1
00:00:06,172 --> 00:00:08,508
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,013
ANMELDELSER OG REGISTRERING
3
00:00:23,648 --> 00:00:26,568
-Det var så lidt.
-Godmorgen. Hvad var så lidt?
4
00:00:26,651 --> 00:00:27,736
Hvad er det?
5
00:00:27,819 --> 00:00:31,156
Det er et stykke af bilen, der dræbte Ted.
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,200
Et bevis fremskaffet af mig.
7
00:00:34,284 --> 00:00:36,911
Du må få det
og køre det igennem scanneren.
8
00:00:36,995 --> 00:00:39,539
-Hvilken scanner?
-Jeg sagde, der ingen var.
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,252
Godt at se dig igen.
10
00:00:44,919 --> 00:00:49,007
Jeg vil ignorere den private betjent
og spørge, hvor det kommer fra?
11
00:00:49,090 --> 00:00:51,801
Det er fra Shandy Addams,
som fandt Ted.
12
00:00:52,427 --> 00:00:53,720
Og du opsøgte hende?
13
00:00:53,803 --> 00:00:55,597
Nej, hun kom til mig. Hvorfor?
14
00:00:55,972 --> 00:00:58,141
Der er en procedure for den slags.
15
00:00:58,224 --> 00:00:59,267
En procedure?
16
00:00:59,642 --> 00:01:02,854
Proceduren, der hverken
har givet spor eller mistænkte?
17
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
I har intet fundet i månedsvis.
18
00:01:05,690 --> 00:01:07,734
Efter én dag finder jeg dette.
19
00:01:08,610 --> 00:01:10,111
Måske er der mere derude.
20
00:01:10,528 --> 00:01:12,614
Jeg vil se det, I har. Det hele.
21
00:01:12,697 --> 00:01:14,240
Jeg vil se hele sagsakten.
22
00:01:14,324 --> 00:01:16,201
-Det kan jeg ikke.
-Jo, du kan.
23
00:01:16,284 --> 00:01:17,285
Jeg googlede det.
24
00:01:17,535 --> 00:01:19,120
Du har lov til at se den,
25
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
men der er en grund til,
vi ikke viser beviser
26
00:01:22,165 --> 00:01:23,458
til de pårørende.
27
00:01:23,541 --> 00:01:25,251
Jeg vil se den.
28
00:01:25,335 --> 00:01:28,129
Den er ubehagelig
og kan være svær at holde til.
29
00:01:28,213 --> 00:01:30,340
Du ved ikke, hvad jeg kan holde til.
30
00:01:35,637 --> 00:01:36,471
Ja.
31
00:01:37,097 --> 00:01:39,224
-Godt klaret.
-Tak.
32
00:01:46,606 --> 00:01:49,776
Er der betalingsveje,
der udgår fra gerningsstedet?
33
00:01:50,151 --> 00:01:53,822
Der er den på PCH og dem,
der fører til Yorba Linda.
34
00:01:54,072 --> 00:01:55,281
Er der video derfra?
35
00:01:55,365 --> 00:01:58,701
Masser, men uden nummerpladen
eller bilmærket kan vi...
36
00:01:59,953 --> 00:02:02,747
I Santa Ana havde vi en lignende sag.
37
00:02:12,298 --> 00:02:13,341
Fru Harding?
38
00:02:15,677 --> 00:02:16,511
Hvad?
39
00:02:17,637 --> 00:02:18,555
Er du okay?
40
00:02:19,639 --> 00:02:20,640
Jeg har det fint.
41
00:02:40,952 --> 00:02:43,371
ET PROFESSIONELT SELSKAB
42
00:02:49,002 --> 00:02:50,712
Tøs, du kan ikke bare gå ind.
43
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
-Tøs!
-Hvor er det?
44
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
Judy.
45
00:02:53,840 --> 00:02:54,674
Steve.
46
00:02:55,216 --> 00:02:56,968
Hej.
47
00:02:57,302 --> 00:02:58,678
Undskyld forstyrrelsen.
48
00:03:03,766 --> 00:03:04,684
Ja.
49
00:03:04,976 --> 00:03:06,644
Farvel. Flot jakkesæt.
50
00:03:06,728 --> 00:03:08,062
Fint lommetørklæde.
51
00:03:08,146 --> 00:03:10,064
Farvel. Tak.
52
00:03:10,398 --> 00:03:12,817
-Hvad vil du?
-Hun har et stykke af bilen.
53
00:03:12,901 --> 00:03:15,445
-Hvad mener du?
-Hun har et stykke af bilen.
54
00:03:15,528 --> 00:03:17,322
-Det bliver scannet nu.
-Rolig.
55
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
Hun finder ud af, det var mig,
56
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
så jeg skal vide, hvor bilen er!
57
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
Fald ned. Jeg tager mig af det.
58
00:03:23,828 --> 00:03:25,538
Bilen er ikke noget problem.
59
00:03:25,622 --> 00:03:26,873
Hvorfor? Hvor er den?
