1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:28,278 Foi uma boa ideia. Você tinha razão. Eu precisava de férias. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 -Não é? -É. 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 -Uma folguinha? -Sim. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Palm Springs, sabe, ficar longe de tudo? 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,369 Codependência nunca mais. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 Lendo algo leve na piscina? 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,081 Sim. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 Quero analisar o relacionamento agora que acabou. De novo. 10 00:00:43,626 --> 00:00:46,296 Preciso aprender a viver sozinha, a cuidar de mim. 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,465 Nossa, seu ombro está ficando rosa. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,258 -Vou resolver. -Você é codependente. 13 00:00:50,341 --> 00:00:51,384 Não é? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,138 -É estranho eu gostar disso? -Eu amo que você gosta. 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,848 Sabe do que mais eu gosto? 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,851 Uma margarita na piscina em um copo de plástico. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,521 Sim. Aliás, traz mais uma? 18 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Lembrete codependente pra se hidratar. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 Porque são 11h30 da manhã, e você tem que ir devagar. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,154 Sabe, essa sou eu indo devagar. 21 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 E quero deixar bem claro. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 A mamãe aqui pode fazer o que quiser. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,953 A mamãe está chamando a si mesma de mamãe? 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 A mamãe está. 25 00:01:20,705 --> 00:01:24,584 Os filhos da mamãe estão com a avó, e a mamãe não tem nada pra fazer. 26 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 A mamãe tem, sim, coisas pra fazer. 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 -Não tem. -Jen. Judy? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 Oi, pastor Wayne. 29 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 Que bom que vieram ao Retiro de Luto dos Amigos do Paraíso. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 Retiro de Luto! 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Espero que aproveitem a oportunidade 32 00:01:38,765 --> 00:01:41,559 para participar de nossas oficinas terapêuticas. 33 00:01:42,310 --> 00:01:44,646 O fim de semana pode ser transformador pra vocês. 34 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Estou muito animada. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 Estou ansiosa para olhar dentro de mim. 36 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 Puxa-saco. 37 00:01:52,153 --> 00:01:54,239 Há palestras sobre todo tipo de luto. 38 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 É muito poderoso quando todos os traumas se reúnem. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,409 Vai ser muito divertido. 40 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 -Sim. -Obrigada. 41 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 Esse cara não reconheceria uma diversão nem se ela comesse o c... 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,132 Acho que seria bom pra você participar um pouco. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 Se joga. 44 00:02:13,842 --> 00:02:16,427 Pra você não ficar só anestesiando a dor. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Dor? 46 00:02:18,388 --> 00:02:19,722 Não há dor aqui. 47 00:02:20,390 --> 00:02:21,641 Não, só alegria. 48 00:02:23,017 --> 00:02:24,477 Acho que vou ao... 49 00:02:25,145 --> 00:02:28,648 "Anjos Perdidos: Se Encontrando Depois de um Aborto" ao meio-dia. 50 00:02:29,232 --> 00:02:31,276 Espera. Você podia ver "Vivendo a Viuvez". 51 00:02:31,359 --> 00:02:35,822 Não. Vim aqui para fugir, não para me afundar na minha viuvez. 52 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 -Oi, garotas. -Oi. 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 -Trouxe um presente. -Sério? 54 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 -Aqui. -Meu Deus, Yolanda. 55 00:02:42,078 --> 00:02:42,912 Olha isso. 56 00:02:42,996 --> 00:02:44,038 AMIGOS DO PARAÍSO 57 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 -Não é lindo? -É lindo. 58 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 E voilà. 59 00:02:46,249 --> 00:02:47,167 UNIDADE LAGUNA BEACH 60 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 Legal. 61 00:02:48,251 --> 00:02:50,378 Dicas pro fim de semana? 62 00:02:50,461 --> 00:02:53,464 Aprendo muito com "Cozinhando para um, com a chefe Sue". 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,675 Parece uma aula besta. 64 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Você vai ao VV? 65 00:02:58,219 --> 00:02:59,470 Não sei o que é isso. 66 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 -Vivendo a... -Não. 67 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 Vivendo a Viuvez. 68 00:03:04,267 --> 00:03:08,354 "O foco dessa oficina é manter a janela do coração dos viúvos aberta 69 00:03:08,438 --> 00:03:10,690 para o amor que compartilhavam com quem se foi." 70 00:03:10,773 --> 00:03:13,484 -O amor é eterno. -É. Não se o babaca traía. 