1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,013 ANZEIGEN & REGISTRIERUNGEN 3 00:00:23,648 --> 00:00:24,733 Gern geschehen. 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,736 Guten Morgen. Wieso gern geschehen? Was ist das? 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,156 Das ist ein Teil vom Auto, das Ted überfuhr. 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 Ein Beweis, den ich einholte. 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,911 Sie können ihn durch den Scanner schieben. 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,372 -Scanner? -Ich sagte ihr, es gibt keinen. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Schön, Sie wiederzusehen. 10 00:00:45,211 --> 00:00:49,007 Ich ignoriere, dass Sie Ihren eigenen Cop mitbringen und frage, woher Sie das haben. 11 00:00:49,090 --> 00:00:52,177 Von Shandy Addams, dem Mädchen, das Ted gefunden hat. 12 00:00:52,385 --> 00:00:55,764 -Sie waren dort? -Sie kam zu mir. Wieso ist das wichtig? 13 00:00:55,972 --> 00:00:59,267 -Weil es Abläufe für solche Dinge gibt. -Abläufe? 14 00:00:59,726 --> 00:01:02,854 Die Ihnen weder Hinweise noch Verdächtige lieferten? 15 00:01:02,937 --> 00:01:05,648 Sie sind seit Monaten am Fall und haben nichts. 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 Ich mache das einen Tag und finde das. 17 00:01:08,526 --> 00:01:12,614 Ich frag mich, was es noch gibt. Ich will sehen, was Sie haben. Alles. 18 00:01:12,947 --> 00:01:15,158 -Ich will die Akte sehen. -Geht nicht. 19 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 Doch, ich hab's gegoogelt. 20 00:01:17,577 --> 00:01:22,082 Sie dürfen sie einsehen, aber wir zeigen aus gutem Grund 21 00:01:22,165 --> 00:01:25,251 -den Nahestehenden keine Beweise. -Ich will es sehen. 22 00:01:25,376 --> 00:01:28,129 Es ist verstörend und schwer zu verkraften. 23 00:01:28,213 --> 00:01:30,090 Sie wissen nicht, was ich verkrafte. 24 00:01:37,180 --> 00:01:38,723 Gut gemacht. Hau rein. 25 00:01:38,807 --> 00:01:39,891 -Danke. -Ja. 26 00:01:46,606 --> 00:01:49,776 Reine Neugier: Gibt's Mautstraßen beim Unfallort? 27 00:01:50,151 --> 00:01:53,822 Die eine in PCH und welche, die nach Yorba Linda führen. 28 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 Gibt's Aufnahmen? 29 00:01:55,365 --> 00:01:58,701 Viele, aber ohne Kennzeichen oder Automarke. Wir... 30 00:01:59,953 --> 00:02:02,747 In Santa Ana hatten wir einen solchen Fall. 31 00:02:12,298 --> 00:02:13,341 Mrs. Harding? 32 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 Was? 33 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 Alles in Ordnung? 34 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 Mir geht's gut. 35 00:02:49,002 --> 00:02:50,712 Kleine, du darfst nicht rein. 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 -Kleine! -Wo ist er? 37 00:02:53,089 --> 00:02:54,591 -Judy. -Steve. 38 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Verzeihung, dass ich störe. 39 00:03:04,976 --> 00:03:07,770 Wiedersehen. Toller Anzug. Schönes Einstecktuch. 40 00:03:08,146 --> 00:03:10,064 Ok, Wiedersehen. Danke. 41 00:03:11,024 --> 00:03:12,775 -Was soll das? -Sie hat ein Autoteil! 42 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 -Wie bitte? -Sie hat ein Teil unseres Autos. 43 00:03:15,486 --> 00:03:17,322 -Sie lässt es scannen. -Langsam. 44 00:03:17,405 --> 00:03:20,909 Das führt sie zu uns und zu mir. Sag mir, wo das Auto ist! 45 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Beruhige dich. Ich kläre das schon. 46 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 -Das Auto ist kein Problem. -Wieso? Wo ist es? 47 00:03:27,081 --> 00:03:28,416 An einem sicheren Ort. 48 00:03:29,083 --> 00:03:30,210 Bei deiner Mutter? 