1 00:00:06,172 --> 00:00:08,425 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,810 Jo on outoa puuhaa. 3 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 -Alttarit vai? -Kaikkea tänne tuodaankin. 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,442 Eihän paikka edes liikuttanut Tediä. 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 Täällä hän oli viimeksi elossa. 6 00:00:28,653 --> 00:00:31,239 Ja ensimmäistä kertaa kuolleenakin. 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,411 Miksi alttarille aina tuodaan risti? 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,913 Ihan tekopyhää. Ei Ted ollut uskovainen. 9 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 No, hei... 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,791 -Mitä? -Jospa jätettäisiin se. 11 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 Varalta. 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,419 Minkä varalta? 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,715 Että olematon jumala kurittaa minua? 14 00:00:49,674 --> 00:00:53,011 Seison kuolleen mieheni alttarin vieressä tienlaidassa. 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,764 Minua on jo kuritettu. 16 00:01:01,853 --> 00:01:02,812 Tämä heivataan. 17 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 Anteeksi. 18 00:01:10,028 --> 00:01:11,446 Poikakaverisi tulee. 19 00:01:11,529 --> 00:01:14,074 Hän ei ole poikakaveri. Hengaamme vaan. 20 00:01:14,574 --> 00:01:17,452 Hänellä on terveet rajat. Se on siis mahdollista. 21 00:01:17,660 --> 00:01:21,206 -Sellaisia ei olekaan. -Näyttääkö tämä servetiltä? 22 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 -Moikka. -Hei. 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,794 -Kiitos avusta. -Totta kai. 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,713 -Hienoa että tulit. -Ilo olla hyödyksi. 25 00:01:28,797 --> 00:01:32,300 Täältä Tedin ruumis löytyi. 26 00:01:33,051 --> 00:01:37,472 Onpahan jotain iloa alttaristakin. Löydän kohdan, jossa mieheni jyrättiin. 27 00:01:38,348 --> 00:01:42,102 -Kuka hänet löysi? -Shandy Addams. Koulumatkalla. 28 00:01:42,894 --> 00:01:45,980 -Lapsiko hänet löysi? -Niin. Henryn luokkakaveri. 29 00:01:46,815 --> 00:01:48,483 -Kymmenvuotias? -Yhdeksän. 30 00:01:49,025 --> 00:01:53,154 Ei liikennekameroita tai koteja lähistöllä. Aamuyhdeltä? 31 00:01:53,238 --> 00:01:55,448 Niin, yhdeltä. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,991 Ei siis silminnäkijöitä? 33 00:01:57,075 --> 00:02:00,453 Ei mutta poliisilta on takuulla jäänyt jotain huomaamatta. 34 00:02:00,537 --> 00:02:04,165 Tupakantumppi tai jokin autonosa. 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 Alue on varmasti pengottu. 36 00:02:07,377 --> 00:02:10,171 Todisteita on turha etsiä enää. 37 00:02:21,015 --> 00:02:23,434 Niin, no, en tarkalleen tiedä, 38 00:02:24,144 --> 00:02:26,604 mitä poliisi teki, koska minulle ei kerrota. 39 00:02:26,980 --> 00:02:27,939 Pitäisi kertoa. 40 00:02:28,148 --> 00:02:31,526 -Olen tainnut vähän räyhätä. -Vaatia. 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,653 Niinkin voisi sanoa. 42 00:02:33,736 --> 00:02:35,488 -Minua vihataan. -Totta. 43 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 Okei. 44 00:02:37,490 --> 00:02:39,909 Ensitöikseni käyn siis laitoksella. 45 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 Kollegalle he puhuvat. 46 00:02:42,328 --> 00:02:46,166 He ovat varmaankin jutelleet Shandyn kanssa? 47 00:02:46,457 --> 00:02:48,960 Tyttö on kunnossa. Palasi kouluunkin heti. 48 00:02:49,502 --> 00:02:50,879 Miten lapsesi voivat? 