71 00:03:14,360 --> 00:03:15,570 Bom, isso é diferente. 72 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 É. É diferente. 73 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 Juro, acho que essas pessoas sentem prazer em sofrer. 74 00:03:20,950 --> 00:03:23,328 Talvez só estejam aceitando o momento delas. 75 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Sabe qual o meu momento? O de seguir em frente. 76 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Tem uns bares gays bem divertidos no centro. 77 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Podíamos ir dançar, ser ignoradas. 78 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Poderia ser muito divertido. 79 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 Talvez. 80 00:03:36,424 --> 00:03:38,301 Mas também há coisas divertidas aqui. 81 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 Estou vendo uma coisa divertida. 82 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 Nossa, também estou vendo. 83 00:03:46,726 --> 00:03:49,437 Mas, de acordo com o folheto, é um momento de cura 84 00:03:49,520 --> 00:03:51,064 e autoconhecimento. 85 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Certo. 86 00:03:52,065 --> 00:03:54,901 Segundo meu marido, eu estava morta, e não estávamos casados. 87 00:03:54,984 --> 00:03:58,446 O que significa que estou livre. 88 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 Assim como a minha vagina. 89 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Boceta. 90 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 Achei que você ia dizer "xota". 91 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 -Eu não diria isso. -Você poderia dizer. 92 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 -Sério? -Sim, xota. 93 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 -Unidade de Vegas. -Caramba. 94 00:04:12,377 --> 00:04:13,711 -Oi. -Ele é de Las Vegas. 95 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 Viúva. 96 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Nossa. 97 00:04:17,257 --> 00:04:21,135 Certo. Minha palestra sobre bebês é no salão Ventos do Deserto. 98 00:04:21,803 --> 00:04:23,972 -Te encontro depois? -Sim. 99 00:04:24,055 --> 00:04:25,223 Tudo bem eu te deixar? 100 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Judy, não sou eu que não consegue ficar sozinha. 101 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 Verdade. 102 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 É. 103 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 -Cara da piscina. -O que está acontecendo? 104 00:04:34,023 --> 00:04:35,483 -Oi. -Oi. 105 00:04:35,566 --> 00:04:36,442 Oi. 106 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Camiseta bonita. 107 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Que gafe, usamos a mesma roupa. 108 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Talvez eu deva fazer isso com a minha. 109 00:04:42,615 --> 00:04:43,908 Talvez você deva. 110 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Você vai para A Grande Pergunta? 111 00:04:47,662 --> 00:04:50,748 Vou, sem sombra de dúvidas. 112 00:04:51,249 --> 00:04:53,376 -Posso guardar um lugar pra você? -Sim. 113 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Certo. Legal. 114 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 -O quê? -Rolou um contato visual incrível. 115 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 Nossa, como você fez isso? 116 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 -Isso vai ser ótimo pra você. -Eu sei. 117 00:05:04,971 --> 00:05:06,014 Não leve bebida. 118 00:05:06,097 --> 00:05:08,558 Respeite quem está de luto, principalmente o bonitinho. 119 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 -Ele é muito gostoso. Te vejo depois. -Nossa, muito. 120 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 -Vou levar... -É um pedaço de mau caminho. 121 00:05:13,688 --> 00:05:17,066 Divirta-se na coisa sobre bebês... mas não é divertido, é? 122 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Com licença. 123 00:05:20,611 --> 00:05:23,406 Oi. Meu Deus. Sabe? 124 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 -Pronto. -Vai. 125 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Estou indo. 126 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 Bem-vindos à Grande Pergunta. 127 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 Na verdade, há 14. 128 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 Meu Deus. 129 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Vamos analisar perguntas sem respostas fáceis. 130 00:05:39,964 --> 00:05:41,049 Desculpa. Licença. 131 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 -Gritar no travesseiro é saudável? -Oi. 132 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Por que não paro de comer? 133 00:05:49,432 --> 00:05:50,850 Quem morreu e te mandou pra cá? 134 00:05:50,933 --> 00:05:52,310 Quando as lágrimas vão acabar? 135 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Caramba. 136 00:05:53,895 --> 00:05:55,313 Você diz isso para todos? 137 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Talvez. 138 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 Depende de como vai a conversa. 139 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 Como posso sorrir? 140 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 Minha esposa. 