49 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Bei meiner Mutter. 50 00:03:31,961 --> 00:03:34,756 Super! Ich freue mich, Eileen da reinzuziehen. 51 00:03:34,839 --> 00:03:37,342 Sie ist am Haus am See. Keine Sorge. 52 00:03:37,425 --> 00:03:39,636 Ihr geht's nicht gut. Lass sie. 53 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 -Wieder die Lederallergie? -Tatsächlich. 54 00:03:42,305 --> 00:03:43,181 Das gibt's nicht. 55 00:03:43,264 --> 00:03:46,059 Die gibt's nicht? Aber du lebst nach Mondphasen? 56 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 -Geh zu den Griechen. -Wo willst du hin? 57 00:03:50,313 --> 00:03:51,940 -Nicht zu meiner Mom. -Doch. 58 00:03:52,273 --> 00:03:53,107 Judy! 59 00:03:54,192 --> 00:03:55,026 Tschüss, Kleine. 60 00:03:56,194 --> 00:03:57,111 Judy! 61 00:03:57,570 --> 00:04:00,365 Hier ist Judy. Sprechen Sie nach dem Ton. Danke. 62 00:04:00,448 --> 00:04:02,158 Judy, hi. 63 00:04:03,034 --> 00:04:04,035 Ich bin's. 64 00:04:04,369 --> 00:04:08,498 Tut mir leid. Ich... Ich muss dringend mit dir reden. 65 00:04:09,958 --> 00:04:12,585 Nur du kannst es verstehen. Ich bin... 66 00:04:13,670 --> 00:04:15,171 Ich bin am Revier und... 67 00:04:15,713 --> 00:04:16,798 Ich sah... 68 00:04:17,799 --> 00:04:22,470 Ich sah Bilder von Ted nach dem Unfall. Ich dachte, ich komme klar, aber... 69 00:04:23,471 --> 00:04:26,432 Ich komme nicht damit klar. Rufst du bitte zurück? 70 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 Ich... Ich brauche dich. 71 00:04:30,395 --> 00:04:31,479 Das ist widerlich. 72 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Tut mir leid. 73 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 Ok, bis dann. 74 00:04:51,749 --> 00:04:53,501 Ich sagte, das Auto ist kein Problem. 75 00:04:54,877 --> 00:04:57,547 Das hatte ich nicht erwartet. 76 00:04:57,630 --> 00:05:01,718 Ich überlegte, wie ich das Ding loswerde. Irgendwo wird es immer sein. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 Was, wenn es überall ist? 78 00:05:03,886 --> 00:05:06,681 Oder? Man zerlegt es, baut die Komponenten aus, 79 00:05:06,764 --> 00:05:10,268 verteilt sie auf Schrottplätze in Mexiko, schon ist es weg. 80 00:05:10,685 --> 00:05:12,603 -Kein Auto, kein Verbrechen. -Ja. 81 00:05:12,687 --> 00:05:17,442 Was immer sie rausfinden, kein Beweis oder Zeuge kann uns dort verorten. 82 00:05:18,151 --> 00:05:22,071 -Ted ist der einzige Zeuge. -Ted ist tot. Wir sind fein raus. 83 00:05:24,866 --> 00:05:28,119 -Wo hast du das gelernt? -Online. Ich sah mir Videos an. 84 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Ich lerne schnell. Das weißt du. 85 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 Einige Dinge gehen schneller entzwei, als man denkt. 86 00:05:38,546 --> 00:05:39,464 Alles Gute, Baby. 87 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 -Was? -Ja. 88 00:05:41,549 --> 00:05:42,842 Oh, mein Gott. 89 00:05:49,891 --> 00:05:51,851 Das ist Jen. Sie ruft ständig an. 90 00:05:51,934 --> 00:05:53,478 Geh ran. Grüß sie von mir. 91 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 -Nein. -Wieso? 92 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 Was, wenn sie es weiß? Wenn sie das Teil gescannt haben? 93 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 Scanner sind mir egal. 94 00:06:01,277 --> 00:06:02,695 Beruhigst du dich bitte? 95 00:06:02,779 --> 00:06:05,865 Erstens sind Dad und der Sheriff Freunde. Sie golfen. 96 00:06:05,948 --> 00:06:09,535 Zweitens wuchs ich mit Laguna Cops auf. Das sind Strand-Polizisten. 97 00:06:09,660 --> 00:06:13,289 -Die fangen höchstens 'nen Volleyball. -Die haben die Technik. 