1 00:00:06,047 --> 00:00:08,633 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 ‎“テッド” 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,810 ‎変な事するわよね 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,520 ‎この即席霊場? 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,439 ‎変な物ばっか置いて 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,483 ‎思い出の場所じゃあるまいし 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 ‎彼が生きてた最後の場所よ 8 00:00:28,653 --> 00:00:31,322 ‎彼が死んだ最初の場所ね 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,411 ‎なぜいつも十字架を置くの? 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,913 ‎勘違い‎甚(はなは)‎だしいわ ‎信心深くなかった 11 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 ‎ねえ 12 00:00:40,040 --> 00:00:40,582 ‎何よ 13 00:00:40,665 --> 00:00:42,917 ‎念のため ‎触らない方がいいかも 14 00:00:43,251 --> 00:00:44,419 ‎念のため? 15 00:00:46,171 --> 00:00:48,715 ‎神とやらに ‎打ちのめされた時のため? 16 00:00:49,674 --> 00:00:53,011 ‎夫がひかれた場所にいるのよ 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,764 ‎もう打ちのめされてる 18 00:01:01,853 --> 00:01:02,854 ‎これでよし 19 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 ‎ごめんなさい 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 彼氏が来たわよ 21 00:01:11,529 --> 00:01:14,074 ‎彼氏じゃない ‎一緒にいるだけ 22 00:01:14,574 --> 00:01:17,452 ‎健全な関係は ‎存在するんだから 23 00:01:17,535 --> 00:01:19,579 ‎私には無理ね 24 00:01:19,662 --> 00:01:20,580 ‎ナプキンみたい? 25 00:01:20,663 --> 00:01:21,164 ‎いいえ 26 00:01:22,207 --> 00:01:22,832 ‎おはよう 27 00:01:22,916 --> 00:01:23,416 ‎やあ 28 00:01:23,792 --> 00:01:24,751 ‎今日はありがとう 29 00:01:24,834 --> 00:01:25,794 ‎もちろんさ 30 00:01:26,419 --> 00:01:27,420 ‎来てくれてありがと 31 00:01:27,670 --> 00:01:28,671 ‎喜んで 32 00:01:28,797 --> 00:01:32,425 ‎彼の遺体が見つかった場所よ 33 00:01:33,051 --> 00:01:37,430 ‎すぐ 現場がわかるのは ‎ありがたいわ 34 00:01:38,264 --> 00:01:39,182 ‎発見者は? 35 00:01:39,599 --> 00:01:42,102 ‎通学中の ‎シャンディ・アダムスよ 36 00:01:42,894 --> 00:01:44,062 ‎子供が? 37 00:01:44,145 --> 00:01:45,939 ‎ヘンリーの同級生よ 38 00:01:46,815 --> 00:01:47,565 ‎10歳? 39 00:01:47,649 --> 00:01:48,441 ‎9歳よ 40 00:01:49,025 --> 00:01:53,154 カメラも 家もないな 時間は1時頃? 41 00:01:53,238 --> 00:01:55,448 ‎ええ 午前1時くらい 42 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 ‎目撃者もいないか 43 00:01:57,075 --> 00:02:00,453 ‎でも警察が見逃した ‎証拠があるかも 44 00:02:00,537 --> 00:02:04,165 ‎タバコの吸い殻とか ‎車の破片とか 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 ‎入念に調べたはず 46 00:02:07,377 --> 00:02:10,171 ‎使える物は残ってないだろう 47 00:02:21,015 --> 00:02:23,434 ‎実は 知らないの 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,563 ‎警察は捜査内容を ‎教えてくれなくて 49 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 ‎義務だよ 50 00:02:28,022 --> 00:02:29,107 ‎まあ 私が… 51 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 ‎激怒してたから 52 00:02:32,152 --> 00:02:33,653 ‎まあ そうね 53 00:02:33,736 --> 00:02:34,404 ‎嫌われてる 54 00:02:34,487 --> 00:02:35,488 ‎本当の事よ 55 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 ‎なるほど 56 00:02:37,407 --> 00:02:40,034 ‎じゃあ まずはラグナ署だな 57 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 ‎同業なら話が早い 58 00:02:42,203 --> 00:02:46,166 ‎警察は シャンディに ‎話を聞いてるのよね 59 00:02:46,457 --> 00:02:48,960 ‎翌日 登校したから ‎問題ないわ 60 00:02:49,210 --> 00:02:50,879 ‎君のお子さんは? 