:17,577 --> 00:01:22,082
Sie dürfen sie einsehen,
aber wir zeigen aus gutem Grund
21
00:01:22,165 --> 00:01:25,251
-den Nahestehenden keine Beweise.
-Ich will es sehen.
22
00:01:25,376 --> 00:01:28,129
Es ist verstörend
und schwer zu verkraften.
23
00:01:28,213 --> 00:01:30,090
Sie wissen nicht, was ich verkrafte.
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,723
Gut gemacht. Hau rein.
25
00:01:38,807 --> 00:01:39,891
-Danke.
-Ja.
26
00:01:46,606 --> 00:01:49,776
Reine Neugier:
Gibt's Mautstraßen beim Unfallort?
27
00:01:50,151 --> 00:01:53,822
Die eine in PCH und welche,
die nach Yorba Linda führen.
28
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
Gibt's Aufnahmen?
29
00:01:55,365 --> 00:01:58,701
Viele, aber ohne Kennzeichen
oder Automarke. Wir...
30
00:01:59,953 --> 00:02:02,747
In Santa Ana
hatten wir einen solchen Fall.
31
00:02:12,298 --> 00:02:13,341
Mrs. Harding?
32
00:02:15,677 --> 00:02:16,511
Was?
33
00:02:17,637 --> 00:02:18,680
Alles in Ordnung?
34
00:02:19,722 --> 00:02:20,682
Mir geht's gut.
35
00:02:49,002 --> 00:02:50,712
Kleine, du darfst nicht rein.
36
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
-Kleine!
-Wo ist er?
37
00:02:53,089 --> 00:02:54,591
-Judy.
-Steve.
38
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
Verzeihung, dass ich störe.
39
00:03:04,976 --> 00:03:07,770
Wiedersehen. Toller Anzug.
Schönes Einstecktuch.
40
00:03:08,146 --> 00:03:10,064
Ok, Wiedersehen. Danke.
41
00:03:11,024 --> 00:03:12,775
-Was soll das?
-Sie hat ein Autoteil!
42
00:03:12,859 --> 00:03:15,403
-Wie bitte?
-Sie hat ein Teil unseres Autos.
43
00:03:15,486 --> 00:03:17,322
-Sie lässt es scannen.
-Langsam.
44
00:03:17,405 --> 00:03:20,909
Das führt sie zu uns und zu mir.
Sag mir, wo das Auto ist!
45
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
Beruhige dich. Ich kläre das schon.
46
00:03:24,204 --> 00:03:26,873
-Das Auto ist kein Problem.
-Wieso? Wo ist es?
47
00:03:27,081 --> 00:03:28,416
An einem sicheren Ort.
48
00:03:29,083 --> 00:03:30,210
Bei deiner Mutter?
49
00:03:30,293 --> 00:03:31,586
Bei meiner Mutter.
50
00:03:31,961 --> 00:03:34,756
Super! Ich freue mich,
Eileen da reinzuziehen.
51
00:03:34,839 --> 00:03:37,342
Sie ist am Haus am See. Keine Sorge.
52
00:03:37,425 --> 00:03:39,636
Ihr geht's nicht gut. Lass sie.
53
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
-Wieder die Lederallergie?
-Tatsächlich.
54
00:03:42,305 --> 00:03:43,181
Das gibt's nicht.
55
00:03:43,264 --> 00:03:46,059
Die gibt's nicht?
Aber du lebst nach Mondphasen?
56
00:03:48,311 --> 00:03:50,230
-Geh zu den Griechen.
-Wo willst du hin?
57
00:03:50,313 --> 00:03:51,940
-Nicht zu meiner Mom.
-Doch.
58
00:03:52,273 --> 00:03:53,107
Judy!
59
00:03:54,192 --> 00:03:55,026
Tschüss, Kleine.
60
00:03:56,194 --> 00:03:57,111
Judy!
61
00:03:57,570 --> 00:04:00,365
Hier ist Judy.
Sprechen Sie nach dem Ton. Danke.
62
00:04:00,448 --> 00:04:02,158
Judy, hi.
63
00:04:03,034 --> 00:04:04,035
Ich bin's.
64
00:04:04,369 --> 00:04:08,498
Tut mir leid. Ich...
Ich muss dringend mit dir reden.
65
00:04:09,958 --> 00:04:12,585
Nur du kannst es verstehen. Ich bin...
66
00:04:13,670 --> 00:04:15,171
Ich bin am Revier und...
67
00:04:15,713 --> 00:04:16,798
Ich sah...
