1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,013 ANMELDELSER OG REGISTRERING 3 00:00:23,648 --> 00:00:26,568 -Det var så lidt. -Godmorgen. Hvad var så lidt? 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,736 Hvad er det? 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,156 Det er et stykke af bilen, der dræbte Ted. 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 Et bevis fremskaffet af mig. 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,911 Du må få det og køre det igennem scanneren. 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 -Hvilken scanner? -Jeg sagde, der ingen var. 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,252 Godt at se dig igen. 10 00:00:44,919 --> 00:00:49,007 Jeg vil ignorere den private betjent og spørge, hvor det kommer fra? 11 00:00:49,090 --> 00:00:51,801 Det er fra Shandy Addams, som fandt Ted. 12 00:00:52,427 --> 00:00:53,720 Og du opsøgte hende? 13 00:00:53,803 --> 00:00:55,597 Nej, hun kom til mig. Hvorfor? 14 00:00:55,972 --> 00:00:58,141 Der er en procedure for den slags. 15 00:00:58,224 --> 00:00:59,267 En procedure? 16 00:00:59,642 --> 00:01:02,854 Proceduren, der hverken har givet spor eller mistænkte? 17 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 I har intet fundet i månedsvis. 18 00:01:05,690 --> 00:01:07,734 Efter én dag finder jeg dette. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,111 Måske er der mere derude. 20 00:01:10,528 --> 00:01:12,614 Jeg vil se det, I har. Det hele. 21 00:01:12,697 --> 00:01:14,240 Jeg vil se hele sagsakten. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 -Det kan jeg ikke. -Jo, du kan. 23 00:01:16,284 --> 00:01:17,285 Jeg googlede det. 24 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 Du har lov til at se den, 25 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 men der er en grund til, vi ikke viser beviser 26 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 til de pårørende. 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,251 Jeg vil se den. 28 00:01:25,335 --> 00:01:28,129 Den er ubehagelig og kan være svær at holde til. 29 00:01:28,213 --> 00:01:30,340 Du ved ikke, hvad jeg kan holde til. 30 00:01:35,637 --> 00:01:36,471 Ja. 31 00:01:37,097 --> 00:01:39,224 -Godt klaret. -Tak. 32 00:01:46,606 --> 00:01:49,776 Er der betalingsveje, der udgår fra gerningsstedet? 33 00:01:50,151 --> 00:01:53,822 Der er den på PCH og dem, der fører til Yorba Linda. 34 00:01:54,072 --> 00:01:55,281 Er der video derfra? 35 00:01:55,365 --> 00:01:58,701 Masser, men uden nummerpladen eller bilmærket kan vi... 36 00:01:59,953 --> 00:02:02,747 I Santa Ana havde vi en lignende sag. 37 00:02:12,298 --> 00:02:13,341 Fru Harding? 38 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 Hvad? 39 00:02:17,637 --> 00:02:18,555 Er du okay? 40 00:02:19,639 --> 00:02:20,640 Jeg har det fint. 41 00:02:40,952 --> 00:02:43,371 ET PROFESSIONELT SELSKAB 42 00:02:49,002 --> 00:02:50,712 Tøs, du kan ikke bare gå ind. 43 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 -Tøs! -Hvor er det? 44 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 Judy. 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,674 Steve. 46 00:02:55,216 --> 00:02:56,968 Hej. 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,678 Undskyld forstyrrelsen. 48 00:03:03,766 --> 00:03:04,684 Ja. 49 00:03:04,976 --> 00:03:06,644 Farvel. Flot jakkesæt. 50 00:03:06,728 --> 00:03:08,062 Fint lommetørklæde. 51 00:03:08,146 --> 00:03:10,064 Farvel. Tak. 52 00:03:10,398 --> 00:03:12,817 -Hvad vil du? -Hun har et stykke af bilen. 53 00:03:12,901 --> 00:03:15,445 -Hvad mener du? -Hun har et stykke af bilen. 54 00:03:15,528 --> 00:03:17,322 -Det bliver scannet nu. -Rolig. 55 00:03:17,405 --> 00:03:19,324 Hun finder ud af, det var mig, 56 00:03:19,407 --> 00:03:21,326 så jeg skal vide, hvor bilen er! 57 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Fald ned. Jeg tager mig af det. 58 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Bilen er ikke noget problem. 