61 00:02:51,462 --> 00:02:54,549 ‎ありがたい事に皆が聞くの 62 00:02:54,632 --> 00:02:57,844 ‎だけど 全然平気みたい 63 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 ‎子供の回復力はすごい 64 00:03:01,222 --> 00:03:03,349 〝ブルーワー校長〞 息子さんが ドラッグ取引を 65 00:03:03,349 --> 00:03:03,433 〝ブルーワー校長〞 66 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 ‎ウソでしょ 67 00:03:07,145 --> 00:03:10,481 ‎ごめんなさい ‎気づかなかったわ 68 00:03:10,565 --> 00:03:12,859 ‎何を考えてるのよ 69 00:03:14,068 --> 00:03:15,320 ‎小遣い稼ぎさ 70 00:03:15,403 --> 00:03:16,029 ‎何? 71 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 ‎損害賠償保険に入ってる? 72 00:03:19,240 --> 00:03:24,829 ‎ドラッグを買った子が車で ‎自宅の温室に突っ込んだの 73 00:03:24,913 --> 00:03:26,623 ‎その子は無事? 74 00:03:26,748 --> 00:03:30,710 ‎ご両親は家庭の事情に ‎理解を示して 75 00:03:30,793 --> 00:03:32,587 ‎弁償すればいいと 76 00:03:32,670 --> 00:03:33,630 ‎あら… 77 00:03:36,174 --> 00:03:37,967 ‎高価な温室ね 78 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 ‎それで… 79 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 ‎ラグナ・ニゲルに ‎物件を持ってたわよね 80 00:03:46,684 --> 00:03:50,605 ‎その後 いかが? ‎グレンは元気なの 81 00:03:50,688 --> 00:03:53,358 ‎さあ 彼は引っ越したわ 82 00:03:55,109 --> 00:03:57,237 ‎ごめんなさい 83 00:03:57,362 --> 00:03:58,821 ‎今は幸せよ 84 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 ‎雰囲気が変わったわね 85 00:04:01,449 --> 00:04:02,075 ‎もういい? 86 00:04:02,158 --> 00:04:04,702 ‎どこにも行かせないわよ 87 00:04:05,453 --> 00:04:07,247 ‎ドラッグ取引? 88 00:04:07,830 --> 00:04:09,249 ‎クソマフィアなの? 89 00:04:09,374 --> 00:04:10,041 ‎失礼 90 00:04:11,334 --> 00:04:13,419 ‎ドラッグの種類は? 91 00:04:13,503 --> 00:04:17,632 ‎覚せい作用 鎮静作用 ‎麻薬性鎮痛薬 抗不安薬よ 92 00:04:17,715 --> 00:04:18,675 ‎抗不安薬? 93 00:04:18,758 --> 00:04:19,342 ‎ええ 94 00:04:20,009 --> 00:04:20,802 ‎効くわ 95 00:04:20,885 --> 00:04:22,053 ‎そうなの 96 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 ‎それで… 97 00:04:26,474 --> 00:04:29,060 ‎息子を罰するのは‎― 98 00:04:29,560 --> 00:04:33,606 ‎テッドの役目だった ‎どうすればいいの? 99 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 ‎通常なら ‎警察に連絡するところよ 100 00:04:36,901 --> 00:04:39,112 ‎でも 心痛を察して ‎通報はしない 101 00:04:40,738 --> 00:04:41,781 ‎今回はね 102 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 ‎ありがとう 103 00:04:43,616 --> 00:04:46,119 ‎でも2週間の停学に 104 00:04:46,536 --> 00:04:48,871 ‎その間 カウンセリングや 105 00:04:49,205 --> 00:04:52,834 ‎ウェイン牧師の ‎問題を抱えた子対象の集会に 106 00:04:52,917 --> 00:04:55,336 ‎罰でなく拷問だわ 107 00:04:56,796 --> 00:04:59,924 ‎薬の入手先を知りたいの 108 00:05:01,676 --> 00:05:03,803 ‎入手先はどこよ? 109 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 ‎ダメだ 110 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 ‎言えない 111 00:05:20,653 --> 00:05:21,779 〝抗不安薬〞 112 00:05:22,989 --> 00:05:24,157 〝麻薬性鎮痛薬〞 113 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 〝ビーチ通り〞 114 00:05:48,014 --> 00:05:49,891 ‎手伝ってくれて ありがとう 115 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 ‎事件を解決できるなんて ‎すごいわ 116 00:05:53,936 --> 00:05:54,812 ‎いいんだ 117 00:05:55,563 --> 00:05:56,939 ‎相棒がいるのはいい 118 00:05:57,106 --> 00:06:01,444 ‎9歳の子が死体を見たら ‎どうなる? 119 00:06:02,737 --> 00:06:04,947 ‎一生のトラウマだろうね 120 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 ‎でも それが機会となって‎― 121 00:06:09,869 --> 00:06:12,789 ‎心優しい子に ‎なるかもしれないわ 