68
00:04:17,799 --> 00:04:22,470
Ich sah Bilder von Ted nach dem Unfall.
Ich dachte, ich komme klar, aber...
69
00:04:23,471 --> 00:04:26,432
Ich komme nicht damit klar.
Rufst du bitte zurück?
70
00:04:27,183 --> 00:04:29,185
Ich... Ich brauche dich.
71
00:04:30,395 --> 00:04:31,479
Das ist widerlich.
72
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Tut mir leid.
73
00:04:33,815 --> 00:04:35,441
Ok, bis dann.
74
00:04:51,749 --> 00:04:53,501
Ich sagte, das Auto ist kein Problem.
75
00:04:54,877 --> 00:04:57,547
Das hatte ich nicht erwartet.
76
00:04:57,630 --> 00:05:01,718
Ich überlegte, wie ich das Ding loswerde.
Irgendwo wird es immer sein.
77
00:05:02,135 --> 00:05:03,636
Was, wenn es überall ist?
78
00:05:03,886 --> 00:05:06,681
Oder? Man zerlegt es,
baut die Komponenten aus,
79
00:05:06,764 --> 00:05:10,268
verteilt sie auf Schrottplätze in Mexiko,
schon ist es weg.
80
00:05:10,685 --> 00:05:12,603
-Kein Auto, kein Verbrechen.
-Ja.
81
00:05:12,687 --> 00:05:17,442
Was immer sie rausfinden, kein Beweis
oder Zeuge kann uns dort verorten.
82
00:05:18,151 --> 00:05:22,071
-Ted ist der einzige Zeuge.
-Ted ist tot. Wir sind fein raus.
83
00:05:24,866 --> 00:05:28,119
-Wo hast du das gelernt?
-Online. Ich sah mir Videos an.
84
00:05:30,496 --> 00:05:32,415
Ich lerne schnell. Das weißt du.
85
00:05:32,582 --> 00:05:35,376
Einige Dinge gehen schneller entzwei,
als man denkt.
86
00:05:38,546 --> 00:05:39,464
Alles Gute, Baby.
87
00:05:40,006 --> 00:05:41,466
-Was?
-Ja.
88
00:05:41,549 --> 00:05:42,842
Oh, mein Gott.
89
00:05:49,891 --> 00:05:51,851
Das ist Jen. Sie ruft ständig an.
90
00:05:51,934 --> 00:05:53,478
Geh ran. Grüß sie von mir.
91
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
-Nein.
-Wieso?
92
00:05:55,104 --> 00:05:58,441
Was, wenn sie es weiß?
Wenn sie das Teil gescannt haben?
93
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Scanner sind mir egal.
94
00:06:01,277 --> 00:06:02,695
Beruhigst du dich bitte?
95
00:06:02,779 --> 00:06:05,865
Erstens sind Dad und der Sheriff Freunde.
Sie golfen.
96
00:06:05,948 --> 00:06:09,535
Zweitens wuchs ich mit Laguna Cops auf.
Das sind Strand-Polizisten.
97
00:06:09,660 --> 00:06:13,289
-Die fangen höchstens 'nen Volleyball.
-Die haben die Technik.
98
00:06:13,664 --> 00:06:17,502
Wenn sie diese Teile
auf einem Schrottplatz in Rosarito finden,
99
00:06:17,585 --> 00:06:20,046
anhand eines Autoteils,
habe ich größten Respekt.
100
00:06:20,129 --> 00:06:21,964
-Dann stelle ich mich.
-Hör auf.
101
00:06:22,715 --> 00:06:24,967
Ich kümmere mich darum, ok?
102
00:06:25,051 --> 00:06:28,137
Ich stehe drüber
und bin zehn Schritte voraus. Versprochen.
103
00:06:28,221 --> 00:06:29,764
Dir wird nichts passieren.
104
00:06:30,056 --> 00:06:32,475
Ok, danke. Aber es muss heute passieren.
105
00:06:32,809 --> 00:06:35,144
Wir wissen nicht, wie schnell das geht.
106
00:06:35,728 --> 00:06:39,148
Ich habe den ganzen Tag Meetings.
Mein Morgen ist bereits im Eimer.
107
00:06:39,232 --> 00:06:42,151
Gut. Geh zu deinen Meetings.
Ich mache das fertig.
108
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
Zeig es mir, und ich mache weiter.
109
00:06:44,445 --> 00:06:46,572
-Wirklich, Ponyboy?
-Ja.