59 00:03:25,622 --> 00:03:26,873 Hvorfor? Hvor er den? 60 00:03:27,081 --> 00:03:28,166 Et sikkert sted. 61 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Hos din mor? 62 00:03:30,293 --> 00:03:31,878 Hos min mor. 63 00:03:31,961 --> 00:03:34,756 Skønt at blive involveret i det her med Eileen. 64 00:03:34,839 --> 00:03:37,342 Hun er i huset ved søen. Bare rolig. 65 00:03:37,425 --> 00:03:39,636 Hun har haft det svært. Så slap af. 66 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 -Med hendes læderallergi? -Ja. 67 00:03:42,305 --> 00:03:43,973 -Det findes ikke. -Jaså. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 Men Månen styrer dig? 69 00:03:47,977 --> 00:03:50,939 -Gå tilbage til grækerne. -Tag ikke ud til min mor. 70 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Jeg tager derud. 71 00:03:52,273 --> 00:03:53,274 Judy! 72 00:03:54,192 --> 00:03:55,026 Farvel, tøs! 73 00:03:56,194 --> 00:03:57,111 Judy! 74 00:03:57,820 --> 00:04:00,198 Hej! Det er Judy. Læg en besked. Tak. 75 00:04:00,448 --> 00:04:02,158 Judy, hej. 76 00:04:03,034 --> 00:04:04,035 Det er mig. 77 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 Undskyld. Jeg har bare... 78 00:04:06,746 --> 00:04:08,831 Jeg har brug for at snakke med dig. 79 00:04:09,874 --> 00:04:12,669 Du er nok den eneste, der vil forstå det. Jeg... 80 00:04:13,628 --> 00:04:15,463 Jeg er på politistationen og... 81 00:04:15,713 --> 00:04:16,798 Jeg så... 82 00:04:17,799 --> 00:04:22,470 Jeg så billeder af Ted fra ulykken, og jeg troede, jeg kunne klare det og... 83 00:04:23,429 --> 00:04:24,806 Jeg tror ikke, jeg kan. 84 00:04:24,889 --> 00:04:26,307 Vær sød at ringe. 85 00:04:27,183 --> 00:04:29,435 Jeg tror... Jeg har brug for dig. 86 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Det er væmmeligt. 87 00:04:32,105 --> 00:04:33,064 Undskyld. 88 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 Okay. Hej. 89 00:04:51,374 --> 00:04:53,501 Jeg sagde, den ikke blev et problem. 90 00:04:55,086 --> 00:04:57,463 Det var ikke, hvad jeg forventede. 91 00:04:57,588 --> 00:05:00,258 Jeg tænkte: "Hvordan kommer jeg af med den?" 92 00:05:00,341 --> 00:05:01,968 Den vil altid være et sted. 93 00:05:02,135 --> 00:05:03,678 Og hvis nu den er overalt? 94 00:05:03,886 --> 00:05:06,597 Man demonterer den, skiller den ad i dele, 95 00:05:06,681 --> 00:05:09,058 smider dem på tre skrotpladser i Mexico, 96 00:05:09,142 --> 00:05:10,268 og så er bilen væk. 97 00:05:10,601 --> 00:05:12,603 -Ingen bil, ingen forbrydelse. -Ja. 98 00:05:12,687 --> 00:05:14,939 Hvad end de finder ud af, uden beviser 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,608 eller et øjenvidne har de ingenting. 100 00:05:17,984 --> 00:05:19,485 Ted var det eneste vidne. 101 00:05:19,569 --> 00:05:22,071 Ja, og Ted er død. Så alt er i orden. 102 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 Hvor lærte du at gøre det? 103 00:05:26,326 --> 00:05:28,119 Online. Jeg så et par videoer. 104 00:05:30,455 --> 00:05:32,248 Jeg lærer hurtigt, som du ved. 105 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Nogle ting er hurtigere at skille ad, end man tror. 106 00:05:38,546 --> 00:05:39,464 Tillykke, skat. 107 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 -Hvad? -Ja. 108 00:05:41,549 --> 00:05:42,842 Du godeste. 109 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 Det er Jen. Hun ringer hele tiden. 110 00:05:51,934 --> 00:05:53,478 Tag den. Hils fra mig. 111 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 -Nej. -Hvorfor? 112 00:05:55,104 --> 00:05:56,606 Hvad nu, hvis hun ved det 113 00:05:56,689 --> 00:05:58,441 og de har scannet stykket? 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 Det skræmmer mig ikke. 