60
00:03:27,081 --> 00:03:28,166
Et sikkert sted.
61
00:03:29,083 --> 00:03:29,959
Hos din mor?
62
00:03:30,293 --> 00:03:31,878
Hos min mor.
63
00:03:31,961 --> 00:03:34,756
Skønt at blive involveret
i det her med Eileen.
64
00:03:34,839 --> 00:03:37,342
Hun er i huset ved søen. Bare rolig.
65
00:03:37,425 --> 00:03:39,636
Hun har haft det svært. Så slap af.
66
00:03:39,719 --> 00:03:42,055
-Med hendes læderallergi?
-Ja.
67
00:03:42,305 --> 00:03:43,973
-Det findes ikke.
-Jaså.
68
00:03:44,057 --> 00:03:45,725
Men Månen styrer dig?
69
00:03:47,977 --> 00:03:50,939
-Gå tilbage til grækerne.
-Tag ikke ud til min mor.
70
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
Jeg tager derud.
71
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Judy!
72
00:03:54,192 --> 00:03:55,026
Farvel, tøs!
73
00:03:56,194 --> 00:03:57,111
Judy!
74
00:03:57,820 --> 00:04:00,198
Hej! Det er Judy. Læg en besked. Tak.
75
00:04:00,448 --> 00:04:02,158
Judy, hej.
76
00:04:03,034 --> 00:04:04,035
Det er mig.
77
00:04:04,369 --> 00:04:05,912
Undskyld. Jeg har bare...
78
00:04:06,746 --> 00:04:08,831
Jeg har brug for at snakke med dig.
79
00:04:09,874 --> 00:04:12,669
Du er nok den eneste,
der vil forstå det. Jeg...
80
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
Jeg er på politistationen og...
81
00:04:15,713 --> 00:04:16,798
Jeg så...
82
00:04:17,799 --> 00:04:22,470
Jeg så billeder af Ted fra ulykken,
og jeg troede, jeg kunne klare det og...
83
00:04:23,429 --> 00:04:24,806
Jeg tror ikke, jeg kan.
84
00:04:24,889 --> 00:04:26,307
Vær sød at ringe.
85
00:04:27,183 --> 00:04:29,435
Jeg tror... Jeg har brug for dig.
86
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Det er væmmeligt.
87
00:04:32,105 --> 00:04:33,064
Undskyld.
88
00:04:33,815 --> 00:04:35,441
Okay. Hej.
89
00:04:51,374 --> 00:04:53,501
Jeg sagde, den ikke blev et problem.
90
00:04:55,086 --> 00:04:57,463
Det var ikke, hvad jeg forventede.
91
00:04:57,588 --> 00:05:00,258
Jeg tænkte:
"Hvordan kommer jeg af med den?"
92
00:05:00,341 --> 00:05:01,968
Den vil altid være et sted.
93
00:05:02,135 --> 00:05:03,678
Og hvis nu den er overalt?
94
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Man demonterer den, skiller den ad i dele,
95
00:05:06,681 --> 00:05:09,058
smider dem på tre skrotpladser i Mexico,
96
00:05:09,142 --> 00:05:10,268
og så er bilen væk.
97
00:05:10,601 --> 00:05:12,603
-Ingen bil, ingen forbrydelse.
-Ja.
98
00:05:12,687 --> 00:05:14,939
Hvad end de finder ud af, uden beviser
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,608
eller et øjenvidne har de ingenting.
100
00:05:17,984 --> 00:05:19,485
Ted var det eneste vidne.
101
00:05:19,569 --> 00:05:22,071
Ja, og Ted er død. Så alt er i orden.
102
00:05:24,699 --> 00:05:26,242
Hvor lærte du at gøre det?
103
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
Online. Jeg så et par videoer.
104
00:05:30,455 --> 00:05:32,248
Jeg lærer hurtigt, som du ved.
105
00:05:32,457 --> 00:05:35,418
Nogle ting er hurtigere at skille ad,
end man tror.
106
00:05:38,546 --> 00:05:39,464
Tillykke, skat.
107
00:05:40,006 --> 00:05:41,466
-Hvad?
-Ja.
108
00:05:41,549 --> 00:05:42,842
Du godeste.
109
00:05:49,849 --> 00:05:51,851
Det er Jen. Hun ringer hele tiden.
110
00:05:51,934 --> 00:05:53,478
Tag den. Hils fra mig.
111
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
-Nej.
-Hvorfor?
112
00:05:55,104 --> 00:05:56,606
Hvad nu, hvis hun ved det
113
00:05:56,689 --> 00:05:58,441
og de har scannet stykket?
114
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Det skræmmer mig ikke.
115
00:06:01,361 --> 00:06:02,695
Gider du falde ned?
116
00:06:02,779 --> 00:06:05,865
Min far er venner med sheriffen.
De spiller golf.
117
00:06:05,948 --> 00:06:09,577
Og jeg voksede op med Laguna-betjentene.
De er strandbetjente.