122 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 ‎それはないと思う 123 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 ‎ペレスよ 用件は? 124 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 ‎5分以内に 125 00:06:18,294 --> 00:06:22,632 ‎元刑事のプレーガーだ ‎友人のヘイルさん 126 00:06:22,965 --> 00:06:23,966 ‎知ってるわ 127 00:06:24,592 --> 00:06:25,426 ‎そう? 128 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 ‎説明は省略 会えてうれしい 129 00:06:28,846 --> 00:06:29,931 ‎髪がキレイ 130 00:06:30,014 --> 00:06:32,517 ‎今日は ジェンの代理だ 131 00:06:32,934 --> 00:06:35,520 ‎彼女は かなりイラついてる 132 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 ‎あなたは‎元‎刑事なの? 133 00:06:39,774 --> 00:06:41,734 ‎休職中で サンタアナ署だ 134 00:06:41,818 --> 00:06:45,613 ‎オースティン刑事を ‎知ってると思う 135 00:06:45,822 --> 00:06:47,907 ‎2012年 ここに配属された 136 00:06:48,074 --> 00:06:52,036 ‎ヒゲヅラで ‎かなりキツい冗談を言う 137 00:06:53,329 --> 00:06:54,288 ‎いいえ 138 00:06:55,540 --> 00:06:59,293 ‎まあいい ‎ジェンを手助けしてるんだ 139 00:06:59,377 --> 00:07:02,797 ‎それで 何か情報が ‎あればと思って 140 00:07:03,840 --> 00:07:05,716 ‎捜査は続けてるわ 141 00:07:05,967 --> 00:07:07,385 ‎助けは結構よ 142 00:07:07,468 --> 00:07:08,136 ‎糸口か 143 00:07:08,219 --> 00:07:10,096 ‎欲しいのはね 144 00:07:10,179 --> 00:07:11,472 ‎でも何もない 145 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 ‎気持ちはわかるけど 146 00:07:16,310 --> 00:07:19,147 ‎目撃者も映像も何もないのよ 147 00:07:19,230 --> 00:07:22,024 ‎怒った未亡人が ‎探偵ごっこしてもね 148 00:07:22,400 --> 00:07:25,945 ‎元刑事さん ‎もし協力したいのなら‎― 149 00:07:26,028 --> 00:07:30,324 ‎証拠欠如のひき逃げ解決率を ‎彼女に伝えて 150 00:07:30,408 --> 00:07:34,245 ‎ネットでは不確かだけど ‎どのくらいなの? 151 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 ‎約8%程度よ 152 00:07:38,374 --> 00:07:39,584 ‎8%? 153 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 ‎低いわね 154 00:07:46,382 --> 00:07:47,216 ‎どうぞ 155 00:07:47,884 --> 00:07:50,928 ‎クソも必要なら教えて 156 00:07:51,012 --> 00:07:53,723 ‎その態度はやめなさい 157 00:07:53,806 --> 00:07:55,057 ‎父さんが何て… 158 00:07:55,266 --> 00:07:57,643 ‎死んでるから何も言わない 159 00:07:57,810 --> 00:08:02,231 ‎規則に従わない ‎言い訳にならないわ 160 00:08:02,440 --> 00:08:03,733 ‎母さんも同じだ 161 00:08:03,816 --> 00:08:06,486 ‎ふざけないで聞きなさい 162 00:08:06,652 --> 00:08:09,280 ‎パソコン 携帯 ‎テレビは禁止よ 163 00:08:09,822 --> 00:08:13,201 ‎他に考えつかないから ‎今はこれだけ 164 00:08:13,493 --> 00:08:13,993 ‎あっそ 165 00:08:14,076 --> 00:08:15,578 ‎やめなさい ちょっと! 166 00:08:16,829 --> 00:08:19,749 ‎あんたのした事で ‎こうなったのよ 167 00:08:19,999 --> 00:08:22,710 ‎私を怒らせたら ‎ただじゃすまない 168 00:08:24,879 --> 00:08:26,422 ‎母さんは怖くない 169 00:08:27,507 --> 00:08:29,133 ‎それは今のうちよ 170 00:08:35,723 --> 00:08:38,017 ‎ビール? 私も飲みたい 171 00:08:38,100 --> 00:08:39,769 ‎チャーリーの尿よ 172 00:08:40,144 --> 00:08:42,188 ‎頼めばもらえるかも 173 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 ‎ドラッグを? 174 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 ‎錠剤を売っていたの 175 00:08:48,986 --> 00:08:49,487 ‎ウソ 176 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 ‎そうなのよ 177 00:08:51,072 --> 00:08:53,366 ‎テッドはよくて私はダメね 178 00:08:53,449 --> 00:08:55,076 ‎いい母親よ 179 00:08:55,159 --> 00:08:56,410 ‎ウソつきね 180 00:08:57,119 --> 00:08:58,079 ‎最悪よ 181 00:08:58,996 --> 00:09:00,081 ‎不注意ね 182 00:09:00,373 --> 00:09:03,501 ‎あなたの錠剤では ‎ないでしょ? 