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,695 Gider du falde ned? 116 00:06:02,779 --> 00:06:05,865 Min far er venner med sheriffen. De spiller golf. 117 00:06:05,948 --> 00:06:09,577 Og jeg voksede op med Laguna-betjentene. De er strandbetjente. 118 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 De fanger kun bølger. 119 00:06:11,829 --> 00:06:13,289 De har teknologi. 120 00:06:13,581 --> 00:06:17,502 Hvis de kan spore delene til en skrotplads i Rosarito 121 00:06:17,585 --> 00:06:20,129 vha. ét stykke, tager jeg hatten af for dem. 122 00:06:20,213 --> 00:06:22,006 -Så melder jeg mig selv. -Stop. 123 00:06:22,715 --> 00:06:24,008 Jeg tager mig af det. 124 00:06:24,342 --> 00:06:28,137 Jeg ser det hele udefra, og jeg er ti skridt foran. 125 00:06:28,221 --> 00:06:29,639 Jeg lader intet ske dig. 126 00:06:30,056 --> 00:06:32,558 Tak. Men vi er nødt til at gøre det i dag. 127 00:06:32,892 --> 00:06:35,103 Vi ved ikke, hvor hurtigt det vil gå. 128 00:06:35,728 --> 00:06:37,688 Jeg har møder hele dagen. 129 00:06:37,772 --> 00:06:39,148 Morgenen er ødelagt. 130 00:06:39,232 --> 00:06:42,151 Fint! Tag til dine møder, så gør jeg det færdigt. 131 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 Vis, hvordan jeg bruger værktøjet. 132 00:06:44,445 --> 00:06:46,572 -Virkelig, Ponyboy? -Ja. 133 00:06:46,656 --> 00:06:48,699 Jeg kan ikke tænke på det mere. 134 00:06:48,783 --> 00:06:51,619 Jeg har brug for at gøre en ende på mareridtet. 135 00:06:57,708 --> 00:06:58,543 Okay. 136 00:06:59,419 --> 00:07:01,212 Jeg aflyser mine møder, 137 00:07:01,963 --> 00:07:03,339 og vi ordner det i dag. 138 00:07:05,174 --> 00:07:06,175 Tak. 139 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 Værsgo. 140 00:07:12,140 --> 00:07:13,433 Jeg ser en. 141 00:07:14,892 --> 00:07:17,103 Alle tiders. Det glæder mig for dig. 142 00:07:21,774 --> 00:07:24,318 Se panelet, det er vidunderligt. 143 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 Jeg er i en hytte, 144 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 og jeg elsker livet. 145 00:07:28,990 --> 00:07:31,242 Du kan lave dine scrapbøger i hjørnet. 146 00:07:31,325 --> 00:07:32,201 Skat! 147 00:07:32,285 --> 00:07:36,205 Og lyset her er fantastisk, ikke, Jen? 148 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Jo. 149 00:07:37,457 --> 00:07:42,503 Om morgenen strømmer solen ind over gulvet, og man føler sig tilgivet. 150 00:07:44,297 --> 00:07:46,382 Køkkenet er smukt! 151 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 Jeg er ikke vild med glasskydedørene. 152 00:07:48,801 --> 00:07:50,219 Men se terrassen. 153 00:07:50,303 --> 00:07:52,430 Lad mig vise, hvor grillen kan stå. 154 00:07:53,264 --> 00:07:55,975 Lad os tale om moderne kabinetskabe. 155 00:07:56,767 --> 00:07:58,978 Førhen var jeg mere til det rustiske. 156 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 Landstil her og der, stalddøren, porcelænsgreb. 157 00:08:03,149 --> 00:08:06,152 Hvis du kendte mig, ville du ikke se det komme. 158 00:08:06,444 --> 00:08:08,946 Nu kan jeg lide det elegante, det enkelte. 159 00:08:09,655 --> 00:08:13,576 Derfor tiltrækker det mere moderne inventar mig. 160 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 Det er en bambusfusion, ikke? 161 00:08:16,287 --> 00:08:17,830 Det ved jeg faktisk ikke. 162 00:08:17,914 --> 00:08:21,292 Jeg tror, det er en bambusfusion, eller er det muskatnød? 163 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Muskatnød eller bambus? 164 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 Det stod i et blad, "bambusfusion". 165 00:08:25,379 --> 00:08:27,798 Jeg klippede det ud og gemte det. 166 00:08:27,882 --> 00:08:29,550 Jeg mister altid ting, ikke? 167 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 Få mig ikke i gang. 168 00:08:31,219 --> 00:08:36,349 Jeg har endda et arkiv, og jeg spildte Earl Grey overalt, og te pletter. 169 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 -Ja. -Ja, det gør. 170 00:08:37,808 --> 00:08:39,268 Er det ikke trist? 