118
00:06:09,702 --> 00:06:11,079
De fanger kun bølger.
119
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
De har teknologi.
120
00:06:13,581 --> 00:06:17,502
Hvis de kan spore delene
til en skrotplads i Rosarito
121
00:06:17,585 --> 00:06:20,129
vha. ét stykke,
tager jeg hatten af for dem.
122
00:06:20,213 --> 00:06:22,006
-Så melder jeg mig selv.
-Stop.
123
00:06:22,715 --> 00:06:24,008
Jeg tager mig af det.
124
00:06:24,342 --> 00:06:28,137
Jeg ser det hele udefra,
og jeg er ti skridt foran.
125
00:06:28,221 --> 00:06:29,639
Jeg lader intet ske dig.
126
00:06:30,056 --> 00:06:32,558
Tak. Men vi er nødt til at gøre det i dag.
127
00:06:32,892 --> 00:06:35,103
Vi ved ikke, hvor hurtigt det vil gå.
128
00:06:35,728 --> 00:06:37,688
Jeg har møder hele dagen.
129
00:06:37,772 --> 00:06:39,148
Morgenen er ødelagt.
130
00:06:39,232 --> 00:06:42,151
Fint! Tag til dine møder,
så gør jeg det færdigt.
131
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
Vis, hvordan jeg bruger værktøjet.
132
00:06:44,445 --> 00:06:46,572
-Virkelig, Ponyboy?
-Ja.
133
00:06:46,656 --> 00:06:48,699
Jeg kan ikke tænke på det mere.
134
00:06:48,783 --> 00:06:51,619
Jeg har brug for
at gøre en ende på mareridtet.
135
00:06:57,708 --> 00:06:58,543
Okay.
136
00:06:59,419 --> 00:07:01,212
Jeg aflyser mine møder,
137
00:07:01,963 --> 00:07:03,339
og vi ordner det i dag.
138
00:07:05,174 --> 00:07:06,175
Tak.
139
00:07:06,426 --> 00:07:07,427
Værsgo.
140
00:07:12,140 --> 00:07:13,433
Jeg ser en.
141
00:07:14,892 --> 00:07:17,103
Alle tiders. Det glæder mig for dig.
142
00:07:21,774 --> 00:07:24,318
Se panelet, det er vidunderligt.
143
00:07:25,528 --> 00:07:26,863
Jeg er i en hytte,
144
00:07:26,946 --> 00:07:28,322
og jeg elsker livet.
145
00:07:28,990 --> 00:07:31,242
Du kan lave dine scrapbøger i hjørnet.
146
00:07:31,325 --> 00:07:32,201
Skat!
147
00:07:32,285 --> 00:07:36,205
Og lyset her er fantastisk, ikke, Jen?
148
00:07:36,539 --> 00:07:37,373
Jo.
149
00:07:37,457 --> 00:07:42,503
Om morgenen strømmer solen ind
over gulvet, og man føler sig tilgivet.
150
00:07:44,297 --> 00:07:46,382
Køkkenet er smukt!
151
00:07:46,466 --> 00:07:48,718
Jeg er ikke vild med glasskydedørene.
152
00:07:48,801 --> 00:07:50,219
Men se terrassen.
153
00:07:50,303 --> 00:07:52,430
Lad mig vise, hvor grillen kan stå.
154
00:07:53,264 --> 00:07:55,975
Lad os tale om moderne kabinetskabe.
155
00:07:56,767 --> 00:07:58,978
Førhen var jeg mere til det rustiske.
156
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
Landstil her og der,
stalddøren, porcelænsgreb.
157
00:08:03,149 --> 00:08:06,152
Hvis du kendte mig,
ville du ikke se det komme.
158
00:08:06,444 --> 00:08:08,946
Nu kan jeg lide det elegante, det enkelte.
159
00:08:09,655 --> 00:08:13,576
Derfor tiltrækker
det mere moderne inventar mig.
160
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
Det er en bambusfusion, ikke?
161
00:08:16,287 --> 00:08:17,830
Det ved jeg faktisk ikke.
162
00:08:17,914 --> 00:08:21,292
Jeg tror, det er en bambusfusion,
eller er det muskatnød?
163
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
Muskatnød eller bambus?
164
00:08:22,835 --> 00:08:25,296
Det stod i et blad, "bambusfusion".
165
00:08:25,379 --> 00:08:27,798
Jeg klippede det ud og gemte det.
166
00:08:27,882 --> 00:08:29,550
Jeg mister altid ting, ikke?
167
00:08:29,634 --> 00:08:31,135
Få mig ikke i gang.
168
00:08:31,219 --> 00:08:36,349
Jeg har endda et arkiv, og jeg spildte
Earl Grey overalt, og te pletter.
169
00:08:36,432 --> 00:08:37,725
-Ja.
-Ja, det gør.
170
00:08:37,808 --> 00:08:39,268
Er det ikke trist?
171
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
-Så trist.
-Nej, det er ikke trist.