49 00:02:51,462 --> 00:02:54,549 Minulta kysytään sitä koko ajan. Se on huomaavaista, 50 00:02:54,632 --> 00:02:57,844 mutta he voivat yllättävän hyvin. 51 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Lapset ovat hyviä sopeutumaan. 52 00:03:01,222 --> 00:03:03,099 Poikasi diilaa huumeita. 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 Voi sentään. 54 00:03:07,145 --> 00:03:12,859 Olen pahoillani. En tiennyt tästä mitään. Mitä hittoa oikein meinaat? 55 00:03:14,068 --> 00:03:15,904 -Se oli pikkukauppaa vaan. -Mitä? 56 00:03:15,987 --> 00:03:18,573 Onko pikkukaupallasi vastuuvakuutusta? 57 00:03:19,240 --> 00:03:22,368 Tucker Tanner nimittäin ajoi äitinsä kasvihuoneeseen - 58 00:03:22,660 --> 00:03:26,623 -sinun myymiesi aineiden alaisena. -Onko Tucker kunnossa? 59 00:03:26,748 --> 00:03:30,710 Hänen vanhempansa olivat ymmärtäväisiä menetyksenne johdosta. 60 00:03:30,793 --> 00:03:33,630 -Olette silti vastuussa taloudellisesti. -Jestas. 61 00:03:36,257 --> 00:03:40,261 -Helkkarin hieno kasvihuone. -Elikkäs... 62 00:03:42,430 --> 00:03:46,184 Sinullahan on kiinteistö Laguna Niguelissä. 63 00:03:46,684 --> 00:03:49,354 Sellainen... Miten siellä menee? 64 00:03:49,687 --> 00:03:50,605 Mitä Glennille? 65 00:03:50,688 --> 00:03:53,274 En tiedä. Hän muutti Temeculaan. 66 00:03:55,318 --> 00:03:58,821 -Olen pahoillani. En... -Olen paljon onnellisempi nyt. 67 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 Näytätkin muuttuneen. 68 00:04:01,449 --> 00:04:04,577 -Voinko mennä? -Sinä et mene minnekään enää koskaan. 69 00:04:05,453 --> 00:04:07,121 Diilaat huumeita. 70 00:04:07,830 --> 00:04:10,041 Mafiaanko liityit? Anteeksi. 71 00:04:11,334 --> 00:04:13,419 Mitä huumeita diilaat? 72 00:04:13,503 --> 00:04:17,632 Piristeitä, rauhoittavia, hydrokodonia, loratsepaamia. 73 00:04:17,715 --> 00:04:18,675 Loratsepaamia? 74 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Niin. Hyvää tavaraa. 75 00:04:20,885 --> 00:04:22,053 Okei. 76 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 No niin. No... 77 00:04:26,474 --> 00:04:29,060 Häntä pitää rangaista, 78 00:04:29,560 --> 00:04:33,606 mutta se oli Tedin alaa, joten en tiedä, mitä tehdä? 79 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Normaalisti ilmoittaisin poliisille. 80 00:04:36,901 --> 00:04:39,112 Olosuhteiden valossa en tee sitä. 81 00:04:40,738 --> 00:04:41,781 Tällä kertaa. 82 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 Kiitos. 83 00:04:43,616 --> 00:04:46,077 Erotan hänet kahdeksi viikoksi. 84 00:04:46,536 --> 00:04:48,788 Ehkä hän voi sillä aikaa hankkia apua. 85 00:04:49,205 --> 00:04:52,834 Pastori Waynellä on ryhmä ongelmateineille kirkolla. 86 00:04:52,917 --> 00:04:55,336 Häntä pitää rangaista, ei kiduttaa. 87 00:04:56,796 --> 00:04:59,924 Olisi hyvä kuulla, mistä hän sai lääkkeet. 88 00:05:01,676 --> 00:05:04,345 -Kerro, mistä sait pillerit. -En. 89 00:05:07,223 --> 00:05:08,224 En voi. 90 00:05:20,653 --> 00:05:21,779 KLONATSEPAAMI 91 00:05:23,239 --> 00:05:24,073 OKSIKODONI 92 00:05:48,014 --> 00:05:49,891 Kiitos, että pääsin mukaan. 93 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 Kiehtovaa nähdä, miten poliisi ratkoo juttuja. 94 00:05:53,936 --> 00:05:54,812 Eipä kestä. 95 00:05:55,563 --> 00:05:56,773 Kiva saada seuraa. 96 00:05:57,315 --> 00:06:01,444 Mitähän ruumiin löytäminen tien vierestä tekee yhdeksänvuotiaalle? 97 00:06:02,737 --> 00:06:04,947 Sanoisin, että elinikäisiä arpia. 98 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 Saattaahan se olla käänteentekeväkin hetki, 99 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 joka muokkaa hänestä todella myötätuntoisen. 