171 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 -Så trist. -Nej, det er ikke trist. 172 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 -Søde, er du okay? -Undskyld mig et øjeblik. 173 00:08:48,152 --> 00:08:49,028 Er du okay? 174 00:08:49,111 --> 00:08:53,366 Ser jeg okay ud, for helvede, din intetsigende, forbandede nar? 175 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 -Den vilde massage? -Det var i Sedona. 176 00:09:07,088 --> 00:09:08,339 Det var ikke Sedona. 177 00:09:08,422 --> 00:09:09,423 Det var Santa Fe. 178 00:09:10,174 --> 00:09:12,134 Måske var du der med din nye fyr. 179 00:09:12,218 --> 00:09:16,847 Nej. Du og jeg tog til Sedona. Husker du ikke det? 180 00:09:17,306 --> 00:09:20,226 Værelset med pejsen og fontænen. 181 00:09:20,309 --> 00:09:23,771 "Hvirvelstrømme er ikke mig," men du blev vild med dem. 182 00:09:23,896 --> 00:09:24,939 Okay, jeg... 183 00:09:25,856 --> 00:09:27,733 Jeg lod dig tale om det kort. 184 00:09:27,817 --> 00:09:29,860 Det gør mig ikke til hvirvelfyren. 185 00:09:30,653 --> 00:09:32,280 Jeg kunne lide vandreturen. 186 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 Selvom jeg brændte pikken. 187 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 Du godeste. 188 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 Det havde jeg næsten glemt. 189 00:09:38,744 --> 00:09:40,413 Det glemmer jeg aldrig. 190 00:09:40,496 --> 00:09:42,582 Du havde jo ingen underbukser på, 191 00:09:42,665 --> 00:09:45,167 var i løse shorts og faldt i søvn i solen. 192 00:09:45,251 --> 00:09:47,962 Det bad du mig om af hensyn til sædkvaliteten. 193 00:09:51,299 --> 00:09:54,176 -Jeg vil spørge om noget angående rejsen. -Hvad? 194 00:09:54,260 --> 00:09:56,470 Husker du, vi var i Petrified Forest? 195 00:09:57,221 --> 00:09:58,180 Ja. 196 00:09:58,264 --> 00:10:00,099 Husker du skiltet om, 197 00:10:00,182 --> 00:10:03,853 at tog man sten derfra, kunne det bringe uheld resten af livet? 198 00:10:04,854 --> 00:10:06,272 Ja, det husker jeg vist. 199 00:10:07,607 --> 00:10:09,275 Jeg fortalte dig det aldrig, 200 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 men jeg hørte om det i radioen. 201 00:10:12,028 --> 00:10:16,198 Om at folk, der havde taget sten, leverede dem tilbage med breve, 202 00:10:16,282 --> 00:10:21,412 hvor der stod: "Mit liv gik i smulder," eller: "Min kone forlod mig," 203 00:10:21,495 --> 00:10:22,913 eller: "Jeg blev fyret." 204 00:10:23,706 --> 00:10:26,375 Alle gav stenene, de tog derfra, skylden. 205 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 Stjal du en af stenene? 206 00:10:31,881 --> 00:10:32,840 Kom nu! 207 00:10:33,007 --> 00:10:35,009 Det er noget sludder. Virkelig? 208 00:10:35,134 --> 00:10:37,637 Folk giver noget andet skylden. 209 00:10:37,720 --> 00:10:39,055 Perspektiv er vigtigt. 210 00:10:39,513 --> 00:10:41,807 -Perspektiv og indstilling. -Fint. 211 00:10:42,058 --> 00:10:43,309 Men tog du en? 212 00:10:47,938 --> 00:10:51,400 Jeg husker, jeg gerne ville. Men nej, jeg tog ikke en. 213 00:10:52,902 --> 00:10:54,612 -Lover du det? -Ja. 214 00:11:00,117 --> 00:11:01,452 Her er healerens kort. 215 00:11:01,535 --> 00:11:04,330 Hun gør noget, hvor man holder en lille kylling. 216 00:11:04,580 --> 00:11:07,541 Man holder bare kyllingen, og det hjælper. 217 00:11:08,084 --> 00:11:11,003 Tusind tak. Jeg beklager virkelig endnu en gang. 218 00:11:12,338 --> 00:11:13,172 Okay. 219 00:11:13,673 --> 00:11:16,217 Før du siger noget, skal du vide... 220 00:11:16,300 --> 00:11:17,510 Det fungerer ikke. 221 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 Det var ikke... Så slemt var det ikke. 222 00:11:20,346 --> 00:11:21,722 Det var meget slemt. 223 00:11:21,806 --> 00:11:25,476 En pudset og professionel atmosfære blev ikke opnået. 