110
00:06:46,656 --> 00:06:51,536
Die Sache muss endlich ein Ende haben.
Der Albtraum soll zu Ende sein.
111
00:06:59,293 --> 00:07:03,005
Ich sage die Meetings ab.
Wir bringen das heute zu Ende.
112
00:07:05,341 --> 00:07:06,175
Danke.
113
00:07:06,551 --> 00:07:07,385
Hier.
114
00:07:12,140 --> 00:07:13,433
Ich date jemanden.
115
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
Schön. Das freut mich sehr für dich.
116
00:07:21,774 --> 00:07:24,318
Diese Vertäfelung ist wunderbar.
117
00:07:25,528 --> 00:07:28,322
Ich bin in einem Cottage
und liebe das Leben.
118
00:07:29,031 --> 00:07:32,201
-Schatz, in der Ecke kannst du basteln.
-Ach, Liebes.
119
00:07:32,285 --> 00:07:36,164
Und das Licht hier.
Das ist einfach göttlich. Oder, Jen?
120
00:07:37,081 --> 00:07:40,751
Morgens scheint das Sonnenlicht
auf den Boden, und man spürt...
121
00:07:40,877 --> 00:07:42,503
...irgendwie Vergebung.
122
00:07:44,297 --> 00:07:46,382
Diese Küche! Wunderbar.
123
00:07:46,466 --> 00:07:48,718
Die Gleittüren aus Glas sind nicht meins.
124
00:07:48,801 --> 00:07:52,263
Verstehe. Aber die Veranda!
Ich zeige Ihnen den Grillplatz.
125
00:07:53,264 --> 00:07:55,892
Reden wir über moderne Möbel.
126
00:07:56,767 --> 00:07:58,978
Ich mochte immer den rustikalen Stil,
127
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
Landhaus und so.
Holztüren und Porzellanknäufe.
128
00:08:03,065 --> 00:08:06,444
Und sieh da! Würden Sie mich kennen,
Sie wären überrascht.
129
00:08:06,611 --> 00:08:08,946
Jetzt mag ich es schlicht und einfach.
130
00:08:09,655 --> 00:08:13,576
Daher zieht es mich
zu diesem modernen Inventar.
131
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
Das ist Bambus, richtig?
132
00:08:16,287 --> 00:08:17,830
Das weiß ich nicht.
133
00:08:17,914 --> 00:08:21,292
Nicht? Ich denke,
es ist Bambus oder Muskat?
134
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
Muskat oder Bambus?
135
00:08:22,835 --> 00:08:25,296
Ich sah das in einem Magazin.
Da stand "Bambus."
136
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
Ich hob es für Momente wie diesen auf.
137
00:08:27,882 --> 00:08:31,135
-Ich verliere alles, oder, Schatz?
-Hör bloß auf!
138
00:08:31,219 --> 00:08:36,349
Ich schüttete leider Earl Grey
über mein Archiv. Der macht Flecken.
139
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
-Stimmt.
-Stimmt.
140
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
-Ich weiß.
-Wie traurig.
141
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
-So traurig.
-Nein, das ist nicht traurig.
142
00:08:42,355 --> 00:08:45,733
-Liebes, geht's Ihnen gut?
-Nein. Entschuldigen Sie mich.
143
00:08:48,152 --> 00:08:49,028
Alles ok?
144
00:08:49,111 --> 00:08:53,241
Nein! Oh, mein Gott! Sehe ich so aus,
Sie geistloses Miststück?
145
00:09:04,335 --> 00:09:06,963
-Die verrückte Massage?
-Das war in Sedona.
146
00:09:07,338 --> 00:09:09,215
Nein, nicht Sedona. Santa Fe.
147
00:09:10,383 --> 00:09:12,218
Warst du mit deinem Neuen da?
148
00:09:12,301 --> 00:09:16,847
Du und ich waren in Sedona. Weißt du noch?
149
00:09:17,306 --> 00:09:20,226
Und das Zimmer
mit Kamin und Springbrunnen.
150
00:09:20,309 --> 00:09:23,771
Du sagtest, du magst keine Strudel
und wurdest der "Strudeltyp".
151
00:09:23,896 --> 00:09:25,231
Ok, ich...
152
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Du hast es kurz thematisiert.
153
00:09:27,817 --> 00:09:29,860
-Das macht mich nicht zum Strudeltyp.
-Doch.
154
00:09:30,653 --> 00:09:34,240
Aber ich mochte die Wanderung.
Trotz verbranntem Schwanz.
155
00:09:35,324 --> 00:09:36,367
Oh, mein Gott.