100 00:06:12,997 --> 00:06:14,374 Enpä usko. 101 00:06:14,624 --> 00:06:18,211 Olen etsivä Perez. Miten voin auttaa? Aikaa on sitten vähän. 102 00:06:18,586 --> 00:06:22,632 Olen entinen etsivä Prager. Tässä ystäväni Judy Hale. 103 00:06:22,965 --> 00:06:23,966 Tunnenkin hänet. 104 00:06:24,592 --> 00:06:25,426 Niinkö? 105 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 Pitkä juttu. Aika on vähissä. Kiva nähdä. 106 00:06:28,971 --> 00:06:29,931 Kivat hiukset. 107 00:06:30,014 --> 00:06:32,517 Olen täällä Jen Hardingin puolesta. 108 00:06:32,934 --> 00:06:35,520 Hän alkaa käydä kärsimättömäksi. 109 00:06:36,104 --> 00:06:38,356 Sanoitko olevasi entinen etsivä? 110 00:06:39,774 --> 00:06:41,734 Lomalla. Santa Anan laitokselta. 111 00:06:41,818 --> 00:06:45,446 Ehkä tunnet Pete Austinin, 112 00:06:45,822 --> 00:06:47,865 joka sai siirron tänne 2012? 113 00:06:48,074 --> 00:06:52,036 Viikset, kylmähkö huumorintaju. 114 00:06:53,329 --> 00:06:54,288 En tunne. 115 00:06:55,540 --> 00:06:59,293 Selvä. No, lupasin auttaa Hardingia - 116 00:06:59,377 --> 00:07:02,797 yhteydenpidon ja tiedonvälityksen suhteen. 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,758 Juttu on ollut auki kuukausia. 118 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 -Emme kaipaa lisää apua. -Vaan johtolangan. 119 00:07:08,136 --> 00:07:11,305 -Eikä sellaista ole. -Ei edes yhtä? 120 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 Toki Harding haluaa lisää tietoa. 121 00:07:16,227 --> 00:07:19,147 Sitä vaan ei ole ilman silminnäkijää, videota tai autoa. 122 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 On vain leski, joka meuhkaa pitkin kyliä. 123 00:07:22,400 --> 00:07:25,945 Siispä, ex-etsivä. Jos haluat välittää viestin, 124 00:07:26,028 --> 00:07:30,324 voisit valottaa hänelle, paljonko todisteettomia yliajoja selvitetään. 125 00:07:30,575 --> 00:07:32,535 Paljonko niitä selvitetään? 126 00:07:32,660 --> 00:07:34,245 Netistä ei ota selvää. 127 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 Noin kahdeksan prosenttia. 128 00:07:38,374 --> 00:07:39,584 Kahdeksan? 129 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Aika vähän. 130 00:07:46,382 --> 00:07:47,216 No niin. 131 00:07:47,884 --> 00:07:50,928 Siinä. Kerro, jos seuraavaksi pitää paskoa kulhoon. 132 00:07:51,012 --> 00:07:53,514 Sinun on syytä korjata asennetta, diileri. 133 00:07:53,931 --> 00:07:57,435 -Mitä isäsikin sanoisi? -Tuskin mitään kuolleena. 134 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 Se ei anna sinulle oikeutta - 135 00:07:59,937 --> 00:08:02,190 hylätä sääntöjä ja alkaa mulkuksi. 136 00:08:02,648 --> 00:08:03,733 Paraskin puhuja. 137 00:08:03,816 --> 00:08:06,360 Kuulehan. Olen tosissani. 138 00:08:06,611 --> 00:08:09,238 Ei läppäriä, puhelinta tai TV:tä. 139 00:08:09,822 --> 00:08:13,117 Se on vasta alkua. En vain keksi muuta juuri nyt. 140 00:08:13,493 --> 00:08:15,536 -Ihan sama. -Eikä ole. Lopeta. 141 00:08:16,829 --> 00:08:18,456 Dominot kaatuivat. 142 00:08:18,789 --> 00:08:19,749 Sinä kaadoit ne. 143 00:08:19,999 --> 00:08:22,502 Ja ärsytit minua, mikä oli huono idea. 144 00:08:24,879 --> 00:08:26,422 En pelkää sinua. 145 00:08:27,507 --> 00:08:29,133 Olisi syytä. 146 00:08:35,890 --> 00:08:38,017 Olutta? Minäkin otan, jos liikenee. 147 00:08:38,100 --> 00:08:39,769 Tämä on Charlien kusta. 148 00:08:40,144 --> 00:08:42,188 Häneltä takuulla liikenee lisää. 149 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 Narkkaako hän? 150 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 En tiedä. Pillereitä hän ainakin myy. 151 00:08:49,028 --> 00:08:50,613 -Eikä. -Jep. 152 00:08:51,072 --> 00:08:53,366 Ted oli hyvä vanhempi ja minä hirveä. 