183 00:09:04,293 --> 00:09:05,294 ‎違うわ 184 00:09:07,547 --> 00:09:08,714 ‎あらステキ! 185 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 ‎キメすぎ? 186 00:09:10,508 --> 00:09:11,926 ‎発表会にはね 187 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 ‎他の候補もある 188 00:09:14,303 --> 00:09:15,304 ‎わかった 189 00:09:18,307 --> 00:09:19,559 ‎判定は? 190 00:09:20,601 --> 00:09:21,519 ‎反応なし 191 00:09:22,019 --> 00:09:24,814 ‎友達が死んでたかも 192 00:09:25,022 --> 00:09:26,983 ‎殺人者になったら… 193 00:09:27,066 --> 00:09:28,526 ‎過失致死よ 194 00:09:28,609 --> 00:09:30,945 ‎でも 人生は台無しになる 195 00:09:31,237 --> 00:09:33,573 ‎罪の重荷を一生背負うのよ 196 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 ‎重すぎる 197 00:09:35,032 --> 00:09:38,160 ‎被害者の家族に対し ‎反省もしてない 198 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 ‎それで? 199 00:09:39,412 --> 00:09:40,663 ‎反省させる 200 00:09:40,746 --> 00:09:41,581 ‎方法は? 201 00:09:41,706 --> 00:09:45,751 ‎いい母親はセラピーにでも ‎連れてくけど‎― 202 00:09:45,835 --> 00:09:47,378 ‎時間がないわ 203 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 ‎ショック療法ね 204 00:09:49,922 --> 00:09:50,548 ‎ママ? 205 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 ‎カッコいい? 206 00:09:53,259 --> 00:09:54,343 ‎超カッコいい 207 00:09:54,427 --> 00:09:55,803 ‎カッコよすぎる 208 00:09:57,430 --> 00:09:58,931 ‎あの子がいるね 209 00:09:59,015 --> 00:09:59,890 ‎完璧な子 210 00:09:59,974 --> 00:10:00,683 ‎本当よ 211 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 ‎断然 ヘンリーが1番よ 212 00:10:21,245 --> 00:10:24,040 ‎ありがと ‎音楽の才能は父譲りね 213 00:10:24,540 --> 00:10:26,125 ‎是非 聖歌隊に 214 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 ‎私が死んだらね 215 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 ‎シャンディは? 216 00:10:37,803 --> 00:10:40,890 ‎前列の 左の方よ 217 00:10:43,434 --> 00:10:44,644 ‎かわいそうに 218 00:10:46,228 --> 00:10:48,606 ‎でしょ 名前が悲惨ね 219 00:10:49,106 --> 00:10:50,441 ‎服装の趣味も 220 00:10:51,275 --> 00:10:52,151 ‎残念だわ 221 00:11:18,886 --> 00:11:19,970 ‎夢中ね 222 00:11:20,054 --> 00:11:20,763 ‎かわいい 223 00:11:21,847 --> 00:11:22,890 ‎何だよ! 224 00:11:23,307 --> 00:11:26,477 ‎間違ってるよ バカ野郎! 225 00:11:26,560 --> 00:11:28,270 ‎発表会が台無しだ 226 00:11:28,646 --> 00:11:30,481 ‎合唱隊のせいだよ 227 00:11:30,898 --> 00:11:32,483 ‎もう 勘弁して 228 00:11:33,401 --> 00:11:36,821 ‎残念だけど ‎前にもあったのよ 229 00:11:36,904 --> 00:11:38,447 ‎“自信 激励 優秀” 230 00:11:38,531 --> 00:11:42,618 ‎怒る理由がなくても ‎突発的にキレる事がある 231 00:11:42,868 --> 00:11:46,372 ‎なぜ教えてくれなかったの? 232 00:11:46,455 --> 00:11:50,042 ‎だって連絡先は ‎テッドのままで 233 00:11:50,501 --> 00:11:52,086 ‎変更されてない 234 00:11:52,878 --> 00:11:55,297 ‎熱心な父親だった 235 00:11:56,716 --> 00:11:59,552 ‎ええ でも ‎私もできる事はしてる 236 00:12:00,136 --> 00:12:02,346 ‎皆 寂しいのよ 237 00:12:05,057 --> 00:12:06,475 ‎ありがとう 238 00:12:07,143 --> 00:12:08,269 ‎あら 大変 239 00:12:09,103 --> 00:12:10,271 ‎腕をどうしたの? 240 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 ‎バスと衝突して 241 00:12:12,064 --> 00:12:14,817 ‎すごい それで済んだのね 242 00:12:14,900 --> 00:12:15,860 ‎ええ 243 00:12:16,235 --> 00:12:20,531 ‎脾(ひ)‎臓破裂と ‎尾骨骨折もしたけどね 244 00:12:21,073 --> 00:12:23,033 ‎あと鼓膜に穴が開いた 245 00:12:27,913 --> 00:12:29,373 ‎ねえ シャンディ 246 00:12:29,874 --> 00:12:30,833 ‎どうも 247 00:12:31,375 --> 00:12:33,252 ‎すごくステキだった 248 00:12:33,586 --> 00:12:35,254 ‎個性にあふれてたわ 249 00:12:35,337 --> 00:12:36,255 ‎知ってる 250 00:12:38,132 --> 00:12:42,261 ‎ヘンリーのお父さんのこと ‎気の毒に思うわ 251 00:12:44,221 --> 00:12:45,973 ‎怖かったでしょうね 252 00:12:47,391 --> 00:12:48,517 ‎大丈夫? 253 00:12:50,644 --> 00:12:52,229 ‎あの朝は独り? 