156
00:09:36,742 --> 00:09:40,413
-Hatte ich vergessen.
-Bei mir läuft's unter #NiemalsVergessen.
157
00:09:40,496 --> 00:09:43,874
Das hast du davon,
wenn du nichts unter die Shorts ziehst
158
00:09:43,958 --> 00:09:45,167
und in der Sonne schläfst.
159
00:09:45,251 --> 00:09:48,379
Ich sollte wegen der Spermien
keine Unterhosen tragen.
160
00:09:51,299 --> 00:09:53,509
Ich wollte zur Reise noch was fragen.
161
00:09:53,593 --> 00:09:56,470
-Was?
-Weißt du noch? Der Petrified Forest?
162
00:09:58,264 --> 00:10:01,559
Und das Schild, auf dem stand,
wenn du einen Stein mitnimmst,
163
00:10:01,642 --> 00:10:03,686
hast du bis zum Lebensende Pech?
164
00:10:04,854 --> 00:10:06,188
Ja, ich erinnere mich.
165
00:10:07,607 --> 00:10:11,402
Ich hab's dir nie gesagt,
aber ich hörte was im Radio darüber.
166
00:10:12,028 --> 00:10:16,198
Dass Leute Steine mitnahmen
und sie Jahre später zurückschickten,
167
00:10:16,282 --> 00:10:21,412
mit den Worten: "Mein Leben ist zerstört"
oder "Meine Frau hat mich verlassen",
168
00:10:21,495 --> 00:10:23,205
oder "Ich wurde arbeitslos".
169
00:10:23,497 --> 00:10:26,709
Alle glaubten,
es hatte mit dem geklauten Stein zu tun.
170
00:10:29,962 --> 00:10:31,797
Hast du so einen Stein geklaut?
171
00:10:31,881 --> 00:10:35,092
Komm schon.
Das ist doch Quatsch. Im Ernst?
172
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
Menschen erklären sich damit
ihr beschissenes Leben.
173
00:10:37,762 --> 00:10:39,055
Die Perspektive ist wichtig.
174
00:10:39,513 --> 00:10:43,309
-Perspektive und Einstellung.
-Ok, schön. Hast du einen geklaut?
175
00:10:47,938 --> 00:10:51,400
Ich weiß noch, dass ich wollte.
Aber nein, habe ich nicht.
176
00:10:52,902 --> 00:10:54,612
-Versprochen?
-Ja.
177
00:11:00,117 --> 00:11:01,452
Die Adresse der Heilerin.
178
00:11:01,535 --> 00:11:04,330
Sie lässt einen
unter anderem ein Küken halten.
179
00:11:04,580 --> 00:11:07,541
Man hält es einfach fest. Das hilft.
180
00:11:08,084 --> 00:11:10,711
Vielen Dank.
Und entschuldigen Sie nochmals.
181
00:11:13,673 --> 00:11:17,510
-Ehe du etwas sagst, sollst du wissen...
-Das funktioniert nicht.
182
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
So schlimm... war es nicht.
183
00:11:20,346 --> 00:11:21,722
Es war sehr schlimm.
184
00:11:21,806 --> 00:11:25,476
Es wurde keine erhabene
und professionelle Atmosphäre erreicht.
185
00:11:25,559 --> 00:11:26,477
Weißt du was?
186
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Ich verspreche,
dass das nie wieder vorkommt.
187
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
Stimmt. Weil ich das nicht mehr kann.
188
00:11:32,775 --> 00:11:33,943
Was denn?
189
00:11:34,026 --> 00:11:37,655
-Das alles.
-Was "alles"? Worauf zeigst du?
190
00:11:37,738 --> 00:11:39,281
Jesus, gib mir Kraft.
191
00:11:39,490 --> 00:11:42,993
Es ist nicht das erste Mal,
dass du einen Verkauf verkackst.
192
00:11:43,077 --> 00:11:47,456
Du vergraulst die Kunden.
Du machst ihnen Angst. Und mir auch.
193
00:11:47,540 --> 00:11:50,292
Was willst du sagen?
Trennst du dich von mir?
194
00:11:50,376 --> 00:11:51,711
Auf beruflicher Ebene.
195
00:11:51,794 --> 00:11:55,214
Ich wollte das nicht,
aber du machst es mir unmöglich.
196
00:11:58,884 --> 00:12:02,221
Ich zeigte in letzter Zeit
zwar nicht die beste Leistung,
197
00:12:02,304 --> 00:12:04,598
aber vielleicht hast du's gehört:
Mein Mann starb.