153 00:08:53,449 --> 00:08:56,410 -Ethän. Olet hyvä äiti. -Ja sinä hyvä valehtelija. 154 00:08:57,119 --> 00:08:58,079 Huono juttu. 155 00:08:58,996 --> 00:09:00,081 Ote herpaantui. 156 00:09:00,414 --> 00:09:03,501 Miten olisit tiennyt? Eiväthän lääkkeet olleet sinun? 157 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Eivät. 158 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 -No jopas! -Liian muodollista? 159 00:09:10,508 --> 00:09:11,926 Koulukonserttiin ehkäpä. 160 00:09:12,218 --> 00:09:14,679 -Ei se mitään. Kakkosvaihtoehto on kova. -Hyvä on. 161 00:09:18,307 --> 00:09:21,018 -Mitä se sanoo? -Se on puhdas. 162 00:09:22,019 --> 00:09:23,104 Hitto sentään. 163 00:09:23,187 --> 00:09:24,814 Lapsi olisi voinut kuolla. 164 00:09:25,022 --> 00:09:26,983 Mieti, jos hän murhaisi jonkun. 165 00:09:27,191 --> 00:09:30,903 -Se olisi varmaankin tappo. -Mutta elämä olisi takuulla pilalla. 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,573 Kantaa nyt sellaista taakkaa. 167 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 Raskasta. 168 00:09:35,032 --> 00:09:36,826 Uhrin perheestä puhumattakaan. 169 00:09:36,909 --> 00:09:38,160 Eikä hän edes välitä. 170 00:09:38,578 --> 00:09:40,663 -Mitä aiot? -Laitan välittämään. 171 00:09:40,746 --> 00:09:41,581 Miten? 172 00:09:41,706 --> 00:09:44,667 Hyvä äiti veisi hänet terapiaan - 173 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 puhumaan asioista. Se veisi liikaa aikaa. 174 00:09:48,170 --> 00:09:50,548 -Säikäytän hänet kunnolla. -Äiti? 175 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 Olenko tyylikäs? 176 00:09:53,342 --> 00:09:55,595 -Erittäin. -Tyylikkäin. 177 00:09:57,430 --> 00:09:58,931 On minulla sentään hänet. 178 00:09:59,015 --> 00:10:00,641 -Ihan täydellinen. -Niin on. 179 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 Hän on ehdottomasti paras, mikä ei sano paljoa. 180 00:10:21,412 --> 00:10:24,123 Niinpä. Kiitos. Hän peri isänsä musiikkigeenit. 181 00:10:24,540 --> 00:10:28,252 -Hänen pitäisi laulaa kirkkoni kuorossa. -Toki. Kun kuolen. 182 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 Kuka on Shandy Addams? 183 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 Eturivissä vasemmalla. 184 00:10:43,434 --> 00:10:44,644 Sääliksi käy. 185 00:10:46,228 --> 00:10:48,606 Älä muuta sano. Äiti nimesi Shandyksi. 186 00:10:49,106 --> 00:10:52,109 Ja puki tuohon mekkoon. Surullista. 187 00:11:18,886 --> 00:11:20,680 -Ihan täpinöissään. -Suloista. 188 00:11:21,847 --> 00:11:22,890 Mitä helvettiä? 189 00:11:23,307 --> 00:11:26,477 Laulatte väärin, senkin idiootit. 190 00:11:26,727 --> 00:11:28,270 Koko esitys on pilalla. 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,481 Se oli tyhmän kuoron syytä! 192 00:11:30,898 --> 00:11:32,483 Voihan vittu. 193 00:11:33,401 --> 00:11:36,821 Valitettavasti näin on käynyt ennenkin. 194 00:11:38,531 --> 00:11:42,618 Henry kiukustuu usein, kun asiat eivät mene oman mielen mukaan. 195 00:11:42,868 --> 00:11:46,372 Miksei minulle ole kerrottu asiasta? 196 00:11:46,455 --> 00:11:50,042 Olisin kyllä kertonut, mutta minulla oli vain Tedin numero. 197 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 Et ilmoittanut omaasi. 198 00:11:52,878 --> 00:11:55,297 Hän oli niin omistautunut isä... 199 00:11:56,716 --> 00:11:59,468 Niin, no, teen parhaani. 200 00:12:00,136 --> 00:12:02,012 Ikävöimme häntä valtavasti. 201 00:12:05,266 --> 00:12:06,475 Kiitosta vaan. 202 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 Jestas. Mitä kädellesi sattui? 