254 00:12:52,938 --> 00:12:56,650 ‎何か変な物を 見なかった? 255 00:12:57,026 --> 00:12:59,695 ‎死体を見たわ ‎気持ち悪かった 256 00:13:00,446 --> 00:13:01,489 ‎そうなの? 257 00:13:01,655 --> 00:13:04,492 ‎ええ 足が胴体の上で ‎絡まってて‎― 258 00:13:04,700 --> 00:13:09,538 ‎顔は半分しかなかった ‎誰かが噛みきったみたいに 259 00:13:09,705 --> 00:13:13,000 ‎半分は頭の後ろに ‎めくれてたわ 260 00:13:13,083 --> 00:13:15,169 ‎トラウマになりそうね 261 00:13:15,336 --> 00:13:16,545 ‎最高だった 262 00:13:16,712 --> 00:13:19,882 ‎絵も書いたのに ‎ママが捨てろって 263 00:13:19,965 --> 00:13:21,509 ‎病的だからよ 264 00:13:23,844 --> 00:13:26,931 ‎ごめんなさいね ‎言うなと言ったのに 265 00:13:27,598 --> 00:13:31,227 ‎詳細をよく覚えてるのは ‎すばらしいわ 266 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 ‎腹立たしいわ 267 00:13:33,938 --> 00:13:35,689 ‎あなたの問題児は? 268 00:13:37,525 --> 00:13:40,277 ‎ヘンリーよ ‎私は母親の友人なの 269 00:13:40,569 --> 00:13:41,529 ‎親がわりかな 270 00:13:42,738 --> 00:13:43,572 ‎ジュディよ 271 00:13:43,656 --> 00:13:44,615 ‎アリーよ 272 00:13:46,158 --> 00:13:49,954 ‎ジェンも気になってたの ‎男は捕まった? 273 00:13:51,413 --> 00:13:52,331 ‎まだよ 274 00:13:54,583 --> 00:13:57,336 ‎何も証拠が見つからなくて 275 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 ‎残念だわ 276 00:13:59,797 --> 00:14:01,715 ‎本当よね 277 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 ‎それじゃ… 278 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 ‎帰りましょうか 279 00:14:08,806 --> 00:14:09,849 ‎失礼 280 00:14:10,266 --> 00:14:12,434 ‎話す必要があったの? 281 00:14:12,768 --> 00:14:16,105 ‎なぜ 歌を止めて ‎怒鳴り散らしたの 282 00:14:16,522 --> 00:14:19,984 ‎あの子たちは ‎ペダルトーンを歌う 283 00:14:20,067 --> 00:14:22,945 ‎目立ちたがって ‎主旋律を歌おうとする 284 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 ‎でもソプラノは僕だけなの 285 00:14:25,698 --> 00:14:27,449 ‎ペダルトーン? 286 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 ‎1つの音の繰り返しだよ 287 00:14:30,828 --> 00:14:32,955 ‎それだけ歌えばいい 288 00:14:33,247 --> 00:14:35,207 ‎1つの音だけだよ 289 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 ‎バカみたい 290 00:14:37,251 --> 00:14:38,752 ‎あなたは歌ったの? 291 00:14:38,836 --> 00:14:40,045 ‎当たり前だ 292 00:14:41,255 --> 00:14:42,006 ‎ごめん 293 00:14:42,089 --> 00:14:43,632 ‎キレイに歌いたい 294 00:14:43,924 --> 00:14:45,968 ‎人の間違いは許せないよ 295 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 ‎でもね 296 00:14:47,720 --> 00:14:50,806 ‎今日 間違ったのはあなたよ 297 00:14:52,641 --> 00:14:53,684 ‎ごめんなさい 298 00:14:53,809 --> 00:14:54,518 ‎いいの 299 00:14:54,935 --> 00:14:55,936 ‎わかるわ 300 00:14:57,354 --> 00:14:59,273 ‎私はお手本じゃない 301 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 ‎でもね 302 00:15:01,859 --> 00:15:03,319 ‎ママ 頑張るから 303 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 ‎いい? 304 00:15:07,823 --> 00:15:09,325 ‎部屋にいてね 305 00:15:14,997 --> 00:15:16,206 ‎警察だ 開けろ 306 00:15:17,291 --> 00:15:18,667 ‎チャーリー・ハーディング 307 00:15:22,087 --> 00:15:22,671 ‎どうも 308 00:15:22,755 --> 00:15:24,048 ‎よし やるぞ 309 00:15:24,298 --> 00:15:25,424 ‎チャーリーは? 310 00:15:27,468 --> 00:15:30,012 ‎何なの? 