198
00:12:04,682 --> 00:12:06,976
Stimmt. Ich war ich nicht gut drauf.
199
00:12:07,059 --> 00:12:11,981
Ich bete täglich für dich und die Jungs.
Ich wollte dir ein guter Freund sein.
200
00:12:12,273 --> 00:12:15,192
Aber unsere Probleme
fingen nicht mit Teds Tod an.
201
00:12:15,860 --> 00:12:18,946
Ich rede seit Jahren mit dir darüber.
202
00:12:19,822 --> 00:12:23,117
Seit den Shorewood-Wohnungen,
wo du den Ficus geschrottet hast.
203
00:12:23,659 --> 00:12:27,079
Herrje. Du warst meiner Meinung.
Du hast den Ficus gehasst.
204
00:12:27,163 --> 00:12:28,414
Er gehörte nicht hin.
205
00:12:28,497 --> 00:12:32,293
Und Crystal Cove, wo du das nette Paar
namens Walsh anbrülltest?
206
00:12:32,376 --> 00:12:36,046
Ok. Und? Sie war rassistisch.
207
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Sie war 80.
208
00:12:38,466 --> 00:12:41,093
Jen, deine Wut ist unvertretbar.
209
00:12:41,844 --> 00:12:43,971
Ich weiß nicht, wie ich helfen kann.
210
00:12:44,972 --> 00:12:46,891
Aber ich kann das nicht mehr.
211
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Tut mir leid.
212
00:13:07,995 --> 00:13:10,998
Entschuldigung.
Wissen Sie, wo ich Judy Hale finde?
213
00:13:11,999 --> 00:13:13,167
Noch nie gehört.
214
00:13:17,713 --> 00:13:19,131
Sind Sie Judys Freundin?
215
00:13:23,761 --> 00:13:24,720
Ich bin Jen.
216
00:13:24,804 --> 00:13:28,015
Ach, die nette Dame, bei der sie wohnt?
217
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
Dann müssen Sie Abe sein.
218
00:13:30,976 --> 00:13:32,102
Mein ganzes Leben schon.
219
00:13:32,895 --> 00:13:34,605
-Setzen Sie sich.
-Danke.
220
00:13:37,024 --> 00:13:38,067
Judy...
221
00:13:39,485 --> 00:13:41,695
-...hat sich krankgemeldet.
-Wirklich?
222
00:13:42,780 --> 00:13:47,326
-Ich glaube nicht, dass sie krank ist.
-Sie ist wohl bei dem Arschloch Steve.
223
00:13:49,036 --> 00:13:50,704
Da könnten Sie recht haben.
224
00:13:54,500 --> 00:13:55,835
Alles ok, Liebes?
225
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
Ich hatte bloß einen Scheißtag.
226
00:14:03,425 --> 00:14:05,803
Eigentlich waren es beschissene Jahre.
227
00:14:07,263 --> 00:14:08,222
Tut mir leid.
228
00:14:09,223 --> 00:14:10,224
Schon ok.
229
00:14:11,141 --> 00:14:13,352
Vielleicht habe ich das verdient.
230
00:14:15,312 --> 00:14:19,108
Da wäre ich mir nicht so sicher.
An so was glaube ich nicht.
231
00:14:19,984 --> 00:14:23,112
Denken Sie, ein Kind in Auschwitz
hat bekommen, was es verdient?
232
00:14:23,195 --> 00:14:25,114
Oh Gott, natürlich nicht.
233
00:14:25,197 --> 00:14:29,034
Nein, aber...
Ich denke, ich habe das heute verdient.
234
00:14:34,290 --> 00:14:36,125
Seien Sie nicht so streng mit sich.
235
00:14:38,919 --> 00:14:39,962
Danke, Abe.
236
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
Ich verstehe, wieso Judy Sie so liebt.
237
00:14:44,341 --> 00:14:45,175
Ich auch.
238
00:14:49,680 --> 00:14:50,681
Sieh uns an.
239
00:14:51,974 --> 00:14:54,393
Wir trinken einen Cuervo Tradicional.
240
00:14:55,102 --> 00:14:58,272
Heißt es tradicional?
241
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
So wird's ausgesprochen.
242
00:15:01,775 --> 00:15:03,903
Sollte man nicht das R rollen?
243
00:15:06,864 --> 00:15:09,199
Ich kann's kaum erwarten,
das loszuwerden.
244
00:15:09,867 --> 00:15:13,245
-Hätte ich's dir doch nie geschenkt.