172
00:08:42,355 --> 00:08:45,733
-Søde, er du okay?
-Undskyld mig et øjeblik.
173
00:08:48,152 --> 00:08:49,028
Er du okay?
174
00:08:49,111 --> 00:08:53,366
Ser jeg okay ud, for helvede,
din intetsigende, forbandede nar?
175
00:09:04,335 --> 00:09:06,754
-Den vilde massage?
-Det var i Sedona.
176
00:09:07,088 --> 00:09:08,339
Det var ikke Sedona.
177
00:09:08,422 --> 00:09:09,423
Det var Santa Fe.
178
00:09:10,174 --> 00:09:12,134
Måske var du der med din nye fyr.
179
00:09:12,218 --> 00:09:16,847
Nej. Du og jeg tog til Sedona.
Husker du ikke det?
180
00:09:17,306 --> 00:09:20,226
Værelset med pejsen og fontænen.
181
00:09:20,309 --> 00:09:23,771
"Hvirvelstrømme er ikke mig,"
men du blev vild med dem.
182
00:09:23,896 --> 00:09:24,939
Okay, jeg...
183
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Jeg lod dig tale om det kort.
184
00:09:27,817 --> 00:09:29,860
Det gør mig ikke til hvirvelfyren.
185
00:09:30,653 --> 00:09:32,280
Jeg kunne lide vandreturen.
186
00:09:32,697 --> 00:09:34,240
Selvom jeg brændte pikken.
187
00:09:35,324 --> 00:09:36,367
Du godeste.
188
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
Det havde jeg næsten glemt.
189
00:09:38,744 --> 00:09:40,413
Det glemmer jeg aldrig.
190
00:09:40,496 --> 00:09:42,582
Du havde jo ingen underbukser på,
191
00:09:42,665 --> 00:09:45,167
var i løse shorts og faldt i søvn i solen.
192
00:09:45,251 --> 00:09:47,962
Det bad du mig om
af hensyn til sædkvaliteten.
193
00:09:51,299 --> 00:09:54,176
-Jeg vil spørge om noget angående rejsen.
-Hvad?
194
00:09:54,260 --> 00:09:56,470
Husker du, vi var i Petrified Forest?
195
00:09:57,221 --> 00:09:58,180
Ja.
196
00:09:58,264 --> 00:10:00,099
Husker du skiltet om,
197
00:10:00,182 --> 00:10:03,853
at tog man sten derfra,
kunne det bringe uheld resten af livet?
198
00:10:04,854 --> 00:10:06,272
Ja, det husker jeg vist.
199
00:10:07,607 --> 00:10:09,275
Jeg fortalte dig det aldrig,
200
00:10:09,692 --> 00:10:11,694
men jeg hørte om det i radioen.
201
00:10:12,028 --> 00:10:16,198
Om at folk, der havde taget sten,
leverede dem tilbage med breve,
202
00:10:16,282 --> 00:10:21,412
hvor der stod: "Mit liv gik i smulder,"
eller: "Min kone forlod mig,"
203
00:10:21,495 --> 00:10:22,913
eller: "Jeg blev fyret."
204
00:10:23,706 --> 00:10:26,375
Alle gav stenene, de tog derfra, skylden.
205
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
Stjal du en af stenene?
206
00:10:31,881 --> 00:10:32,840
Kom nu!
207
00:10:33,007 --> 00:10:35,009
Det er noget sludder. Virkelig?
208
00:10:35,134 --> 00:10:37,637
Folk giver noget andet skylden.
209
00:10:37,720 --> 00:10:39,055
Perspektiv er vigtigt.
210
00:10:39,513 --> 00:10:41,807
-Perspektiv og indstilling.
-Fint.
211
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Men tog du en?
212
00:10:47,938 --> 00:10:51,400
Jeg husker, jeg gerne ville.
Men nej, jeg tog ikke en.
213
00:10:52,902 --> 00:10:54,612
-Lover du det?
-Ja.
214
00:11:00,117 --> 00:11:01,452
Her er healerens kort.
215
00:11:01,535 --> 00:11:04,330
Hun gør noget,
hvor man holder en lille kylling.
216
00:11:04,580 --> 00:11:07,541
Man holder bare kyllingen, og det hjælper.
217
00:11:08,084 --> 00:11:11,003
Tusind tak.
Jeg beklager virkelig endnu en gang.
218
00:11:12,338 --> 00:11:13,172
Okay.
219
00:11:13,673 --> 00:11:16,217
Før du siger noget, skal du vide...
220
00:11:16,300 --> 00:11:17,510
Det fungerer ikke.
221
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
Det var ikke... Så slemt var det ikke.
222
00:11:20,346 --> 00:11:21,722
Det var meget slemt.
223
00:11:21,806 --> 00:11:25,476
En pudset og professionel atmosfære
blev ikke opnået.
224
00:11:25,559 --> 00:11:26,477
Ved du hvad?
225
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Jeg lover, det aldrig vil ske igen.
226
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
Nej, for jeg kan ikke mere.