141 00:06:04,322 --> 00:06:05,531 Acidente de barco. 142 00:06:06,199 --> 00:06:07,158 Barcos. 143 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Por que sinto culpa se rio? 144 00:06:09,118 --> 00:06:11,579 Meu marido foi atropelado. 145 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 -Como penso sobre... -Sou a Jen. 146 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 ...outra coisa? 147 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 -Jason. -Oi. Jen. 148 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Jason. Você é... 149 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 Você já disse. 150 00:06:22,382 --> 00:06:24,300 -A dor dura para sempre? -Está bêbada? 151 00:06:25,176 --> 00:06:26,552 Talvez. 152 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 O quê? Desculpa! 153 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 A dor dura para sempre? Talvez. 154 00:06:33,017 --> 00:06:34,977 -Não temos controle. -Eu o conheço. 155 00:06:35,061 --> 00:06:37,021 -Seu pastor? -Meu Deus, não. 156 00:06:37,397 --> 00:06:39,232 É uma aposta enorme. 157 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 Foi muito difícil, mesmo. 158 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Não só engravidar, mas ficar grávida. 159 00:06:46,864 --> 00:06:51,702 E, por mais que quiséssemos um filho para concretizar o amor que sentíamos, 160 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 a dificuldade de ter um filho quase nos separou. 161 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 -Alguém sentiu isso? -Eu. 162 00:06:57,917 --> 00:06:58,835 Oi, sou a Judy. 163 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 Meu relacionamento não sobreviveu. 164 00:07:01,963 --> 00:07:05,341 E eu nem quero estar com ele, na verdade, só... 165 00:07:05,800 --> 00:07:08,219 não quero ter que lidar com isso sozinha. 166 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 Foi uma pergunta retórica. 167 00:07:11,722 --> 00:07:13,307 Desculpa. 168 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 Pensei que todos estavam compartilhando. 169 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 -Vou continuar. -Claro. Obrigada. 170 00:07:20,356 --> 00:07:22,733 Depois de fertilização in vitro, intrauterina. 171 00:07:22,817 --> 00:07:23,734 Fiz todos. 172 00:07:23,818 --> 00:07:26,654 Nosso médico disse que, talvez, estivéssemos sem sorte. 173 00:07:27,447 --> 00:07:30,741 Sem sorte? Sorte parecia uma palavra tão insuficiente. 174 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 Quando parecia que nosso coração partido nos destruiria, 175 00:07:35,455 --> 00:07:39,041 tentamos uma última vez e, quem diria, 176 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 nossa sorte mudou. 177 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Meu Deus. 178 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 A sorte de vocês pode mudar também. 179 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 Mas vocês precisam parar de se dizer 180 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 que tem algo errado com vocês, com o corpo de vocês. 181 00:07:53,055 --> 00:07:54,682 Parem de se culpar. 182 00:07:55,349 --> 00:07:56,434 Repitam comigo. 183 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 Eu não estou quebrada. 184 00:07:58,936 --> 00:08:00,438 Eu não estou quebrada. 185 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Deem as mãos. 186 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 Digam de novo. 187 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 Agora pode falar. Está bem? 188 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 Eu não estou quebrada. 189 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 Eu não estou quebrada. 190 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 Digam até acreditarem. Não estou quebrada. 191 00:08:14,827 --> 00:08:15,995 Eu não estou quebrada. 192 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 -Muito bem. -Eu não estou quebrada. 193 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 -Isso. -Eu não estou quebrada. 194 00:08:20,875 --> 00:08:26,130 Eu não estou quebrada. 195 00:08:26,756 --> 00:08:28,216 Foi muita coisa pra absorver. 196 00:08:28,299 --> 00:08:32,011 É. O pastor Wayne tem esse jeito de dizer as coisas sem dizer nada. 197 00:08:32,261 --> 00:08:33,137 Sei lá. 198 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 Ele fala sobre como pode sentir o que sente, 199 00:08:36,098 --> 00:08:40,603 mas acho que ele quer que você fique triste e afunde nisso tudo. 200 00:08:41,270 --> 00:08:42,688 É bom pro negócio dele. 201 00:08:44,065 --> 00:08:48,110 Eu estava no grupo de luto dele, e não me ajudou em nada. 202 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Oi, Jen. 203 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Oi. 204 00:08:54,242 --> 00:08:58,079 Você recebe do grupo o que dá a ele. Mas eu não sei de nada. 205 00:09:00,331 --> 00:09:01,749 Merda. 206 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Foi pega. 207 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Eu sei, mas não estava mentindo. 208 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 -Na verdade, me ajudou. -Ah, é? 209 00:09:06,837 --> 00:09:10,174 Às vezes é bom saber que você não é o único a fazer perguntas bobas. 210 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 -Certo. -Sabe? 211 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 Que bom que te ajudou. 