98 00:06:13,664 --> 00:06:17,502 Wenn sie diese Teile auf einem Schrottplatz in Rosarito finden, 99 00:06:17,585 --> 00:06:20,046 anhand eines Autoteils, habe ich größten Respekt. 100 00:06:20,129 --> 00:06:21,964 -Dann stelle ich mich. -Hör auf. 101 00:06:22,715 --> 00:06:24,967 Ich kümmere mich darum, ok? 102 00:06:25,051 --> 00:06:28,137 Ich stehe drüber und bin zehn Schritte voraus. Versprochen. 103 00:06:28,221 --> 00:06:29,764 Dir wird nichts passieren. 104 00:06:30,056 --> 00:06:32,475 Ok, danke. Aber es muss heute passieren. 105 00:06:32,809 --> 00:06:35,144 Wir wissen nicht, wie schnell das geht. 106 00:06:35,728 --> 00:06:39,148 Ich habe den ganzen Tag Meetings. Mein Morgen ist bereits im Eimer. 107 00:06:39,232 --> 00:06:42,151 Gut. Geh zu deinen Meetings. Ich mache das fertig. 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 Zeig es mir, und ich mache weiter. 109 00:06:44,445 --> 00:06:46,572 -Wirklich, Ponyboy? -Ja. 110 00:06:46,656 --> 00:06:51,536 Die Sache muss endlich ein Ende haben. Der Albtraum soll zu Ende sein. 111 00:06:59,293 --> 00:07:03,005 Ich sage die Meetings ab. Wir bringen das heute zu Ende. 112 00:07:05,341 --> 00:07:06,175 Danke. 113 00:07:06,551 --> 00:07:07,385 Hier. 114 00:07:12,140 --> 00:07:13,433 Ich date jemanden. 115 00:07:14,892 --> 00:07:17,103 Schön. Das freut mich sehr für dich. 116 00:07:21,774 --> 00:07:24,318 Diese Vertäfelung ist wunderbar. 117 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 Ich bin in einem Cottage und liebe das Leben. 118 00:07:29,031 --> 00:07:32,201 -Schatz, in der Ecke kannst du basteln. -Ach, Liebes. 119 00:07:32,285 --> 00:07:36,164 Und das Licht hier. Das ist einfach göttlich. Oder, Jen? 120 00:07:37,081 --> 00:07:40,751 Morgens scheint das Sonnenlicht auf den Boden, und man spürt... 121 00:07:40,877 --> 00:07:42,503 ...irgendwie Vergebung. 122 00:07:44,297 --> 00:07:46,382 Diese Küche! Wunderbar. 123 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 Die Gleittüren aus Glas sind nicht meins. 124 00:07:48,801 --> 00:07:52,263 Verstehe. Aber die Veranda! Ich zeige Ihnen den Grillplatz. 125 00:07:53,264 --> 00:07:55,892 Reden wir über moderne Möbel. 126 00:07:56,767 --> 00:07:58,978 Ich mochte immer den rustikalen Stil, 127 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 Landhaus und so. Holztüren und Porzellanknäufe. 128 00:08:03,065 --> 00:08:06,444 Und sieh da! Würden Sie mich kennen, Sie wären überrascht. 129 00:08:06,611 --> 00:08:08,946 Jetzt mag ich es schlicht und einfach. 130 00:08:09,655 --> 00:08:13,576 Daher zieht es mich zu diesem modernen Inventar. 131 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 Das ist Bambus, richtig? 132 00:08:16,287 --> 00:08:17,830 Das weiß ich nicht. 133 00:08:17,914 --> 00:08:21,292 Nicht? Ich denke, es ist Bambus oder Muskat? 134 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Muskat oder Bambus? 135 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 Ich sah das in einem Magazin. Da stand "Bambus." 136 00:08:25,379 --> 00:08:27,798 Ich hob es für Momente wie diesen auf. 137 00:08:27,882 --> 00:08:31,135 -Ich verliere alles, oder, Schatz? -Hör bloß auf! 138 00:08:31,219 --> 00:08:36,349 Ich schüttete leider Earl Grey über mein Archiv. Der macht Flecken. 139 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 -Stimmt. -Stimmt. 140 00:08:37,808 --> 00:08:39,268 -Ich weiß. -Wie traurig. 141 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 -So traurig. -Nein, das ist nicht traurig. 142 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 -Liebes, geht's Ihnen gut? -Nein. Entschuldigen Sie mich. 143 00:08:48,152 --> 00:08:49,028 Alles ok? 144 00:08:49,111 --> 00:08:53,241 Nein! Oh, mein Gott! Sehe ich so aus, Sie geistloses Miststück? 