224 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 Ved du hvad? 225 00:11:27,228 --> 00:11:29,980 Jeg lover, det aldrig vil ske igen. 226 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 Nej, for jeg kan ikke mere. 227 00:11:32,775 --> 00:11:33,943 Hvad kan du ikke? 228 00:11:34,026 --> 00:11:36,112 Det her. Det hele. 229 00:11:36,195 --> 00:11:37,655 Hvad peger du på? 230 00:11:37,738 --> 00:11:39,281 Jesus, giv mig styrke. 231 00:11:39,865 --> 00:11:42,868 Det er ikke første gang, du spolerer et salg, skat. 232 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 Du driver kunderne væk. 233 00:11:45,037 --> 00:11:47,456 Du skræmmer folk. Du skræmmer mig. 234 00:11:47,540 --> 00:11:50,251 Hvad sker der lige? Slår du op med mig? 235 00:11:50,334 --> 00:11:51,544 Kun professionelt... 236 00:11:51,794 --> 00:11:55,214 Og jeg ville ikke, men du har gjort det umuligt. 237 00:11:55,589 --> 00:11:56,507 Okay. 238 00:11:58,968 --> 00:12:02,138 Jeg har ikke været på toppen de sidste par måneder, 239 00:12:02,221 --> 00:12:04,598 men måske hørte du, min mand blev myrdet. 240 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Så jeg har ikke haft det allerbedst. 241 00:12:07,059 --> 00:12:09,854 Jeg beder for dig og drengene hver dag. 242 00:12:09,937 --> 00:12:12,022 Jeg har forsøgt at være en god ven. 243 00:12:12,273 --> 00:12:15,109 Men dine problemer begyndte ikke, da Ted døde. 244 00:12:15,860 --> 00:12:18,946 Jeg har overvejet denne samtale med dig i årevis. 245 00:12:19,822 --> 00:12:21,741 Siden Shorewood-lejlighederne, 246 00:12:21,824 --> 00:12:23,701 hvor du smadrede figentræet. 247 00:12:23,784 --> 00:12:27,079 Du var enig med mig. Vi hadede det figentræ. 248 00:12:27,163 --> 00:12:28,414 Det passede ikke ind. 249 00:12:28,497 --> 00:12:32,293 Hvad med Crystal Cove, hvor du råbte ad det søde Walsh-par? 250 00:12:32,376 --> 00:12:36,046 Hvad? Det var ikke... Hun var racist. 251 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Hun var 80 år. 252 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 Jen, din vrede er uacceptabel. 253 00:12:41,802 --> 00:12:44,180 Og jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe. 254 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 Jeg kan bare ikke det her mere. 255 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 Jeg beklager. 256 00:13:07,953 --> 00:13:08,871 Hej. Undskyld. 257 00:13:09,079 --> 00:13:11,290 Ved du, hvor jeg kan finde Judy Hale? 258 00:13:11,916 --> 00:13:13,417 Har aldrig hørt om hende. 259 00:13:13,918 --> 00:13:14,752 Okay. 260 00:13:17,713 --> 00:13:19,048 Er du venner med Judy? 261 00:13:20,424 --> 00:13:21,342 Ja. 262 00:13:21,967 --> 00:13:22,802 Hej. 263 00:13:23,761 --> 00:13:24,720 Jeg er Jen. 264 00:13:25,846 --> 00:13:28,015 Du er den rare dame, hun bor hos. 265 00:13:28,808 --> 00:13:30,559 Og du må være Abe. 266 00:13:30,976 --> 00:13:32,102 Hele mit liv. 267 00:13:32,728 --> 00:13:33,604 Sid ned. 268 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Tak. 269 00:13:37,024 --> 00:13:38,317 Judy... 270 00:13:39,485 --> 00:13:40,778 ...har meldt sig syg. 271 00:13:40,861 --> 00:13:41,737 Virkelig? 272 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 Jeg tror ikke, hun er syg. 273 00:13:44,365 --> 00:13:47,326 Hun er nok sammen røvhullet Steve. 274 00:13:49,036 --> 00:13:50,579 Jeg tror, du har ret. 275 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Er du okay, søde? 276 00:13:59,338 --> 00:14:00,214 Ja. 277 00:14:00,798 --> 00:14:02,800 Jeg havde bare en rigtig lortedag. 278 00:14:03,425 --> 00:14:05,803 Faktisk et par lorteår. 279 00:14:07,263 --> 00:14:08,347 Det er jeg ked af. 280 00:14:09,223 --> 00:14:10,224 Det er okay. 281 00:14:11,141 --> 00:14:13,352 Jeg tror, jeg måske fortjener det. 282 00:14:15,312 --> 00:14:16,981 Det er jeg ikke sikker på. 283 00:14:17,064 --> 00:14:19,149 Jeg tror ikke, man fortjener noget. 284 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 Tror du, barnet i Auschwitz fik, hvad han fortjente? 