203 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 Jäin bussin alle. 204 00:12:12,064 --> 00:12:14,817 Ja tuoko on ainoa ruhjeesi? 205 00:12:14,900 --> 00:12:15,860 Niin. 206 00:12:16,235 --> 00:12:20,531 Tai no perna kyllä repeytyi, häntäluu murtui ja - 207 00:12:21,115 --> 00:12:23,033 tärykalvo puhkesi. 208 00:12:28,122 --> 00:12:30,833 Hei, Shandy. 209 00:12:31,375 --> 00:12:33,252 Olit mahtava lavalla. 210 00:12:33,586 --> 00:12:36,255 -Ihan uhkuit persoonallisuutta. -Tiedän. 211 00:12:38,132 --> 00:12:42,261 Haluan pahoitella, mitä jouduit kokemaan, kun löysit Henryn isän. 212 00:12:44,221 --> 00:12:45,973 Se oli takuulla pelottavaa. 213 00:12:47,391 --> 00:12:48,517 Oletko kunnossa? 214 00:12:50,644 --> 00:12:52,229 Olitko yksin sinä aamuna? 215 00:12:52,938 --> 00:12:56,650 Näitkö mitään outoa? 216 00:12:57,026 --> 00:12:59,695 Joo. Kuolleen ruumiin. Se oli inhaa. 217 00:13:00,446 --> 00:13:01,489 Oliko? 218 00:13:01,655 --> 00:13:04,492 Joo. Jalat oli vääntyneet ruumiin ympärille. 219 00:13:04,700 --> 00:13:09,455 Naama oli puoliksi nyljetty kuin joku olisi purrut, pureskellut ja - 220 00:13:09,705 --> 00:13:13,000 sylkenyt takaisin päähän. Sitten auto olisi ajanut yli. 221 00:13:13,375 --> 00:13:16,420 -Kuulostaa aika traumatisoivalta. -Se oli mahtavaa. 222 00:13:16,712 --> 00:13:20,341 Tein siitä piirroksen kotona. Äiti pakotti heittämään pois. 223 00:13:20,424 --> 00:13:21,509 Koska olet sairas. 224 00:13:23,844 --> 00:13:26,931 Anteeksi. Käskin lakata kertomasta tuota juttua. 225 00:13:27,598 --> 00:13:30,226 Hän hallitsee yksityiskohdat. 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,311 -Vaikuttavaa. -Häiritseväähän. 227 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 Kuka kahjoista on sinun? 228 00:13:37,525 --> 00:13:40,194 Henry. Olen hänen äitinsä ystävä. 229 00:13:40,569 --> 00:13:41,529 Eli tavallaan. 230 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 -Olen Judy. -Ally. 231 00:13:46,158 --> 00:13:49,954 On ollut tarkoitus vierailla Jenin luona. Löydettiinkö tyyppiä? 232 00:13:51,413 --> 00:13:52,331 Ei. 233 00:13:54,583 --> 00:13:57,336 Mitään todisteita ei ole. 234 00:13:57,545 --> 00:13:58,671 Kurja kuulla. 235 00:13:59,797 --> 00:14:01,715 Niin. Harmin paikka. 236 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 No niin. 237 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 Jätetäänpä kiva täti rauhaan. 238 00:14:08,806 --> 00:14:09,849 Anteeksi. 239 00:14:10,266 --> 00:14:12,434 Pitikö sinun olla äänessä? 240 00:14:12,768 --> 00:14:16,105 Miksi oikein keskeytit esityksen ja huusit muille? 241 00:14:16,522 --> 00:14:19,984 Äiti. Heidän täytyi vain laulaa pedaalisäveltä. 242 00:14:20,067 --> 00:14:22,945 Mutta kaikki halusivat päteä ja laulaa melodiaa. 243 00:14:23,028 --> 00:14:24,780 Kaikista ei ole sopraanoiksi. 244 00:14:25,865 --> 00:14:30,703 -Anteeksi. Mikä on pedaalisävel? -Kirjaimellisesti yhden nuotin toistoa. 245 00:14:30,828 --> 00:14:35,165 Heidän on opeteltava yksi nuotti ja laulaa sitä. Yksi tyhmä nuotti. 246 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 Ihan tosissaan! 247 00:14:37,251 --> 00:14:40,045 -Lauloitko oman osuutesi oikein? -Älä viitsi. 248 00:14:41,380 --> 00:14:43,507 -Sori. -Sen pitää kuulostaa hyvältä. 249 00:14:43,924 --> 00:14:46,635 -En tahdo vastata muiden mokista. -Kultaseni, 250 00:14:47,720 --> 00:14:50,806 kaikkien mielestä olit ainoa, joka mokasi tänään. 251 00:14:52,641 --> 00:14:54,518 -Anteeksi. -Ei se mitään. 252 00:14:54,935 --> 00:14:55,936 Tajuan kyllä. 253 00:14:57,354 --> 00:14:59,273 Olen näyttänyt huonoa mallia. 254 00:15:00,399 --> 00:15:01,400 Mutta arvaa mitä. 255 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 Äiti ottaa ohjat käsiin. 