145 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 -Die verrückte Massage? -Das war in Sedona. 146 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 Nein, nicht Sedona. Santa Fe. 147 00:09:10,383 --> 00:09:12,218 Warst du mit deinem Neuen da? 148 00:09:12,301 --> 00:09:16,847 Du und ich waren in Sedona. Weißt du noch? 149 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 Und das Zimmer mit Kamin und Springbrunnen. 150 00:09:20,309 --> 00:09:23,771 Du sagtest, du magst keine Strudel und wurdest der "Strudeltyp". 151 00:09:23,896 --> 00:09:25,231 Ok, ich... 152 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Du hast es kurz thematisiert. 153 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 -Das macht mich nicht zum Strudeltyp. -Doch. 154 00:09:30,653 --> 00:09:34,240 Aber ich mochte die Wanderung. Trotz verbranntem Schwanz. 155 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 Oh, mein Gott. 156 00:09:36,742 --> 00:09:40,413 -Hatte ich vergessen. -Bei mir läuft's unter #NiemalsVergessen. 157 00:09:40,496 --> 00:09:43,874 Das hast du davon, wenn du nichts unter die Shorts ziehst 158 00:09:43,958 --> 00:09:45,167 und in der Sonne schläfst. 159 00:09:45,251 --> 00:09:48,379 Ich sollte wegen der Spermien keine Unterhosen tragen. 160 00:09:51,299 --> 00:09:53,509 Ich wollte zur Reise noch was fragen. 161 00:09:53,593 --> 00:09:56,470 -Was? -Weißt du noch? Der Petrified Forest? 162 00:09:58,264 --> 00:10:01,559 Und das Schild, auf dem stand, wenn du einen Stein mitnimmst, 163 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 hast du bis zum Lebensende Pech? 164 00:10:04,854 --> 00:10:06,188 Ja, ich erinnere mich. 165 00:10:07,607 --> 00:10:11,402 Ich hab's dir nie gesagt, aber ich hörte was im Radio darüber. 166 00:10:12,028 --> 00:10:16,198 Dass Leute Steine mitnahmen und sie Jahre später zurückschickten, 167 00:10:16,282 --> 00:10:21,412 mit den Worten: "Mein Leben ist zerstört" oder "Meine Frau hat mich verlassen", 168 00:10:21,495 --> 00:10:23,205 oder "Ich wurde arbeitslos". 169 00:10:23,497 --> 00:10:26,709 Alle glaubten, es hatte mit dem geklauten Stein zu tun. 170 00:10:29,962 --> 00:10:31,797 Hast du so einen Stein geklaut? 171 00:10:31,881 --> 00:10:35,092 Komm schon. Das ist doch Quatsch. Im Ernst? 172 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 Menschen erklären sich damit ihr beschissenes Leben. 173 00:10:37,762 --> 00:10:39,055 Die Perspektive ist wichtig. 174 00:10:39,513 --> 00:10:43,309 -Perspektive und Einstellung. -Ok, schön. Hast du einen geklaut? 175 00:10:47,938 --> 00:10:51,400 Ich weiß noch, dass ich wollte. Aber nein, habe ich nicht. 176 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 -Versprochen? -Ja. 177 00:11:00,117 --> 00:11:01,452 Die Adresse der Heilerin. 178 00:11:01,535 --> 00:11:04,330 Sie lässt einen unter anderem ein Küken halten. 179 00:11:04,580 --> 00:11:07,541 Man hält es einfach fest. Das hilft. 180 00:11:08,084 --> 00:11:10,711 Vielen Dank. Und entschuldigen Sie nochmals. 181 00:11:13,673 --> 00:11:17,510 -Ehe du etwas sagst, sollst du wissen... -Das funktioniert nicht. 182 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 So schlimm... war es nicht. 183 00:11:20,346 --> 00:11:21,722 Es war sehr schlimm. 184 00:11:21,806 --> 00:11:25,476 Es wurde keine erhabene und professionelle Atmosphäre erreicht. 185 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 Weißt du was? 186 00:11:27,228 --> 00:11:29,980 Ich verspreche, dass das nie wieder vorkommt. 