-Du konntest es nicht wissen.
245
00:15:15,164 --> 00:15:19,251
Ich wünschte,
ich hätte vieles anders gemacht...
246
00:15:20,419 --> 00:15:21,253
...bei uns.
247
00:15:23,297 --> 00:15:24,423
Ja, ich auch.
248
00:15:26,884 --> 00:15:28,385
Wir waren ein gutes Paar.
249
00:15:28,510 --> 00:15:33,182
Wir hatten schwere Zeiten,
aber wir hatten auch wunderschöne.
250
00:15:34,683 --> 00:15:36,936
Ich hoffe wirklich, dass...
251
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
...dieser Neue...
252
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
...sich gut um dich kümmert.
253
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
-Hör auf.
-Womit denn?
254
00:15:45,694 --> 00:15:49,490
Der Mist: "Ich hoffe,
der Neue kümmert sich um dich wie ich."
255
00:15:50,449 --> 00:15:53,410
Und das, was du gerade
mit deinen Augen machst.
256
00:15:54,745 --> 00:15:56,664
Ich darf meine Augen nicht benutzen?
257
00:15:57,122 --> 00:15:59,375
Wie du mich ansiehst. Hör auf.
258
00:15:59,458 --> 00:16:00,960
Ich sehe dich normal an.
259
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
Deine Oma
siehst du bestimmt nicht so an.
260
00:16:04,213 --> 00:16:07,091
Du hast keine Ahnung,
wie ich meine Oma ansehe... Sie...
261
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
...war eine bildschön.
262
00:16:14,473 --> 00:16:15,474
Das war sie.
263
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
-Was?
-Da ist es!
264
00:16:22,398 --> 00:16:24,400
-Da! Genau das!
-Weißt nicht, was du meinst.
265
00:16:25,150 --> 00:16:26,652
-Da ist nichts.
-Doch.
266
00:16:26,735 --> 00:16:29,071
Nein, du machst eine große Sache draus.
267
00:16:29,154 --> 00:16:32,700
Tue ich nicht. Du machst das,
268
00:16:32,992 --> 00:16:36,161
und ich weise darauf hin.
Man braucht dafür kein Mikroskop.
269
00:16:36,870 --> 00:16:39,289
-Ach, bin ich im Bio-Unterricht?
-Ja.
270
00:16:39,707 --> 00:16:40,916
Das bist du.
271
00:16:42,126 --> 00:16:43,585
-Halt die Klappe.
-Was?
272
00:16:46,255 --> 00:16:47,965
Ich weiß, dass du weißt, was du tust.
273
00:16:49,341 --> 00:16:50,676
Lass uns was testen.
274
00:16:51,677 --> 00:16:53,429
-Ich schließe die Augen.
-Ok.
275
00:16:54,638 --> 00:16:57,933
Wenn ich sie öffne,
sagst du mir, ob ich wieder so mache.
276
00:17:00,060 --> 00:17:02,062
-Bereit?
-Ja, gut.
277
00:17:40,642 --> 00:17:41,518
Judy?
278
00:17:44,229 --> 00:17:46,148
Ich wollte mal nach dir sehen.
279
00:17:46,982 --> 00:17:49,318
Und habe diesen Pie mitgebracht.
280
00:17:49,985 --> 00:17:51,236
Das ist lieb von dir.
281
00:17:52,154 --> 00:17:53,113
Komm rein.
282
00:17:54,114 --> 00:17:57,117
Möchtest du einen Wein
oder ein Bier oder so?
283
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
-Ein Bier wäre schön.
-Gern.
284
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
-Bitte.
-Danke.
285
00:18:09,463 --> 00:18:12,466
Wie geht's dir?
Das heute Morgen war sicher schlimm.
286
00:18:15,052 --> 00:18:18,222
-Wie war der restliche Tag?
-Unglaublich scheiße.
287
00:18:19,306 --> 00:18:20,474
Der schlimmste bisher.
288
00:18:20,933 --> 00:18:23,977
Abgesehen vom Tag, als mein Mann
nicht vom Joggen zurückkam.
289
00:18:24,061 --> 00:18:26,146
Das war schon ziemlich scheiße.
290
00:18:26,230 --> 00:18:27,231
Verstehe.
291
00:18:29,566 --> 00:18:32,069
Es ist lieb, dass du nach mir siehst.
292
00:18:32,569 --> 00:18:35,823
Sicher bist du nicht hier,
um Judy zu sehen.