母さん? 311 00:15:30,095 --> 00:15:32,139 ‎何? どうしたの 312 00:15:32,222 --> 00:15:36,393 ‎動かないで ‎お前は手を壁につけろ 313 00:15:36,477 --> 00:15:38,228 ‎効果的だわ 314 00:15:38,312 --> 00:15:39,313 ‎私も驚いた 315 00:15:39,438 --> 00:15:43,025 ‎なぜなの? ‎学校は通報してないのに 316 00:15:43,484 --> 00:15:44,652 ‎匿名の通報だ 317 00:15:44,944 --> 00:15:49,531 ‎君は 危険薬物を ‎勝手に取り扱ってたな 318 00:15:49,782 --> 00:15:52,368 ‎友達に売ってただけです 319 00:15:53,661 --> 00:15:57,456 ‎身体検査の前に ‎武器は持ってるか? 320 00:15:57,539 --> 00:15:58,165 ‎いいえ 321 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 ‎ペンだけです 322 00:16:00,042 --> 00:16:01,585 ‎ペンだって 323 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 ‎母さん 何かしてよ 324 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 ‎無理よ 325 00:16:05,172 --> 00:16:06,090 ‎君のカバン? 326 00:16:06,215 --> 00:16:06,840 ‎それは… 327 00:16:06,924 --> 00:16:08,801 ‎ダメとは言わせない 328 00:16:10,010 --> 00:16:11,428 ‎最高よ 329 00:16:11,512 --> 00:16:12,554 ‎超セクシー 330 00:16:14,056 --> 00:16:16,058 ‎何か隠してる? 331 00:16:16,600 --> 00:16:19,603 ‎ドラッグかな? 332 00:16:20,229 --> 00:16:22,648 ‎薬もあるかもな 333 00:16:27,152 --> 00:16:27,987 ‎これは? 334 00:16:28,070 --> 00:16:29,029 ‎ウソでしょ 335 00:16:29,113 --> 00:16:29,822 ‎ヤダ 336 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 ‎銃で何を? 337 00:16:32,950 --> 00:16:34,660 ‎こんな物 どこで? 338 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 ‎おばあちゃんの家 339 00:16:37,037 --> 00:16:37,955 ‎安全装置が外れてる 340 00:16:38,038 --> 00:16:38,789 ‎マジ? 341 00:16:39,248 --> 00:16:42,960 ‎お遊びは終わり ‎深刻な事態だ 342 00:16:43,043 --> 00:16:43,669 ‎ええ 343 00:16:43,752 --> 00:16:46,171 ‎いつからカバンに銃を? 344 00:16:46,255 --> 00:16:47,881 ‎人を殺すこともできた 345 00:16:48,549 --> 00:16:49,925 ‎自分自身も 346 00:16:50,009 --> 00:16:53,762 ‎使う気はなく ‎念のために持ってた 347 00:16:53,929 --> 00:16:55,639 ‎念のため? 348 00:16:55,723 --> 00:16:57,516 ‎非常事態に備えて 謝るよ 349 00:16:57,975 --> 00:16:58,809 ‎おいで 350 00:16:59,643 --> 00:17:00,310 ‎ごめん 351 00:17:00,394 --> 00:17:01,520 ‎いいのよ 352 00:17:01,645 --> 00:17:03,939 ‎お開きにしましょ 353 00:17:04,023 --> 00:17:05,232 ‎できるの? 354 00:17:05,315 --> 00:17:07,651 ‎ええ 私は権力があるのよ 355 00:17:11,530 --> 00:17:12,990 ‎誰か死んでたかも 356 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 ‎本当よね 357 00:17:15,659 --> 00:17:18,162 ‎銃を持つバカな子が ‎最も危ない 358 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 ‎大丈夫? 359 00:17:21,915 --> 00:17:23,250 ‎これが原因なんだ 360 00:17:24,585 --> 00:17:26,253 ‎ルーカスが死んだのは 361 00:17:27,671 --> 00:17:29,298 ‎そうなのね お気の毒に 362 00:17:29,381 --> 00:17:31,091 ‎ああ ありがとう 363 00:17:34,803 --> 00:17:38,348 ‎励ますために ‎できる事はある? 364 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 ‎考えないとね 365 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 ‎まず 銃を処分する 366 00:17:47,900 --> 00:17:48,567 ‎そうね 367 00:17:48,650 --> 00:17:50,027 ‎迅速に 安全にね 368 00:17:51,195 --> 00:17:52,946 ‎明日 ランチでもどう? 369 00:17:53,113 --> 00:17:54,448 ‎いいわね 370 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 ‎その服装で? 371 00:17:57,409 --> 00:17:58,702 ‎気に入ったの 372 00:17:58,786 --> 00:18:00,037 ‎それも考えるよ 373 00:18:00,120 --> 00:18:00,621 ‎そうね 374 00:18:00,704 --> 00:18:01,288 ‎じゃあ 375 00:18:07,252 --> 00:18:11,048 ‎念のためって ‎どういうことよ? 376 00:18:11,757 --> 00:18:12,841 ‎さあね 377 00:18:12,925 --> 00:18:16,261 ‎なぜ安心できてないのかな? 