187 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 Stimmt. Weil ich das nicht mehr kann. 188 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 Was denn? 189 00:11:34,026 --> 00:11:37,655 -Das alles. -Was "alles"? Worauf zeigst du? 190 00:11:37,738 --> 00:11:39,281 Jesus, gib mir Kraft. 191 00:11:39,490 --> 00:11:42,993 Es ist nicht das erste Mal, dass du einen Verkauf verkackst. 192 00:11:43,077 --> 00:11:47,456 Du vergraulst die Kunden. Du machst ihnen Angst. Und mir auch. 193 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 Was willst du sagen? Trennst du dich von mir? 194 00:11:50,376 --> 00:11:51,711 Auf beruflicher Ebene. 195 00:11:51,794 --> 00:11:55,214 Ich wollte das nicht, aber du machst es mir unmöglich. 196 00:11:58,884 --> 00:12:02,221 Ich zeigte in letzter Zeit zwar nicht die beste Leistung, 197 00:12:02,304 --> 00:12:04,598 aber vielleicht hast du's gehört: Mein Mann starb. 198 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Stimmt. Ich war ich nicht gut drauf. 199 00:12:07,059 --> 00:12:11,981 Ich bete täglich für dich und die Jungs. Ich wollte dir ein guter Freund sein. 200 00:12:12,273 --> 00:12:15,192 Aber unsere Probleme fingen nicht mit Teds Tod an. 201 00:12:15,860 --> 00:12:18,946 Ich rede seit Jahren mit dir darüber. 202 00:12:19,822 --> 00:12:23,117 Seit den Shorewood-Wohnungen, wo du den Ficus geschrottet hast. 203 00:12:23,659 --> 00:12:27,079 Herrje. Du warst meiner Meinung. Du hast den Ficus gehasst. 204 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 Er gehörte nicht hin. 205 00:12:28,497 --> 00:12:32,293 Und Crystal Cove, wo du das nette Paar namens Walsh anbrülltest? 206 00:12:32,376 --> 00:12:36,046 Ok. Und? Sie war rassistisch. 207 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Sie war 80. 208 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 Jen, deine Wut ist unvertretbar. 209 00:12:41,844 --> 00:12:43,971 Ich weiß nicht, wie ich helfen kann. 210 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 Aber ich kann das nicht mehr. 211 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 Tut mir leid. 212 00:13:07,995 --> 00:13:10,998 Entschuldigung. Wissen Sie, wo ich Judy Hale finde? 213 00:13:11,999 --> 00:13:13,167 Noch nie gehört. 214 00:13:17,713 --> 00:13:19,131 Sind Sie Judys Freundin? 215 00:13:23,761 --> 00:13:24,720 Ich bin Jen. 216 00:13:24,804 --> 00:13:28,015 Ach, die nette Dame, bei der sie wohnt? 217 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 Dann müssen Sie Abe sein. 218 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 Mein ganzes Leben schon. 219 00:13:32,895 --> 00:13:34,605 -Setzen Sie sich. -Danke. 220 00:13:37,024 --> 00:13:38,067 Judy... 221 00:13:39,485 --> 00:13:41,695 -...hat sich krankgemeldet. -Wirklich? 222 00:13:42,780 --> 00:13:47,326 -Ich glaube nicht, dass sie krank ist. -Sie ist wohl bei dem Arschloch Steve. 223 00:13:49,036 --> 00:13:50,704 Da könnten Sie recht haben. 224 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Alles ok, Liebes? 225 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 Ich hatte bloß einen Scheißtag. 226 00:14:03,425 --> 00:14:05,803 Eigentlich waren es beschissene Jahre. 227 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 Tut mir leid. 228 00:14:09,223 --> 00:14:10,224 Schon ok. 229 00:14:11,141 --> 00:14:13,352 Vielleicht habe ich das verdient. 230 00:14:15,312 --> 00:14:19,108 Da wäre ich mir nicht so sicher. An so was glaube ich nicht. 231 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 Denken Sie, ein Kind in Auschwitz hat bekommen, was es verdient? 232 00:14:23,195 --> 00:14:25,114 Oh Gott, natürlich nicht. 233 00:14:25,197 --> 00:14:29,034 Nein, aber... Ich denke, ich habe das heute verdient. 