256 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Onko selvä? 257 00:15:07,823 --> 00:15:09,325 Pysy huoneessa. 258 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Poliisi! Avatkaa! 259 00:15:17,374 --> 00:15:18,375 Charlie Harding! 260 00:15:22,087 --> 00:15:25,215 -Heippa. -No niin. Menoksi. Missä Charlie on? 261 00:15:27,468 --> 00:15:30,012 Mitä on tekeillä? Äiti? 262 00:15:30,095 --> 00:15:32,139 Niin? Mitä täällä tapahtuu? 263 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 Pysy paikoillasi, rouva. 264 00:15:33,724 --> 00:15:36,393 Sinä, kädet seinää vasten, jalat haralleen. 265 00:15:36,477 --> 00:15:39,313 -Hän paskoo housuunsa. -Niin minäkin. 266 00:15:39,438 --> 00:15:43,025 En ymmärrä, konstaapeli. Koulun ei pitänyt tehdä ilmoitusta. 267 00:15:43,484 --> 00:15:44,568 Joku sen teki. 268 00:15:44,944 --> 00:15:49,531 Charlie on sekaantunut melkoisen vaaralliseen touhuun. 269 00:15:49,782 --> 00:15:52,368 Myin vain kavereille. Vannon. 270 00:15:53,661 --> 00:15:57,456 Ennen ruumiintarkastusta, onko taskuissasi teräviä esineitä? 271 00:15:57,539 --> 00:15:58,499 -Ei. -Eikö? 272 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 On. Onnenkynäni. 273 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 Onnenkynä. 274 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 Etkö voi tehdä mitään, äiti? 275 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 En voi. 276 00:16:05,172 --> 00:16:06,090 Reppusi? 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,801 -Älä... -Älä sinä komentele minua. 278 00:16:10,010 --> 00:16:12,554 -Menee ihan täydestä. -Superseksikästä. 279 00:16:14,056 --> 00:16:16,058 Salailetko jotain repussa? 280 00:16:16,767 --> 00:16:19,603 Ehkä jotain huumeita? 281 00:16:20,229 --> 00:16:22,648 Pillereitä? 282 00:16:27,152 --> 00:16:27,987 Mikä tämä on? 283 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 -Voi jessus. -Hitto vie. 284 00:16:31,532 --> 00:16:34,159 -Mitä hittoa teet aseella? -Mistä sait aseen? 285 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 Varastin isoäidiltä. 286 00:16:37,037 --> 00:16:38,789 -Turvalukko on auki. -Jessus. 287 00:16:39,248 --> 00:16:41,709 No niin. Leikkiminen riittää. 288 00:16:41,792 --> 00:16:43,669 -Tämä on vakavaa. -Totta kai. 289 00:16:43,752 --> 00:16:47,756 Kauanko tämä on ollut ladattuna repussa? Joku olisi voinut kuolla. 290 00:16:48,507 --> 00:16:49,883 Tilastollisesti itsesi. 291 00:16:50,009 --> 00:16:53,846 En aikonut käyttää sitä. Otin sen varuiksi, jos jotain sattuu. 292 00:16:53,929 --> 00:16:57,516 -Kuten mitä? -En tiedä. Jotain pahaa. Anteeksi. 293 00:16:57,975 --> 00:16:58,809 Kulta. 294 00:16:59,685 --> 00:17:01,103 -Anteeksi. -Ei se mitään. 295 00:17:01,645 --> 00:17:05,232 -Eiköhän peruta koko juttu. -Voitteko tehdä niin? 296 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 Minä voin. Olen vaikutusvaltainen nainen. 297 00:17:11,530 --> 00:17:14,783 -Joku olisi voinut saada luodista. -Niinpä. 298 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 Kakara ja ase on vaarallisin yhdistelmä. 299 00:17:18,996 --> 00:17:19,955 Oletko kunnossa? 300 00:17:21,915 --> 00:17:23,250 Niin se tapahtui. 301 00:17:24,585 --> 00:17:26,170 Työparilleni, Lucasille. 302 00:17:27,671 --> 00:17:31,175 -Voi luoja. Olen pahoillani. -Niin. Kiitos. 303 00:17:34,803 --> 00:17:38,348 Voinko mitenkään helpottaa oloasi? 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,686 Enköhän keksi jotain. 305 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 Ensin hävitän aseen. 306 00:17:47,941 --> 00:17:50,027 -Kiitos. -Heti ja turvallisesti. 