227
00:11:32,775 --> 00:11:33,943
Hvad kan du ikke?
228
00:11:34,026 --> 00:11:36,112
Det her. Det hele.
229
00:11:36,195 --> 00:11:37,655
Hvad peger du på?
230
00:11:37,738 --> 00:11:39,281
Jesus, giv mig styrke.
231
00:11:39,865 --> 00:11:42,868
Det er ikke første gang,
du spolerer et salg, skat.
232
00:11:43,160 --> 00:11:44,954
Du driver kunderne væk.
233
00:11:45,037 --> 00:11:47,456
Du skræmmer folk. Du skræmmer mig.
234
00:11:47,540 --> 00:11:50,251
Hvad sker der lige? Slår du op med mig?
235
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
Kun professionelt...
236
00:11:51,794 --> 00:11:55,214
Og jeg ville ikke,
men du har gjort det umuligt.
237
00:11:55,589 --> 00:11:56,507
Okay.
238
00:11:58,968 --> 00:12:02,138
Jeg har ikke været på toppen
de sidste par måneder,
239
00:12:02,221 --> 00:12:04,598
men måske hørte du,
min mand blev myrdet.
240
00:12:04,682 --> 00:12:06,976
Så jeg har ikke haft det allerbedst.
241
00:12:07,059 --> 00:12:09,854
Jeg beder for dig og drengene hver dag.
242
00:12:09,937 --> 00:12:12,022
Jeg har forsøgt at være en god ven.
243
00:12:12,273 --> 00:12:15,109
Men dine problemer begyndte ikke,
da Ted døde.
244
00:12:15,860 --> 00:12:18,946
Jeg har overvejet denne samtale
med dig i årevis.
245
00:12:19,822 --> 00:12:21,741
Siden Shorewood-lejlighederne,
246
00:12:21,824 --> 00:12:23,701
hvor du smadrede figentræet.
247
00:12:23,784 --> 00:12:27,079
Du var enig med mig.
Vi hadede det figentræ.
248
00:12:27,163 --> 00:12:28,414
Det passede ikke ind.
249
00:12:28,497 --> 00:12:32,293
Hvad med Crystal Cove,
hvor du råbte ad det søde Walsh-par?
250
00:12:32,376 --> 00:12:36,046
Hvad? Det var ikke... Hun var racist.
251
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Hun var 80 år.
252
00:12:38,466 --> 00:12:41,093
Jen, din vrede er uacceptabel.
253
00:12:41,802 --> 00:12:44,180
Og jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe.
254
00:12:45,014 --> 00:12:46,891
Jeg kan bare ikke det her mere.
255
00:12:52,897 --> 00:12:53,898
Jeg beklager.
256
00:13:07,953 --> 00:13:08,871
Hej. Undskyld.
257
00:13:09,079 --> 00:13:11,290
Ved du, hvor jeg kan finde Judy Hale?
258
00:13:11,916 --> 00:13:13,417
Har aldrig hørt om hende.
259
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Okay.
260
00:13:17,713 --> 00:13:19,048
Er du venner med Judy?
261
00:13:20,424 --> 00:13:21,342
Ja.
262
00:13:21,967 --> 00:13:22,802
Hej.
263
00:13:23,761 --> 00:13:24,720
Jeg er Jen.
264
00:13:25,846 --> 00:13:28,015
Du er den rare dame, hun bor hos.
265
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
Og du må være Abe.
266
00:13:30,976 --> 00:13:32,102
Hele mit liv.
267
00:13:32,728 --> 00:13:33,604
Sid ned.
268
00:13:33,938 --> 00:13:34,939
Tak.
269
00:13:37,024 --> 00:13:38,317
Judy...
270
00:13:39,485 --> 00:13:40,778
...har meldt sig syg.
271
00:13:40,861 --> 00:13:41,737
Virkelig?
272
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Jeg tror ikke, hun er syg.
273
00:13:44,365 --> 00:13:47,326
Hun er nok sammen røvhullet Steve.
274
00:13:49,036 --> 00:13:50,579
Jeg tror, du har ret.
275
00:13:54,500 --> 00:13:55,835
Er du okay, søde?
276
00:13:59,338 --> 00:14:00,214
Ja.
277
00:14:00,798 --> 00:14:02,800
Jeg havde bare en rigtig lortedag.
278
00:14:03,425 --> 00:14:05,803
Faktisk et par lorteår.
279
00:14:07,263 --> 00:14:08,347
Det er jeg ked af.
280
00:14:09,223 --> 00:14:10,224
Det er okay.
281
00:14:11,141 --> 00:14:13,352
Jeg tror, jeg måske fortjener det.
282
00:14:15,312 --> 00:14:16,981
Det er jeg ikke sikker på.
283
00:14:17,064 --> 00:14:19,149
Jeg tror ikke, man fortjener noget.
284
00:14:19,984 --> 00:14:23,112
Tror du, barnet i Auschwitz fik,
hvad han fortjente?