285 00:14:23,195 --> 00:14:25,155 Nej, selvfølgelig ikke. 286 00:14:25,239 --> 00:14:29,076 Jeg... Jeg tror bare, jeg fortjener dagen i dag. 287 00:14:34,290 --> 00:14:36,083 Vær ikke så hård ved dig selv. 288 00:14:38,919 --> 00:14:39,962 Tak, Abe. 289 00:14:41,130 --> 00:14:43,674 Jeg kan se, hvorfor Judy elsker dig så højt. 290 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 Også mig. 291 00:14:49,680 --> 00:14:50,681 Se os lige. 292 00:14:51,974 --> 00:14:54,184 Vi deler lidt Cuervo Tradicional. 293 00:14:56,437 --> 00:14:58,272 Er den tradicional? 294 00:14:59,565 --> 00:15:00,941 Sådan udtales det. 295 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 Skal man ikke rulle lidt på R'et? 296 00:15:06,822 --> 00:15:09,199 Jeg glæder mig til at slippe af med den. 297 00:15:09,825 --> 00:15:13,120 -Bare jeg aldrig havde købt den. -Du kunne ikke vide det. 298 00:15:15,122 --> 00:15:19,251 Sandheden er, jeg ville ønske, jeg havde gjort mange ting anderledes... 299 00:15:20,419 --> 00:15:21,420 ...hvad os angår. 300 00:15:23,297 --> 00:15:24,423 Ja, også mig. 301 00:15:26,884 --> 00:15:28,052 Vi var gode sammen. 302 00:15:28,510 --> 00:15:33,182 Jeg ved, der var svære tider, men der var også gode tider. 303 00:15:34,683 --> 00:15:36,936 Og jeg håber virkelig... 304 00:15:38,270 --> 00:15:39,521 ...at den nye fyr... 305 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 ...er god ved dig. 306 00:15:43,442 --> 00:15:45,611 -Gør ikke det. -Hvad? 307 00:15:45,694 --> 00:15:49,490 Det med: "Jeg håber, den nye fyr er lige så god ved dig som mig." 308 00:15:50,449 --> 00:15:53,410 Og det, du gør lige nu med øjenene. 309 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 Må jeg ikke bruge øjnene? 310 00:15:57,122 --> 00:15:59,375 Måden, du ser på mig. Hold op. 311 00:15:59,458 --> 00:16:00,960 Jeg ser på dig som en person. 312 00:16:01,043 --> 00:16:03,420 Sådan ser du vist ikke på din bedstemor. 313 00:16:04,296 --> 00:16:06,882 Det ved du intet om. Min bedstemor... 314 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 ...var meget smuk. 315 00:16:14,473 --> 00:16:15,474 Det var hun. 316 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 -Hvad? -Det der. 317 00:16:22,147 --> 00:16:24,400 -Den ting. -Ved ikke, hvad du taler om. 318 00:16:25,234 --> 00:16:26,735 -Det er ikke en ting. -Jo. 319 00:16:26,819 --> 00:16:29,071 Du gør det til en ting. 320 00:16:29,154 --> 00:16:31,156 Jeg gør det ikke til en ting. 321 00:16:31,240 --> 00:16:33,909 Den findes allerede, og jeg påpeger det. 322 00:16:33,993 --> 00:16:35,869 Det kræver ikke et mikroskop. 323 00:16:36,870 --> 00:16:39,498 -Er jeg til naturvidenskab nu? -Ja. 324 00:16:39,707 --> 00:16:40,916 Det er du. 325 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 -Ti stille. -Hvad? 326 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 Jeg ved, du ved, hvad du gør. 327 00:16:49,341 --> 00:16:50,676 Skal vi teste det? 328 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 -Jeg lukker øjenene. -Okay. 329 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Når jeg åbner dem... 330 00:16:56,265 --> 00:16:58,100 ...siger du, om der er en ting. 331 00:17:00,060 --> 00:17:02,062 -Er du klar? -Fint, ja. 332 00:17:40,642 --> 00:17:41,518 Judy? 333 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 -Hej. -Hej. 334 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 Jeg ville bare se, om du var okay. 335 00:17:46,982 --> 00:17:49,401 Og jeg faldt over et stykke tærte. 336 00:17:49,985 --> 00:17:51,153 Det er sødt af dig. 337 00:17:52,154 --> 00:17:53,113 Kom ind. 338 00:17:54,114 --> 00:17:57,117 Har du lyst til et glas vin eller en øl? 339 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 -Øl er alle tiders. -Fint. 340 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 -Værsgo. -Tak. 341 00:18:09,463 --> 00:18:10,589 Hvordan har du det? 342 00:18:10,672 --> 00:18:12,841 Jeg ved, det i morges var voldsomt. 