378 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 ‎いろいろ怖いのよ 379 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 ‎真夜中に父親が ‎殺されてればね 380 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 ‎そうね 381 00:18:24,978 --> 00:18:28,023 ‎私は父を知らず無力な人間に 382 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 ‎私は父を知りステキな人に 383 00:18:31,527 --> 00:18:32,319 ‎本当に? 384 00:18:32,444 --> 00:18:34,988 ‎ウソ ‎最低なヤツで母に嫌われた 385 00:18:38,200 --> 00:18:41,078 ‎何で銃所持を 私は銃が嫌い 386 00:18:41,161 --> 00:18:42,412 ‎金庫にあるでしょ 387 00:18:42,496 --> 00:18:43,205 ‎テッドのよ 388 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 ‎母親がクリスマスにあげた 389 00:18:45,707 --> 00:18:46,458 ‎ウソ 390 00:18:46,583 --> 00:18:47,626 ‎靴下に入れてね 391 00:18:47,709 --> 00:18:48,377 ‎ヤダ 392 00:18:48,502 --> 00:18:49,128 ‎本当よ 393 00:18:49,711 --> 00:18:51,463 ‎銃が好きなのね 394 00:18:51,547 --> 00:18:52,422 ‎そうなの 395 00:18:53,674 --> 00:18:54,967 ‎どうすればいい? 396 00:18:57,052 --> 00:19:00,055 ‎あの子が安心できる環境を 397 00:19:00,514 --> 00:19:05,644 ‎作る事が ‎いい親の役目でしょう? 398 00:19:06,645 --> 00:19:09,106 ‎神様も同じ事をする 399 00:19:09,189 --> 00:19:12,734 ‎守られてると感じると ‎力が増すのよ 400 00:19:12,901 --> 00:19:14,319 ‎怪しくても本当よ 401 00:19:14,736 --> 00:19:16,363 ‎だからあれを? 402 00:19:17,072 --> 00:19:18,740 ‎捨てるのが忍びなくて 403 00:19:19,158 --> 00:19:21,243 ‎念のためってわけね 404 00:19:21,535 --> 00:19:23,328 ‎徳を積んでおくの 405 00:19:28,125 --> 00:19:29,751 ‎テッドの錠剤だった 406 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 ‎チャーリーが売ってた錠剤 407 00:19:34,047 --> 00:19:34,756 ‎全部? 408 00:19:34,965 --> 00:19:35,465 ‎ええ 409 00:19:39,344 --> 00:19:41,513 ‎問題があったのかな? 410 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 ‎正直 見当もつかない 411 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 ‎私が知らなかっただけかも 412 00:19:48,061 --> 00:19:49,104 ‎ありえない 413 00:19:49,188 --> 00:19:52,566 ‎一緒に暮らしてる人の ‎生活がわからないなんて 414 00:20:03,035 --> 00:20:04,703 ‎テッドは薬を服用し‎― 415 00:20:05,621 --> 00:20:06,622 ‎浮気もしてた 416 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 ‎その上 午前1時に ‎ランニングよ? 417 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 ‎うつ状態で ‎ひかれるつもりだったのかも 418 00:20:13,587 --> 00:20:14,463 ‎ありえるな 419 00:20:15,631 --> 00:20:17,799 ‎家族がかわいそうだけど 420 00:20:18,175 --> 00:20:20,219 ‎痛みを感じてたのかも 421 00:20:20,594 --> 00:20:21,720 ‎罪悪感とか 422 00:20:22,804 --> 00:20:24,306 ‎運転者がかわいそうだ 423 00:20:24,389 --> 00:20:25,265 ‎でしょ? 424 00:20:25,432 --> 00:20:29,144 ‎薬の影響下なら ‎飛び出してきたのもわかる 425 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 ‎でも… 426 00:20:32,773 --> 00:20:37,611 ‎毎回会うたびに ‎テッドの話をしなくてもいい 427 00:20:37,694 --> 00:20:38,528 ‎もちろんよ 428 00:20:40,572 --> 00:20:42,282 ‎君といるのが好きだ 429 00:20:42,950 --> 00:20:44,409 ‎いい気分になれる 430 00:20:45,369 --> 00:20:46,912 ‎私も同じよ 431 00:20:48,413 --> 00:20:51,833 ‎でも彼が飛び込んだ場合 ‎運転者の責任じゃないわよね 432 00:20:52,584 --> 00:20:53,543 ‎ああ 433 00:20:54,211 --> 00:20:58,257 ‎被害者が薬の影響下に ‎あった場合‎― 434 00:20:58,340 --> 00:21:00,300 ‎運転者が無罪になった例は? 435 00:21:00,968 --> 00:21:03,303 ‎運転をやめれば ある 436 00:21:03,845 --> 00:21:06,723 ‎ひいたのは事故でも ‎逃げるのは犯罪だ 437 00:21:06,807 --> 00:21:07,557 ‎そう 438 00:21:07,683 --> 00:21:09,559 ‎でも あまり関係ない 439 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 ‎なぜ? 440 00:21:10,769 --> 00:21:13,355 ‎車につながる証拠がなく‎― 441 00:21:13,438 --> 00:21:17,234 ‎人物につながる車もない ‎車がなければ犯罪もなし 442 00:21:18,402 --> 00:21:20,862 ‎車がなければ犯罪もなし? 