307 00:17:51,195 --> 00:17:52,946 Lounasta huomenna? 308 00:17:53,113 --> 00:17:54,448 Se olisi mukavaa. 309 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Pukisitko tuon? 310 00:17:57,409 --> 00:18:00,037 -Sekin olisi mukavaa. -Hyvä on. Mietin asiaa. 311 00:18:00,120 --> 00:18:01,288 -Selvä. -No niin. 312 00:18:07,252 --> 00:18:11,048 Jos jotain pahaa tapahtuu. Mitä se edes tarkoittaa? 313 00:18:11,757 --> 00:18:12,841 En tiedä. 314 00:18:13,258 --> 00:18:16,261 Pikkuiseni. Miksei hän koe olevansa turvassa? 315 00:18:16,470 --> 00:18:18,097 Lapsia pelottaa. 316 00:18:18,347 --> 00:18:21,058 Varsinkin, jos isä on tapettiin keskellä yötä. 317 00:18:22,392 --> 00:18:23,352 Aivan. 318 00:18:24,978 --> 00:18:28,023 En koskaan tuntenut isääni, ja olin ihan sekopää. 319 00:18:29,024 --> 00:18:31,318 Tunsin isäni, ja olin kullannuppu. 320 00:18:31,568 --> 00:18:34,822 -Oikeastiko? -En. Olin hirveä narttu. Äiti vihasi. 321 00:18:38,200 --> 00:18:41,078 Miksi hänellä piti olla ase? Vihaan aseita. 322 00:18:41,161 --> 00:18:43,205 -Eikö sinullakin ole? -Se on Tedin. 323 00:18:43,831 --> 00:18:46,333 -Lorna antoi sen joululahjaksi. -Eikä. 324 00:18:46,583 --> 00:18:48,418 -Joulusukassa. -Eikä. 325 00:18:49,711 --> 00:18:52,339 -Tykkääpä hän aseista. -Niinpä. 326 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Mitä minä teen? 327 00:18:55,759 --> 00:19:00,055 Minun pitäisi saada hänet tuntemaan olonsa turvatuksi ja - 328 00:19:00,514 --> 00:19:05,644 suojatuksi. Eivätkös hyvät vanhemmat tee niin? 329 00:19:06,645 --> 00:19:09,106 Niin Jumala tekee. 330 00:19:09,189 --> 00:19:12,734 Antaa turvallisuuden tunnetta korkeimmista voimista. 331 00:19:12,901 --> 00:19:14,319 Vaikka se olisi sontaa. 332 00:19:14,736 --> 00:19:16,113 Siksikö pidit tuon? 333 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 En halunnut heittää pois. 334 00:19:19,158 --> 00:19:21,034 Nyt olet varautunut kaikkeen. 335 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 Kaikki apu on tarpeen. 336 00:19:28,125 --> 00:19:32,629 Ne olivat Tedin lääkkeitä, joita Charlie myi. 337 00:19:34,047 --> 00:19:35,465 -Kaikkiko? -Niin. 338 00:19:39,344 --> 00:19:41,513 Mahtoikohan hänellä olla ongelmia? 339 00:19:42,014 --> 00:19:44,016 En tosiaankaan tiedä. 340 00:19:44,892 --> 00:19:46,894 En huomannut, jos oli. 341 00:19:48,061 --> 00:19:49,104 Hullua. 342 00:19:49,188 --> 00:19:52,566 Asua jonkun kanssa tietämättä mitään tämän kokemuksista. 343 00:20:03,035 --> 00:20:06,455 Ted käytti paljon lääkkeitä. Hän petti. 344 00:20:07,372 --> 00:20:10,000 Ja lenkkeili keskiyöllä. Kuka tekee niin? 345 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 Ehkä hän oli masentunut ja heittäytyi auton alle. 346 00:20:13,587 --> 00:20:14,463 Mahdollista. 347 00:20:15,631 --> 00:20:17,799 Paskamainen temppu perheelle. 348 00:20:18,175 --> 00:20:21,720 Mutta ehkä hän oli tuskissaan tai syyllisyydentuskissa. 349 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 -Paskamainen temppu kuskille. -Niinpä. 350 00:20:25,432 --> 00:20:29,144 Jos hän oli lääkkeissä, hän luultavimmin kompuroi auton tielle. 351 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Mutta kuulehan... 352 00:20:32,773 --> 00:20:37,611 Meidän ei tarvitse puhua Tedistä aina, kun tapaamme. 353 00:20:37,986 --> 00:20:38,946 Ei tietenkään. 354 00:20:40,572 --> 00:20:42,282 Pidän seurastasi. 355 00:20:42,950 --> 00:20:44,409 Se tuntuu hyvältä. 356 00:20:45,369 --> 00:20:46,912 Niin minustakin. 