343 00:18:12,966 --> 00:18:13,842 Ja. 344 00:18:14,885 --> 00:18:16,386 Hvordan gik dagen ellers? 345 00:18:17,137 --> 00:18:18,305 Utrolig dårligt. 346 00:18:19,306 --> 00:18:20,390 Den værste hidtil. 347 00:18:20,849 --> 00:18:24,061 Ikke så slem som den dag, min mand ikke vendte tilbage. 348 00:18:24,144 --> 00:18:26,146 Den var virkelig sur. 349 00:18:26,230 --> 00:18:27,231 Ja. 350 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 Det er rigtig sødt af dig at komme forbi. 351 00:18:32,569 --> 00:18:35,823 Jeg er sikker på, du ikke er her for at se Judy. 352 00:18:36,156 --> 00:18:36,990 Nej. 353 00:18:37,074 --> 00:18:40,744 Gud nej. Jeg forsøger at undgå hende. 354 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 -Ved at komme, hvor hun bor? -Ja. 355 00:18:42,871 --> 00:18:45,332 Og tænker på, hvilke kager hun kan lide. 356 00:18:45,666 --> 00:18:47,459 Det er i øvrigt gulerodskage. 357 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 Gulerodskage. 358 00:18:49,461 --> 00:18:51,296 Og hun er her ikke. 359 00:18:52,172 --> 00:18:53,298 Tog han ud at løbe? 360 00:18:53,966 --> 00:18:56,343 -Ted. Tog han ud at løbe den aften? -Ja. 361 00:18:57,052 --> 00:18:59,346 Jeg så i rapporten, han havde Vans på. 362 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Ja, han havde Vans på. 363 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 Han brød sig ikke om løbesko. 364 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 Han havde ingen. 365 00:19:10,774 --> 00:19:13,193 Noget med at gøre fodsålerne stærke. 366 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 Ja. 367 00:19:15,070 --> 00:19:15,946 Ja. 368 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 Det er en god IPA. 369 00:19:18,115 --> 00:19:19,741 Den er humleagtig. 370 00:19:19,825 --> 00:19:23,954 Jeg er ked af det, men jeg bør virkelig gå i seng. Jeg er bare... 371 00:19:24,037 --> 00:19:26,331 -Ja. -Jeg har en vigtig dag i morgen. 372 00:19:26,623 --> 00:19:28,417 Jeg skal have styr på mit liv. 373 00:19:29,334 --> 00:19:32,337 Jeg fortæller Judy, du var her for ikke at se hende. 374 00:19:32,629 --> 00:19:34,756 -For ikke at se hende. -Selvfølgelig. 375 00:19:34,840 --> 00:19:36,341 -Tak. -Farvel, Nick. 376 00:19:36,425 --> 00:19:37,509 Tak. 377 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 -Godnat. -Godnat. 378 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 Okay. 379 00:19:50,522 --> 00:19:52,232 Jeg elskede virkelig den bil. 380 00:19:52,774 --> 00:19:53,775 Det ved jeg. 381 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 -Godt. -Pas på. 382 00:20:07,331 --> 00:20:09,124 Jeg er nødt til at være ærlig. 383 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Jeg... 384 00:20:12,127 --> 00:20:13,045 Jeg gjorde det. 385 00:20:15,172 --> 00:20:16,089 Hvad gjorde du? 386 00:20:17,507 --> 00:20:20,010 Jeg tog en sten fra Petrified Forest. 387 00:20:21,970 --> 00:20:23,096 Gjorde du ikke det? 388 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Nej. 389 00:20:24,640 --> 00:20:25,515 Kom nu. 390 00:20:26,308 --> 00:20:28,393 Nej, det gjorde jeg ikke, Steve. 391 00:20:29,228 --> 00:20:30,103 Hvorfor ikke? 392 00:20:30,562 --> 00:20:31,563 Hvad mener du? 393 00:20:31,772 --> 00:20:33,232 Det er hellige sten. 394 00:20:33,607 --> 00:20:35,692 De bad om, man ikke tog dem. 395 00:20:35,859 --> 00:20:38,654 Skiltet sagde, det bringer uheld. 396 00:20:38,737 --> 00:20:40,906 Mit liv er ødelagt på grund af en sten? 397 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 Ikke fordi jeg er en nar? 398 00:20:43,992 --> 00:20:45,410 Det betyder intet. 399 00:20:45,494 --> 00:20:46,787 Alt bliver godt. 400 00:20:47,287 --> 00:20:48,121 Okay? 401 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 Jeg ringer senere. 