234 00:14:34,290 --> 00:14:36,125 Seien Sie nicht so streng mit sich. 235 00:14:38,919 --> 00:14:39,962 Danke, Abe. 236 00:14:41,297 --> 00:14:43,674 Ich verstehe, wieso Judy Sie so liebt. 237 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 Ich auch. 238 00:14:49,680 --> 00:14:50,681 Sieh uns an. 239 00:14:51,974 --> 00:14:54,393 Wir trinken einen Cuervo Tradicional. 240 00:14:55,102 --> 00:14:58,272 Heißt es tradicional? 241 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 So wird's ausgesprochen. 242 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Sollte man nicht das R rollen? 243 00:15:06,864 --> 00:15:09,199 Ich kann's kaum erwarten, das loszuwerden. 244 00:15:09,867 --> 00:15:13,245 -Hätte ich's dir doch nie geschenkt. -Du konntest es nicht wissen. 245 00:15:15,164 --> 00:15:19,251 Ich wünschte, ich hätte vieles anders gemacht... 246 00:15:20,419 --> 00:15:21,253 ...bei uns. 247 00:15:23,297 --> 00:15:24,423 Ja, ich auch. 248 00:15:26,884 --> 00:15:28,385 Wir waren ein gutes Paar. 249 00:15:28,510 --> 00:15:33,182 Wir hatten schwere Zeiten, aber wir hatten auch wunderschöne. 250 00:15:34,683 --> 00:15:36,936 Ich hoffe wirklich, dass... 251 00:15:38,270 --> 00:15:39,521 ...dieser Neue... 252 00:15:41,565 --> 00:15:43,233 ...sich gut um dich kümmert. 253 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 -Hör auf. -Womit denn? 254 00:15:45,694 --> 00:15:49,490 Der Mist: "Ich hoffe, der Neue kümmert sich um dich wie ich." 255 00:15:50,449 --> 00:15:53,410 Und das, was du gerade mit deinen Augen machst. 256 00:15:54,745 --> 00:15:56,664 Ich darf meine Augen nicht benutzen? 257 00:15:57,122 --> 00:15:59,375 Wie du mich ansiehst. Hör auf. 258 00:15:59,458 --> 00:16:00,960 Ich sehe dich normal an. 259 00:16:01,043 --> 00:16:03,420 Deine Oma siehst du bestimmt nicht so an. 260 00:16:04,213 --> 00:16:07,091 Du hast keine Ahnung, wie ich meine Oma ansehe... Sie... 261 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 ...war eine bildschön. 262 00:16:14,473 --> 00:16:15,474 Das war sie. 263 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 -Was? -Da ist es! 264 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 -Da! Genau das! -Weißt nicht, was du meinst. 265 00:16:25,150 --> 00:16:26,652 -Da ist nichts. -Doch. 266 00:16:26,735 --> 00:16:29,071 Nein, du machst eine große Sache draus. 267 00:16:29,154 --> 00:16:32,700 Tue ich nicht. Du machst das, 268 00:16:32,992 --> 00:16:36,161 und ich weise darauf hin. Man braucht dafür kein Mikroskop. 269 00:16:36,870 --> 00:16:39,289 -Ach, bin ich im Bio-Unterricht? -Ja. 270 00:16:39,707 --> 00:16:40,916 Das bist du. 271 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 -Halt die Klappe. -Was? 272 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 Ich weiß, dass du weißt, was du tust. 273 00:16:49,341 --> 00:16:50,676 Lass uns was testen. 274 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 -Ich schließe die Augen. -Ok. 275 00:16:54,638 --> 00:16:57,933 Wenn ich sie öffne, sagst du mir, ob ich wieder so mache. 276 00:17:00,060 --> 00:17:02,062 -Bereit? -Ja, gut. 277 00:17:40,642 --> 00:17:41,518 Judy? 278 00:17:44,229 --> 00:17:46,148 Ich wollte mal nach dir sehen. 279 00:17:46,982 --> 00:17:49,318 Und habe diesen Pie mitgebracht. 280 00:17:49,985 --> 00:17:51,236 Das ist lieb von dir. 281 00:17:52,154 --> 00:17:53,113 Komm rein. 282 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 Möchtest du einen Wein oder ein Bier oder so? 283 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 -Ein Bier wäre schön. -Gern. 284 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 -Bitte. -Danke. 285 00:18:09,463 --> 00:18:12,466 Wie geht's dir? Das heute Morgen war sicher schlimm. 