443 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 ‎そうなのね 444 00:21:24,616 --> 00:21:27,035 ‎運命を変える‎選択肢に 445 00:21:27,411 --> 00:21:30,497 ‎直面した時はどうする? 446 00:21:31,456 --> 00:21:35,210 ‎選択を間違えれば ‎残りの人生を‎― 447 00:21:35,419 --> 00:21:38,422 ‎転落し続けることになる 448 00:21:40,424 --> 00:21:41,925 ‎毎週 土曜日に‎― 449 00:21:42,009 --> 00:21:44,803 ‎いい選択について ‎考えていこう 450 00:21:55,188 --> 00:21:56,773 ‎“神のハーモニー” 451 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 ‎そう その調子 452 00:22:01,028 --> 00:22:01,987 ‎最高よ エリサ 453 00:22:04,031 --> 00:22:06,491 ‎奇跡を信じてるんだ 454 00:22:08,035 --> 00:22:09,286 ‎どこから来たの 455 00:22:10,162 --> 00:22:13,081 ‎君は神聖な存在だね 456 00:22:13,790 --> 00:22:14,583 ‎見つけた 457 00:22:16,752 --> 00:22:18,211 ‎君が来てから… 458 00:22:20,005 --> 00:22:22,174 ‎あら 皆お上手ね 459 00:22:22,716 --> 00:22:23,258 ‎うん 460 00:22:23,633 --> 00:22:25,427 ‎振り付けが古いけど 461 00:22:25,802 --> 00:22:27,387 ‎いいじゃん 力強くて 462 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 ‎確かにね 463 00:22:29,556 --> 00:22:32,100 ‎あら 天使が2人も 464 00:22:32,184 --> 00:22:33,685 ‎もう帰るわ 465 00:22:34,394 --> 00:22:35,771 ‎すごく上手だね 466 00:22:35,854 --> 00:22:38,899 ‎メンバーになりたい子は? 467 00:22:38,982 --> 00:22:39,816 ‎いいの? 468 00:22:40,359 --> 00:22:44,154 ‎僕はまだまだだけど ‎頑張るし 好きなんだ 469 00:22:44,237 --> 00:22:46,948 ‎男子はいつでも募集中よ 470 00:22:47,032 --> 00:22:49,159 ‎ダメよ ダメ 471 00:22:49,242 --> 00:22:50,535 ‎何で? ママ 472 00:22:50,619 --> 00:22:53,038 ‎差し出がましいけど‎― 473 00:22:53,747 --> 00:22:57,334 ‎やりたい事なら ‎やらせないのは意地悪よ 474 00:22:59,878 --> 00:23:00,587 ‎試すだけ 475 00:23:00,670 --> 00:23:02,506 ‎お願い 何でもするから 476 00:23:02,589 --> 00:23:04,424 ‎挑戦してみたいんだ 477 00:23:05,675 --> 00:23:07,511 ‎ったく いいわよ 478 00:23:08,762 --> 00:23:09,554 ‎頑張って 479 00:23:09,638 --> 00:23:11,306 ‎ありがと 行こう 480 00:23:13,975 --> 00:23:15,352 ‎神聖な君 481 00:23:20,982 --> 00:23:22,025 ‎あら アリー 482 00:23:22,109 --> 00:23:24,444 ‎突然 ごめんなさい 483 00:23:26,238 --> 00:23:30,033 ‎亡骸(なきがら)‎を発見した朝のことを ‎この子と話したの 484 00:23:30,117 --> 00:23:31,451 ‎“遺体”でいいわ 485 00:23:32,577 --> 00:23:33,370 ‎そう 486 00:23:33,453 --> 00:23:33,995 ‎ええ 487 00:23:34,121 --> 00:23:35,038 ‎ごめんね 488 00:23:36,456 --> 00:23:38,542 ‎見せたい物があるそうよ 489 00:23:41,711 --> 00:23:42,963 ‎渡しなさい 490 00:23:46,716 --> 00:23:50,387 ‎事故現場から ‎持ち帰ったみたいなの 491 00:23:50,720 --> 00:23:53,807 ‎今後は娘の‎ソシオパス(社会病室者)‎と ‎向き合うわ 492 00:23:54,141 --> 00:23:55,142 ‎それは何? 493 00:23:55,600 --> 00:23:57,686 ‎ヘッドライトの破片よ 494 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 ‎多分ね 495 00:24:02,441 --> 00:24:04,818 ‎犯人の車に つながるかもね 496 00:24:05,235 --> 00:24:06,111 ‎信じられない 497 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 ‎申し訳ないわ 498 00:24:08,738 --> 00:24:10,365 ‎死体に刺さってたの 499 00:24:10,449 --> 00:24:11,158 ‎遺体よ 500 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 ‎ありがとう 501 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 ‎もし コーヒーでも ‎飲みたければ… 502 00:24:29,551 --> 00:24:31,178 ‎車がなければ犯罪もなし 503 00:24:31,386 --> 00:24:32,429 ‎車がなければ