293
00:18:36,323 --> 00:18:37,658
Nein. Gott, nein.
294
00:18:37,825 --> 00:18:40,744
Nein, ich...
Ich will ihr aus dem Weg gehen.
295
00:18:40,828 --> 00:18:42,788
-Indem du dahin gehst, wo sie wohnt?
-Ja.
296
00:18:42,871 --> 00:18:45,332
Und überlege, welches Gebäck sie mag.
297
00:18:45,791 --> 00:18:47,459
Karottenkuchen, nebenbei bemerkt.
298
00:18:48,085 --> 00:18:49,211
Karottenkuchen.
299
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
Und sie ist nicht hier.
300
00:18:52,172 --> 00:18:53,215
Er war joggen?
301
00:18:53,966 --> 00:18:55,843
Ted. Du sagtest, er war joggen?
302
00:18:57,052 --> 00:18:59,471
Ich las in der Akte, dass er Vans trug.
303
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Ja, er trug Vans.
304
00:19:05,978 --> 00:19:07,646
Er mochte keine Laufschuhe.
305
00:19:08,522 --> 00:19:09,857
Er hatte keine.
306
00:19:10,774 --> 00:19:13,443
Es ging ihm darum,
seine Fußsohlen zu fordern.
307
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
Das Bier ist lecker.
308
00:19:18,115 --> 00:19:19,741
Es ist hopfig. Sehr hopfig.
309
00:19:19,825 --> 00:19:20,701
Weißt du was?
310
00:19:20,784 --> 00:19:23,954
Es tut mir leid,
aber ich sollte ins Bett gehen. Es...
311
00:19:24,037 --> 00:19:26,331
-Ja, ok.
-Morgen ist ein großer Tag.
312
00:19:26,665 --> 00:19:28,208
Ich räume mein Leben auf.
313
00:19:28,750 --> 00:19:29,585
Schon klar.
314
00:19:29,668 --> 00:19:31,879
Ich sage Judy,
dass du nicht zu ihr wolltest.
315
00:19:32,921 --> 00:19:34,756
-Nicht zu ihr.
-Natürlich nicht.
316
00:19:34,840 --> 00:19:36,341
-Ja, danke.
-Wiedersehen.
317
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
-Ja.
-Danke.
318
00:19:37,843 --> 00:19:38,969
-Gute Nacht.
-Nacht.
319
00:19:50,522 --> 00:19:52,232
Ich liebte diesen Wagen.
320
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
Ich weiß.
321
00:19:57,988 --> 00:19:59,698
-Also gut.
-Pass auf.
322
00:20:07,372 --> 00:20:08,749
Ich will ehrlich sein.
323
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
Ich...
324
00:20:12,127 --> 00:20:13,212
Ich hab's gemacht.
325
00:20:15,172 --> 00:20:16,048
Was?
326
00:20:17,466 --> 00:20:20,260
Ich klaute einen Stein
aus dem Petrified Forest.
327
00:20:22,012 --> 00:20:22,846
Du nicht?
328
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
-Nein.
-Komm schon.
329
00:20:26,308 --> 00:20:28,393
Nein. Ich nahm keinen, Steve.
330
00:20:29,228 --> 00:20:30,103
Warum nicht?
331
00:20:30,562 --> 00:20:33,190
Was soll das heißen?
Das sind heilige Steine.
332
00:20:33,607 --> 00:20:35,692
Man sollte sie nicht mitnehmen.
333
00:20:35,859 --> 00:20:38,528
Da war ein Schild, auf dem stand,
dass es Pech bringt.
334
00:20:38,612 --> 00:20:42,241
Ich bin am Arsch, weil ich Steine klaue?
Nicht weil ich ein Idiot bin?
335
00:20:44,034 --> 00:20:46,828
Ich verspreche dir, es ist egal.
Alles wird gut.
336
00:20:50,374 --> 00:20:51,416
Ich melde mich.
337
00:21:25,409 --> 00:21:27,202
-Was sollte das?
-Hi.
338
00:21:28,036 --> 00:21:29,579
Ich bin echt sprachlos.
339
00:21:30,831 --> 00:21:33,333
-Jen...
-Nein. Das ist so krank.
340
00:21:33,458 --> 00:21:34,876
Jen, es tut mir leid.
341
00:21:35,460 --> 00:21:37,421
Du warst bei Steve, oder?
342
00:21:40,465 --> 00:21:41,508
Ja.
343
00:21:41,675 --> 00:21:45,345
Du hättest mir wenigstens
schreiben können. Mensch, Judy.