285
00:14:23,195 --> 00:14:25,155
Nej, selvfølgelig ikke.
286
00:14:25,239 --> 00:14:29,076
Jeg... Jeg tror bare,
jeg fortjener dagen i dag.
287
00:14:34,290 --> 00:14:36,083
Vær ikke så hård ved dig selv.
288
00:14:38,919 --> 00:14:39,962
Tak, Abe.
289
00:14:41,130 --> 00:14:43,674
Jeg kan se,
hvorfor Judy elsker dig så højt.
290
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
Også mig.
291
00:14:49,680 --> 00:14:50,681
Se os lige.
292
00:14:51,974 --> 00:14:54,184
Vi deler lidt Cuervo Tradicional.
293
00:14:56,437 --> 00:14:58,272
Er den tradicional?
294
00:14:59,565 --> 00:15:00,941
Sådan udtales det.
295
00:15:01,775 --> 00:15:03,903
Skal man ikke rulle lidt på R'et?
296
00:15:06,822 --> 00:15:09,199
Jeg glæder mig til at slippe af med den.
297
00:15:09,825 --> 00:15:13,120
-Bare jeg aldrig havde købt den.
-Du kunne ikke vide det.
298
00:15:15,122 --> 00:15:19,251
Sandheden er, jeg ville ønske,
jeg havde gjort mange ting anderledes...
299
00:15:20,419 --> 00:15:21,420
...hvad os angår.
300
00:15:23,297 --> 00:15:24,423
Ja, også mig.
301
00:15:26,884 --> 00:15:28,052
Vi var gode sammen.
302
00:15:28,510 --> 00:15:33,182
Jeg ved, der var svære tider,
men der var også gode tider.
303
00:15:34,683 --> 00:15:36,936
Og jeg håber virkelig...
304
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
...at den nye fyr...
305
00:15:41,565 --> 00:15:43,108
...er god ved dig.
306
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
-Gør ikke det.
-Hvad?
307
00:15:45,694 --> 00:15:49,490
Det med: "Jeg håber, den nye fyr
er lige så god ved dig som mig."
308
00:15:50,449 --> 00:15:53,410
Og det, du gør lige nu med øjenene.
309
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
Må jeg ikke bruge øjnene?
310
00:15:57,122 --> 00:15:59,375
Måden, du ser på mig. Hold op.
311
00:15:59,458 --> 00:16:00,960
Jeg ser på dig som en person.
312
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
Sådan ser du vist ikke på din bedstemor.
313
00:16:04,296 --> 00:16:06,882
Det ved du intet om. Min bedstemor...
314
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
...var meget smuk.
315
00:16:14,473 --> 00:16:15,474
Det var hun.
316
00:16:20,688 --> 00:16:21,981
-Hvad?
-Det der.
317
00:16:22,147 --> 00:16:24,400
-Den ting.
-Ved ikke, hvad du taler om.
318
00:16:25,234 --> 00:16:26,735
-Det er ikke en ting.
-Jo.
319
00:16:26,819 --> 00:16:29,071
Du gør det til en ting.
320
00:16:29,154 --> 00:16:31,156
Jeg gør det ikke til en ting.
321
00:16:31,240 --> 00:16:33,909
Den findes allerede, og jeg påpeger det.
322
00:16:33,993 --> 00:16:35,869
Det kræver ikke et mikroskop.
323
00:16:36,870 --> 00:16:39,498
-Er jeg til naturvidenskab nu?
-Ja.
324
00:16:39,707 --> 00:16:40,916
Det er du.
325
00:16:42,126 --> 00:16:43,585
-Ti stille.
-Hvad?
326
00:16:46,255 --> 00:16:47,965
Jeg ved, du ved, hvad du gør.
327
00:16:49,341 --> 00:16:50,676
Skal vi teste det?
328
00:16:51,677 --> 00:16:53,429
-Jeg lukker øjenene.
-Okay.
329
00:16:54,638 --> 00:16:55,848
Når jeg åbner dem...
330
00:16:56,265 --> 00:16:58,100
...siger du, om der er en ting.
331
00:17:00,060 --> 00:17:02,062
-Er du klar?
-Fint, ja.
332
00:17:40,642 --> 00:17:41,518
Judy?
333
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
-Hej.
-Hej.
334
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
Jeg ville bare se, om du var okay.
335
00:17:46,982 --> 00:17:49,401
Og jeg faldt over et stykke tærte.
336
00:17:49,985 --> 00:17:51,153
Det er sødt af dig.
337
00:17:52,154 --> 00:17:53,113
Kom ind.
338
00:17:54,114 --> 00:17:57,117
Har du lyst til et glas vin eller en øl?
339
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
-Øl er alle tiders.
-Fint.
340
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
-Værsgo.
-Tak.
341
00:18:09,463 --> 00:18:10,589
Hvordan har du det?
342
00:18:10,672 --> 00:18:12,841
Jeg ved, det i morges var voldsomt.
343
00:18:12,966 --> 00:18:13,842
Ja.