357 00:20:48,413 --> 00:20:51,833 Sori, mutta jos Ted kompuroi, sehän ei olisi kuskin vika? 358 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Ei niin. 359 00:20:54,211 --> 00:21:00,300 Onko kuskia koskaan vapautettu syytteistä, jos uhri on sekaisin kompuroinut alle? 360 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 Toki. Jos kuski on pysähtynyt. 361 00:21:03,845 --> 00:21:06,723 Törmäys ei ole rikos, paikalta pakeneminen on. 362 00:21:06,932 --> 00:21:09,559 -Niin. -Sillä ei ole väliä tässä tapauksessa. 363 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Miksei? 364 00:21:10,769 --> 00:21:13,355 Autosta ei ole todisteita. 365 00:21:13,438 --> 00:21:17,067 Siten kuskistakaan ei ole todisteita. Ei autoa, ei rikosta. 366 00:21:18,527 --> 00:21:20,112 Ei autoa, ei rikosta? 367 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 Ei autoa, ei rikosta. 368 00:21:24,616 --> 00:21:27,035 Mitä teette, kun saatte tilaisuuden, 369 00:21:27,411 --> 00:21:30,497 joka voisi muuttaa koko elämänne? 370 00:21:31,456 --> 00:21:33,375 Teette yhden huonon päätöksen, 371 00:21:33,458 --> 00:21:38,422 ja loppuelämänne pyristelette irti loukusta, johon jäitte vahingossa. 372 00:21:40,424 --> 00:21:41,925 Tulevat lauantait - 373 00:21:42,009 --> 00:21:44,803 puhumme siitä, millainen on hyvä päätös. 374 00:21:55,188 --> 00:21:56,773 PYHÄT SOINNUT 375 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Liikettä. 376 00:22:14,124 --> 00:22:15,208 Siinähän hän on. 377 00:22:20,005 --> 00:22:22,174 He ovat aika hyviä, vai mitä? 378 00:22:22,799 --> 00:22:24,926 -Joo. -Vähän vanhentunut koreografia. 379 00:22:25,802 --> 00:22:27,387 Älä nyt. He ovat hurjia. 380 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 He ovat hurjia. 381 00:22:29,556 --> 00:22:33,685 -Ihmeistä puheen ollen, kaksi enkeliäni. -Älä innostu. Emme jää. 382 00:22:34,394 --> 00:22:35,771 He ovat upeita. 383 00:22:35,854 --> 00:22:38,899 Ehkäpä sitten haluaisit liittyä mukaan. 384 00:22:39,107 --> 00:22:39,941 Oikeastiko? 385 00:22:40,359 --> 00:22:44,154 En ole ihan tuolla tasolla, mutta tekisin töitä tosissani. 386 00:22:44,529 --> 00:22:46,948 Ryhmä etsii poikia aina. 387 00:22:47,032 --> 00:22:49,159 Ei. 388 00:22:49,284 --> 00:22:51,995 -Miksei, äiti? -En halua puuttua, 389 00:22:52,454 --> 00:22:57,334 mutta tämä olisi hänelle hyväksi, ja olisit ilkeä, ellet suostuisi. 390 00:22:59,920 --> 00:23:02,506 -Kokeillaan vaan. -Jooko. Teen mitä vaan. 391 00:23:02,589 --> 00:23:04,424 Voinko edes yrittää? 392 00:23:05,675 --> 00:23:07,511 Hyvä on. 393 00:23:08,762 --> 00:23:10,931 -Lykkyä tykö. -Kiitos. Mennään. 394 00:23:20,982 --> 00:23:22,025 Hei, Ally. 395 00:23:22,109 --> 00:23:24,444 Pahoittelen yllätysvierailua. 396 00:23:26,238 --> 00:23:29,908 Juttelin Shandyn kanssa aamusta, jolloin hän löysi Ted-vainaan. 397 00:23:30,117 --> 00:23:31,284 Sano vain ruumiis. 398 00:23:32,744 --> 00:23:34,913 Aivan. Anteeksi. 399 00:23:36,456 --> 00:23:38,542 Shandy haluaa näyttää jotain. 400 00:23:41,711 --> 00:23:42,963 Anna se. 401 00:23:46,716 --> 00:23:50,387 Hän otti pienen muistoesineen onnettomuuspaikalta. 402 00:23:50,720 --> 00:23:53,765 Minulle taas valkeni, että lapseni on sosiopaatti. 403 00:23:54,141 --> 00:23:55,142 Mikä se on? 404 00:23:55,600 --> 00:23:59,146 Se saattaa olla ajovalosta. Ehkä. 405 00:24:02,441 --> 00:24:04,818 Se voi johtaa syyllisen jäljille. 406 00:24:05,235 --> 00:24:06,111 Voi luoja. 407 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Olen pahoillani. 408 00:24:08,738 --> 00:24:11,199 -Se oli kiinni Tedin raadossa. -Ruumiissa. 409 00:24:16,371 --> 00:24:17,289 Kiitos. 410 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 Jos koskaan tahdot mennä kahville tai... 411 00:24:29,426 --> 00:24:32,179 Ei autoa, ei rikosta.