344
00:21:45,429 --> 00:21:48,765
Der letzte geliebte Mensch,
der mich nicht zurückrief, war tot.
345
00:21:49,016 --> 00:21:50,017
Oh, mein Gott.
346
00:21:51,435 --> 00:21:52,311
Du hast recht.
347
00:21:53,603 --> 00:21:57,316
-Tut mir leid. Ich bin ein Arschloch.
-Ich brauchte dich heute.
348
00:21:57,858 --> 00:21:59,484
Ich brauchte dich wirklich.
349
00:22:00,777 --> 00:22:02,696
Das zuzugeben, fällt mir schwer.
350
00:22:04,698 --> 00:22:05,741
Tut mir leid.
351
00:22:07,826 --> 00:22:10,912
Wie lief's heute Morgen bei der Polizei?
352
00:22:11,538 --> 00:22:13,999
Ich will nicht drüber reden.
Ich gehe schlafen.
353
00:22:16,168 --> 00:22:17,085
Steve?
354
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Im Ernst?
355
00:22:20,130 --> 00:22:22,049
Was führt dich immer wieder zu ihm?
356
00:22:26,720 --> 00:22:28,430
Ich wünschte, ich könnte es sagen.
357
00:22:29,556 --> 00:22:30,432
Gute Nacht.
358
00:23:20,899 --> 00:23:23,902
AUS ALBUM ENTFERNEN
LÖSCHEN - ABBRECHEN
359
00:24:04,484 --> 00:24:06,236
Danke. Vielen Dank.
360
00:24:06,695 --> 00:24:07,529
Wiederhören.
361
00:24:08,864 --> 00:24:09,906
Ein neuer Tag.
362
00:24:11,408 --> 00:24:13,994
Sie fanden Marke und Modell
des Fahrerfluchtfahrzeugs.
363
00:24:14,077 --> 00:24:14,995
Was?
364
00:24:15,203 --> 00:24:18,123
Das war Nick. Er besorgt mir
eine Liste aller Besitzer
365
00:24:18,206 --> 00:24:20,167
dieses Wagens in Orange County.
366
00:24:20,250 --> 00:24:22,961
-Wow!
-Ich weiß! Oh, mein Gott.
367
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
Es ist ein 1966er Mustang.
368
00:24:25,922 --> 00:24:30,010
Ist das nicht schräg?
Es ist so absurd, dass ich das jetzt weiß.
369
00:24:31,386 --> 00:24:33,221
-Gruselig, oder?
-Schon.
370
00:24:34,055 --> 00:24:36,475
Aber ja. So sieht's aus.
371
00:24:36,725 --> 00:24:39,686
So sieht's aus, das ist der Täter,
372
00:24:39,769 --> 00:24:41,938
und das ist das Unfallauto.
373
00:24:42,355 --> 00:24:44,816
Großartig, oder?
374
00:24:45,734 --> 00:24:47,152
-Wirklich großartig.
-Ja.
375
00:24:49,404 --> 00:24:51,615
-Ich denke mir Folgendes...
-Was?
376
00:24:51,823 --> 00:24:55,202
Wenn du der Fahrer wärst,
würdest du es nicht loswerden?
377
00:24:55,702 --> 00:24:58,497
Wäre das nicht das Erste,
das du machst?
378
00:24:58,580 --> 00:24:59,664
Vielleicht.
379
00:25:00,916 --> 00:25:02,167
Vielleicht ja nicht.
380
00:25:02,626 --> 00:25:06,630
Denkt man genauer nach,
würde das verdächtig aussehen.
381
00:25:06,880 --> 00:25:08,298
-Findest du nicht?
-Nein.
382
00:25:08,381 --> 00:25:10,800
Wäre ich's gewesen,
hätte ich es nicht entsorgt,
383
00:25:10,884 --> 00:25:12,802
weil das aussieht, als sei ich schuld.
384
00:25:12,886 --> 00:25:16,389
Das wäre das Schlimmste,
das man tun könnte.
385
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
Man könnte sich gleich
eine Zielscheibe aufmalen.
386
00:25:19,392 --> 00:25:20,936
Aber ist ja auch egal.
387
00:25:21,186 --> 00:25:24,856
Auch wenn das Auto entsorgt wurde,
wissen wir, dass die Person es hatte.
388
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Stimmt.
389
00:25:27,984 --> 00:25:29,528
Gut. Ich gehe mal duschen.
390
00:25:29,861 --> 00:25:31,071
Ein neuer Tag, Judy.