344
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
Hvordan gik dagen ellers?
345
00:18:17,137 --> 00:18:18,305
Utrolig dårligt.
346
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Den værste hidtil.
347
00:18:20,849 --> 00:18:24,061
Ikke så slem som den dag,
min mand ikke vendte tilbage.
348
00:18:24,144 --> 00:18:26,146
Den var virkelig sur.
349
00:18:26,230 --> 00:18:27,231
Ja.
350
00:18:29,566 --> 00:18:32,194
Det er rigtig sødt af dig at komme forbi.
351
00:18:32,569 --> 00:18:35,823
Jeg er sikker på,
du ikke er her for at se Judy.
352
00:18:36,156 --> 00:18:36,990
Nej.
353
00:18:37,074 --> 00:18:40,744
Gud nej. Jeg forsøger at undgå hende.
354
00:18:40,828 --> 00:18:42,788
-Ved at komme, hvor hun bor?
-Ja.
355
00:18:42,871 --> 00:18:45,332
Og tænker på, hvilke kager hun kan lide.
356
00:18:45,666 --> 00:18:47,459
Det er i øvrigt gulerodskage.
357
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
Gulerodskage.
358
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
Og hun er her ikke.
359
00:18:52,172 --> 00:18:53,298
Tog han ud at løbe?
360
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
-Ted. Tog han ud at løbe den aften?
-Ja.
361
00:18:57,052 --> 00:18:59,346
Jeg så i rapporten, han havde Vans på.
362
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Ja, han havde Vans på.
363
00:19:05,978 --> 00:19:07,688
Han brød sig ikke om løbesko.
364
00:19:08,522 --> 00:19:09,857
Han havde ingen.
365
00:19:10,774 --> 00:19:13,193
Noget med at gøre fodsålerne stærke.
366
00:19:13,861 --> 00:19:14,695
Ja.
367
00:19:15,070 --> 00:19:15,946
Ja.
368
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
Det er en god IPA.
369
00:19:18,115 --> 00:19:19,741
Den er humleagtig.
370
00:19:19,825 --> 00:19:23,954
Jeg er ked af det, men jeg bør virkelig
gå i seng. Jeg er bare...
371
00:19:24,037 --> 00:19:26,331
-Ja.
-Jeg har en vigtig dag i morgen.
372
00:19:26,623 --> 00:19:28,417
Jeg skal have styr på mit liv.
373
00:19:29,334 --> 00:19:32,337
Jeg fortæller Judy,
du var her for ikke at se hende.
374
00:19:32,629 --> 00:19:34,756
-For ikke at se hende.
-Selvfølgelig.
375
00:19:34,840 --> 00:19:36,341
-Tak.
-Farvel, Nick.
376
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
Tak.
377
00:19:37,843 --> 00:19:38,969
-Godnat.
-Godnat.
378
00:19:48,103 --> 00:19:48,937
Okay.
379
00:19:50,522 --> 00:19:52,232
Jeg elskede virkelig den bil.
380
00:19:52,774 --> 00:19:53,775
Det ved jeg.
381
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
-Godt.
-Pas på.
382
00:20:07,331 --> 00:20:09,124
Jeg er nødt til at være ærlig.
383
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
Jeg...
384
00:20:12,127 --> 00:20:13,045
Jeg gjorde det.
385
00:20:15,172 --> 00:20:16,089
Hvad gjorde du?
386
00:20:17,507 --> 00:20:20,010
Jeg tog en sten fra Petrified Forest.
387
00:20:21,970 --> 00:20:23,096
Gjorde du ikke det?
388
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
Nej.
389
00:20:24,640 --> 00:20:25,515
Kom nu.
390
00:20:26,308 --> 00:20:28,393
Nej, det gjorde jeg ikke, Steve.
391
00:20:29,228 --> 00:20:30,103
Hvorfor ikke?
392
00:20:30,562 --> 00:20:31,563
Hvad mener du?
393
00:20:31,772 --> 00:20:33,232
Det er hellige sten.
394
00:20:33,607 --> 00:20:35,692
De bad om, man ikke tog dem.
395
00:20:35,859 --> 00:20:38,654
Skiltet sagde, det bringer uheld.
396
00:20:38,737 --> 00:20:40,906
Mit liv er ødelagt på grund af en sten?
397
00:20:40,989 --> 00:20:42,241
Ikke fordi jeg er en nar?
398
00:20:43,992 --> 00:20:45,410
Det betyder intet.
399
00:20:45,494 --> 00:20:46,787
Alt bliver godt.
400
00:20:47,287 --> 00:20:48,121
Okay?
401
00:20:50,374 --> 00:20:51,458
Jeg ringer senere.
402
00:21:23,782 --> 00:21:24,700
Hej.
403
00:21:25,409 --> 00:21:27,202
-Hvad fanden?
-Hej.
404
00:21:28,036 --> 00:21:29,997
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
405
00:21:30,831 --> 00:21:33,333
-Jen..