286 00:18:15,052 --> 00:18:18,222 -Wie war der restliche Tag? -Unglaublich scheiße. 287 00:18:19,306 --> 00:18:20,474 Der schlimmste bisher. 288 00:18:20,933 --> 00:18:23,977 Abgesehen vom Tag, als mein Mann nicht vom Joggen zurückkam. 289 00:18:24,061 --> 00:18:26,146 Das war schon ziemlich scheiße. 290 00:18:26,230 --> 00:18:27,231 Verstehe. 291 00:18:29,566 --> 00:18:32,069 Es ist lieb, dass du nach mir siehst. 292 00:18:32,569 --> 00:18:35,823 Sicher bist du nicht hier, um Judy zu sehen. 293 00:18:36,323 --> 00:18:37,658 Nein. Gott, nein. 294 00:18:37,825 --> 00:18:40,744 Nein, ich... Ich will ihr aus dem Weg gehen. 295 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 -Indem du dahin gehst, wo sie wohnt? -Ja. 296 00:18:42,871 --> 00:18:45,332 Und überlege, welches Gebäck sie mag. 297 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 Karottenkuchen, nebenbei bemerkt. 298 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 Karottenkuchen. 299 00:18:49,461 --> 00:18:51,296 Und sie ist nicht hier. 300 00:18:52,172 --> 00:18:53,215 Er war joggen? 301 00:18:53,966 --> 00:18:55,843 Ted. Du sagtest, er war joggen? 302 00:18:57,052 --> 00:18:59,471 Ich las in der Akte, dass er Vans trug. 303 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Ja, er trug Vans. 304 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 Er mochte keine Laufschuhe. 305 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 Er hatte keine. 306 00:19:10,774 --> 00:19:13,443 Es ging ihm darum, seine Fußsohlen zu fordern. 307 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 Das Bier ist lecker. 308 00:19:18,115 --> 00:19:19,741 Es ist hopfig. Sehr hopfig. 309 00:19:19,825 --> 00:19:20,701 Weißt du was? 310 00:19:20,784 --> 00:19:23,954 Es tut mir leid, aber ich sollte ins Bett gehen. Es... 311 00:19:24,037 --> 00:19:26,331 -Ja, ok. -Morgen ist ein großer Tag. 312 00:19:26,665 --> 00:19:28,208 Ich räume mein Leben auf. 313 00:19:28,750 --> 00:19:29,585 Schon klar. 314 00:19:29,668 --> 00:19:31,879 Ich sage Judy, dass du nicht zu ihr wolltest. 315 00:19:32,921 --> 00:19:34,756 -Nicht zu ihr. -Natürlich nicht. 316 00:19:34,840 --> 00:19:36,341 -Ja, danke. -Wiedersehen. 317 00:19:36,425 --> 00:19:37,509 -Ja. -Danke. 318 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 -Gute Nacht. -Nacht. 319 00:19:50,522 --> 00:19:52,232 Ich liebte diesen Wagen. 320 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 Ich weiß. 321 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 -Also gut. -Pass auf. 322 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 Ich will ehrlich sein. 323 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Ich... 324 00:20:12,127 --> 00:20:13,212 Ich hab's gemacht. 325 00:20:15,172 --> 00:20:16,048 Was? 326 00:20:17,466 --> 00:20:20,260 Ich klaute einen Stein aus dem Petrified Forest. 327 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 Du nicht? 328 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 -Nein. -Komm schon. 329 00:20:26,308 --> 00:20:28,393 Nein. Ich nahm keinen, Steve. 330 00:20:29,228 --> 00:20:30,103 Warum nicht? 331 00:20:30,562 --> 00:20:33,190 Was soll das heißen? Das sind heilige Steine. 332 00:20:33,607 --> 00:20:35,692 Man sollte sie nicht mitnehmen. 333 00:20:35,859 --> 00:20:38,528 Da war ein Schild, auf dem stand, dass es Pech bringt. 334 00:20:38,612 --> 00:20:42,241 Ich bin am Arsch, weil ich Steine klaue? Nicht weil ich ein Idiot bin? 335 00:20:44,034 --> 00:20:46,828 Ich verspreche dir, es ist egal. Alles wird gut. 336 00:20:50,374 --> 00:20:51,416 Ich melde mich. 337 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 -Was sollte das? -Hi. 338 00:21:28,036 --> 00:21:29,579 Ich bin echt sprachlos. 