402 00:21:23,782 --> 00:21:24,700 Hej. 403 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 -Hvad fanden? -Hej. 404 00:21:28,036 --> 00:21:29,997 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 405 00:21:30,831 --> 00:21:33,333 -Jen.. -Nej, det er sådan noget lort. 406 00:21:33,750 --> 00:21:35,002 Jeg er så ked af det. 407 00:21:35,460 --> 00:21:37,421 Du var sammen med Steve, ikke? 408 00:21:40,465 --> 00:21:41,508 Jo, jeg var. 409 00:21:42,676 --> 00:21:45,345 Du kunne i det mindste have sendt en sms. 410 00:21:45,429 --> 00:21:48,640 Sidst jeg ikke hørte fra en, jeg elskede, var han død. 411 00:21:49,016 --> 00:21:50,017 Du godeste. 412 00:21:51,435 --> 00:21:52,311 Du har ret. 413 00:21:53,603 --> 00:21:54,438 Undskyld. 414 00:21:54,521 --> 00:21:57,357 -Jeg er sådan et røvhul. -Jeg behøvede dig i dag. 415 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 Jeg behøvede dig virkelig. 416 00:22:00,694 --> 00:22:02,821 Og det er svært for mig at indrømme. 417 00:22:04,614 --> 00:22:05,866 Det må du undskylde. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,912 Hvordan gik det hos politiet i morges? 419 00:22:11,496 --> 00:22:13,915 Jeg vil ikke tale om det. Jeg går i seng. 420 00:22:14,333 --> 00:22:15,292 Okay. 421 00:22:16,168 --> 00:22:17,085 Steve? 422 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Seriøst? 423 00:22:20,047 --> 00:22:22,049 Hvorfor har han den magt over dig? 424 00:22:26,720 --> 00:22:28,138 Bare jeg kunne sige det. 425 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 Godnat. 426 00:23:21,108 --> 00:23:23,735 SLET FOTO ANNULLER 427 00:24:01,940 --> 00:24:03,900 Okay. Ja. 428 00:24:04,484 --> 00:24:06,236 Tusind tak. 429 00:24:06,695 --> 00:24:07,571 Farvel. 430 00:24:08,530 --> 00:24:09,906 Det er en ny dag, Judy. 431 00:24:09,990 --> 00:24:11,324 -Ja? -Ja. 432 00:24:11,408 --> 00:24:13,994 De fandt mærket og modellen på bilen. 433 00:24:14,077 --> 00:24:14,995 Hvad? 434 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 Det var Nick, og han giver mig en liste over ejere 435 00:24:18,206 --> 00:24:20,167 af den type bil i Orange County. 436 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 Ja. 437 00:24:21,835 --> 00:24:23,044 Du godeste. 438 00:24:23,837 --> 00:24:25,839 Det er en Mustang fra 1966. 439 00:24:25,922 --> 00:24:26,923 Er det ikke sært? 440 00:24:27,340 --> 00:24:30,093 Det er bare så sært at vide nu. 441 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 -Det er uhyggeligt, ikke? -Lidt. 442 00:24:34,055 --> 00:24:36,641 Men det skete. 443 00:24:36,725 --> 00:24:39,769 Det skete, og det er personen, der gjorde det, 444 00:24:39,853 --> 00:24:41,938 og det er bilen, personen kørte i. 445 00:24:42,355 --> 00:24:44,816 Det er fantastisk, ikke? 446 00:24:45,734 --> 00:24:47,152 -Super fantastisk. -Ja. 447 00:24:49,279 --> 00:24:51,698 -Men det får mig til at tænke. -Hvad? 448 00:24:51,781 --> 00:24:55,202 Hvis det var dig, havde du så ikke skilt dig af med bilen? 449 00:24:56,411 --> 00:24:58,497 Er det ikke det første, man gør? 450 00:24:58,580 --> 00:24:59,664 Måske. 451 00:25:00,916 --> 00:25:02,167 Men måske ikke. 452 00:25:02,626 --> 00:25:04,127 Hvis du tænker over det, 453 00:25:04,211 --> 00:25:06,630 vil det se meget mistænkeligt ud. 454 00:25:06,880 --> 00:25:08,298 -Synes du ikke? -Nej. 455 00:25:08,507 --> 00:25:10,759 Jeg ville ikke skille mig af med den, 456 00:25:10,842 --> 00:25:12,802 fordi jeg ville se så skyldig ud. 457 00:25:12,886 --> 00:25:16,389 Det er omtrent det værste, man kan gøre. 458 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 Som at sætte en målskive på hovedet. 459 00:25:19,392 --> 00:25:20,936 Men det er lige meget. 460 00:25:21,144 --> 00:25:22,771 Selvom bilen er væk, 461 00:25:23,063 --> 00:25:25,023 ved vi, at vedkommende havde den. 462 00:25:25,607 --> 00:25:26,566 Ja. 463 00:25:27,984 --> 00:25:29,444 Jeg vil gå i bad. 464 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 Det er en ny dag, Judy.