-Nej, det er sådan noget lort.
406
00:21:33,750 --> 00:21:35,002
Jeg er så ked af det.
407
00:21:35,460 --> 00:21:37,421
Du var sammen med Steve, ikke?
408
00:21:40,465 --> 00:21:41,508
Jo, jeg var.
409
00:21:42,676 --> 00:21:45,345
Du kunne i det mindste have sendt en sms.
410
00:21:45,429 --> 00:21:48,640
Sidst jeg ikke hørte fra en,
jeg elskede, var han død.
411
00:21:49,016 --> 00:21:50,017
Du godeste.
412
00:21:51,435 --> 00:21:52,311
Du har ret.
413
00:21:53,603 --> 00:21:54,438
Undskyld.
414
00:21:54,521 --> 00:21:57,357
-Jeg er sådan et røvhul.
-Jeg behøvede dig i dag.
415
00:21:57,816 --> 00:21:59,359
Jeg behøvede dig virkelig.
416
00:22:00,694 --> 00:22:02,821
Og det er svært for mig at indrømme.
417
00:22:04,614 --> 00:22:05,866
Det må du undskylde.
418
00:22:07,826 --> 00:22:10,912
Hvordan gik det hos politiet i morges?
419
00:22:11,496 --> 00:22:13,915
Jeg vil ikke tale om det. Jeg går i seng.
420
00:22:14,333 --> 00:22:15,292
Okay.
421
00:22:16,168 --> 00:22:17,085
Steve?
422
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Seriøst?
423
00:22:20,047 --> 00:22:22,049
Hvorfor har han den magt over dig?
424
00:22:26,720 --> 00:22:28,138
Bare jeg kunne sige det.
425
00:22:29,556 --> 00:22:30,432
Godnat.
426
00:23:21,108 --> 00:23:23,735
SLET FOTO
ANNULLER
427
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
Okay. Ja.
428
00:24:04,484 --> 00:24:06,236
Tusind tak.
429
00:24:06,695 --> 00:24:07,571
Farvel.
430
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
Det er en ny dag, Judy.
431
00:24:09,990 --> 00:24:11,324
-Ja?
-Ja.
432
00:24:11,408 --> 00:24:13,994
De fandt mærket og modellen på bilen.
433
00:24:14,077 --> 00:24:14,995
Hvad?
434
00:24:15,203 --> 00:24:18,123
Det var Nick,
og han giver mig en liste over ejere
435
00:24:18,206 --> 00:24:20,167
af den type bil i Orange County.
436
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
Ja.
437
00:24:21,835 --> 00:24:23,044
Du godeste.
438
00:24:23,837 --> 00:24:25,839
Det er en Mustang fra 1966.
439
00:24:25,922 --> 00:24:26,923
Er det ikke sært?
440
00:24:27,340 --> 00:24:30,093
Det er bare så sært at vide nu.
441
00:24:31,386 --> 00:24:33,221
-Det er uhyggeligt, ikke?
-Lidt.
442
00:24:34,055 --> 00:24:36,641
Men det skete.
443
00:24:36,725 --> 00:24:39,769
Det skete,
og det er personen, der gjorde det,
444
00:24:39,853 --> 00:24:41,938
og det er bilen, personen kørte i.
445
00:24:42,355 --> 00:24:44,816
Det er fantastisk, ikke?
446
00:24:45,734 --> 00:24:47,152
-Super fantastisk.
-Ja.
447
00:24:49,279 --> 00:24:51,698
-Men det får mig til at tænke.
-Hvad?
448
00:24:51,781 --> 00:24:55,202
Hvis det var dig,
havde du så ikke skilt dig af med bilen?
449
00:24:56,411 --> 00:24:58,497
Er det ikke det første, man gør?
450
00:24:58,580 --> 00:24:59,664
Måske.
451
00:25:00,916 --> 00:25:02,167
Men måske ikke.
452
00:25:02,626 --> 00:25:04,127
Hvis du tænker over det,
453
00:25:04,211 --> 00:25:06,630
vil det se meget mistænkeligt ud.
454
00:25:06,880 --> 00:25:08,298
-Synes du ikke?
-Nej.
455
00:25:08,507 --> 00:25:10,759
Jeg ville ikke skille mig af med den,
456
00:25:10,842 --> 00:25:12,802
fordi jeg ville se så skyldig ud.
457
00:25:12,886 --> 00:25:16,389
Det er omtrent det værste, man kan gøre.
458
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
Som at sætte en målskive på hovedet.
459
00:25:19,392 --> 00:25:20,936
Men det er lige meget.
460
00:25:21,144 --> 00:25:22,771
Selvom bilen er væk,
461
00:25:23,063 --> 00:25:25,023
ved vi, at vedkommende havde den.
462
00:25:25,607 --> 00:25:26,566
Ja.
463
00:25:27,984 --> 00:25:29,444
Jeg vil gå i bad.
464
00:25:29,861 --> 00:25:31,238
Det er en ny dag, Judy.