339 00:21:30,831 --> 00:21:33,333 -Jen... -Nein. Das ist so krank. 340 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 Jen, es tut mir leid. 341 00:21:35,460 --> 00:21:37,421 Du warst bei Steve, oder? 342 00:21:40,465 --> 00:21:41,508 Ja. 343 00:21:41,675 --> 00:21:45,345 Du hättest mir wenigstens schreiben können. Mensch, Judy. 344 00:21:45,429 --> 00:21:48,765 Der letzte geliebte Mensch, der mich nicht zurückrief, war tot. 345 00:21:49,016 --> 00:21:50,017 Oh, mein Gott. 346 00:21:51,435 --> 00:21:52,311 Du hast recht. 347 00:21:53,603 --> 00:21:57,316 -Tut mir leid. Ich bin ein Arschloch. -Ich brauchte dich heute. 348 00:21:57,858 --> 00:21:59,484 Ich brauchte dich wirklich. 349 00:22:00,777 --> 00:22:02,696 Das zuzugeben, fällt mir schwer. 350 00:22:04,698 --> 00:22:05,741 Tut mir leid. 351 00:22:07,826 --> 00:22:10,912 Wie lief's heute Morgen bei der Polizei? 352 00:22:11,538 --> 00:22:13,999 Ich will nicht drüber reden. Ich gehe schlafen. 353 00:22:16,168 --> 00:22:17,085 Steve? 354 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Im Ernst? 355 00:22:20,130 --> 00:22:22,049 Was führt dich immer wieder zu ihm? 356 00:22:26,720 --> 00:22:28,430 Ich wünschte, ich könnte es sagen. 357 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 Gute Nacht. 358 00:23:20,899 --> 00:23:23,902 AUS ALBUM ENTFERNEN LÖSCHEN - ABBRECHEN 359 00:24:04,484 --> 00:24:06,236 Danke. Vielen Dank. 360 00:24:06,695 --> 00:24:07,529 Wiederhören. 361 00:24:08,864 --> 00:24:09,906 Ein neuer Tag. 362 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 Sie fanden Marke und Modell des Fahrerfluchtfahrzeugs. 363 00:24:14,077 --> 00:24:14,995 Was? 364 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 Das war Nick. Er besorgt mir eine Liste aller Besitzer 365 00:24:18,206 --> 00:24:20,167 dieses Wagens in Orange County. 366 00:24:20,250 --> 00:24:22,961 -Wow! -Ich weiß! Oh, mein Gott. 367 00:24:23,837 --> 00:24:25,839 Es ist ein 1966er Mustang. 368 00:24:25,922 --> 00:24:30,010 Ist das nicht schräg? Es ist so absurd, dass ich das jetzt weiß. 369 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 -Gruselig, oder? -Schon. 370 00:24:34,055 --> 00:24:36,475 Aber ja. So sieht's aus. 371 00:24:36,725 --> 00:24:39,686 So sieht's aus, das ist der Täter, 372 00:24:39,769 --> 00:24:41,938 und das ist das Unfallauto. 373 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 Großartig, oder? 374 00:24:45,734 --> 00:24:47,152 -Wirklich großartig. -Ja. 375 00:24:49,404 --> 00:24:51,615 -Ich denke mir Folgendes... -Was? 376 00:24:51,823 --> 00:24:55,202 Wenn du der Fahrer wärst, würdest du es nicht loswerden? 377 00:24:55,702 --> 00:24:58,497 Wäre das nicht das Erste, das du machst? 378 00:24:58,580 --> 00:24:59,664 Vielleicht. 379 00:25:00,916 --> 00:25:02,167 Vielleicht ja nicht. 380 00:25:02,626 --> 00:25:06,630 Denkt man genauer nach, würde das verdächtig aussehen. 381 00:25:06,880 --> 00:25:08,298 -Findest du nicht? -Nein. 382 00:25:08,381 --> 00:25:10,800 Wäre ich's gewesen, hätte ich es nicht entsorgt, 383 00:25:10,884 --> 00:25:12,802 weil das aussieht, als sei ich schuld. 384 00:25:12,886 --> 00:25:16,389 Das wäre das Schlimmste, das man tun könnte. 385 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 Man könnte sich gleich eine Zielscheibe aufmalen. 386 00:25:19,392 --> 00:25:20,936 Aber ist ja auch egal. 387 00:25:21,186 --> 00:25:24,856 Auch wenn das Auto entsorgt wurde, wissen wir, dass die Person es hatte. 388 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 Stimmt. 389 00:25:27,984 --> 00:25:29,528 Gut. Ich gehe mal duschen. 390 00:25:29,861 --> 00:25:31,071 Ein neuer Tag, Judy.