212 00:09:15,179 --> 00:09:16,430 Quer beber alguma coisa? 213 00:09:17,014 --> 00:09:20,601 Eu sei que esse lugar tem margaritas que são 214 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 medíocres, mas muito efetivas. 215 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 Não posso. Desculpa. 216 00:09:26,190 --> 00:09:27,942 Vou à ioga de homem para homem. 217 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 Parece gay. 218 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 Não em um mau sentido. 219 00:09:31,571 --> 00:09:33,155 Desculpa, é como um... 220 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 Você é gay? 221 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 Não. Não sou. 222 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 É de homem para homem. 223 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 Não é homem e homem. 224 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 -Não. -Ouvi homem e homem. 225 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 -Não. -Por isso disse isso. 226 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 É uma aula diferente. 227 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 -Não, homem para homem. -Certo. 228 00:09:49,422 --> 00:09:51,716 Somos menos flexíveis, física e emocionalmente. 229 00:09:51,799 --> 00:09:53,301 Vai trabalhar os dois aspectos. 230 00:09:53,593 --> 00:09:55,678 -Entendi. -Mas nos vemos por aí. 231 00:09:55,761 --> 00:09:59,098 Talvez no bar, no Cura-okê ou algo assim. 232 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 Claro. Pensei em ir também. 233 00:10:01,684 --> 00:10:02,518 Legal. 234 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Seja lá que porra é essa. 235 00:10:09,442 --> 00:10:10,776 Essa é para você, Burt. 236 00:10:11,485 --> 00:10:15,072 Sinto saudades todos os dias, principalmente hoje. 237 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 Yolanda? 238 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 Cura-okê. Entendeu? 239 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 Entendi. 240 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 -Vamos beber. -Muito esperto. 241 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 Acha que ela tem saudades? 242 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 -Acho. -Nem percebi. 243 00:10:38,929 --> 00:10:39,805 Aqui está. 244 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 -A seguir em frente. -Sim. 245 00:10:46,062 --> 00:10:48,814 Falando nisso, de quem você gosta? 246 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 -Olhe em volta. -Não. 247 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 -Não, vou beber uma bebida... -Quê? 248 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 ...e vou para o quarto, escrever no meu diário, meditar 249 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 e passar a noite comigo. 250 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Certo. Vá ser saudável e chata. 251 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Mas eu apoio que você transe. 252 00:11:01,952 --> 00:11:02,870 Obrigada. 253 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 Não quero ser como Yolanda. 254 00:11:06,415 --> 00:11:08,542 -Mas ela canta bem. -Nossa, canta mesmo. 255 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 É. Ela meio que é incrível. 256 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Maravilhosa. 257 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Nossa. Certo. Ele está aqui. 258 00:11:16,717 --> 00:11:17,677 Ele está aqui. 259 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 Meu Deus. Estou com tequila na cara. 260 00:11:22,014 --> 00:11:24,934 -Fiquei muito nervosa. Certo. -Não tem por que ficar nervosa. 261 00:11:25,017 --> 00:11:27,770 Não, porque eu fico falando bobagem com ele. 262 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 Só seja honesta com... Ele está olhando pra você. 263 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 -Sério? -Sim. 264 00:11:32,566 --> 00:11:34,235 Parece que está gostando do que vê? 265 00:11:36,987 --> 00:11:38,155 -Sim? -Como não gostaria? 266 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Você é uma deusa. 267 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 -Obrigada. Certo. -Você consegue. 268 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Certo. Eu consigo. Isso. 269 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 Vou lá tentar transar com ele. 270 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 -Isso, vai lá. -Certo, vou. 271 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Vou lá transar com ele. 272 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 -Vai transar com ele! -Certo. 273 00:11:52,086 --> 00:11:53,462 -Mas cuidado. -Sim. 274 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 Certo. 275 00:11:55,464 --> 00:11:56,841 -Oi. -Oi, Jen. 276 00:11:56,924 --> 00:11:57,842 Oi. 277 00:11:58,426 --> 00:11:59,719 -Tudo bem? -Tudo. E você? 278 00:11:59,802 --> 00:12:00,845 Muito bem. É. 279 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Muito bem. 280 00:12:03,806 --> 00:12:10,104 Sabe, desculpa se te ofendi mais cedo. 281 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 Eu falei um monte de bobagem, e foi... 282 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 -muito constrangedor. -Ah, não. 283 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 Estava tentando fazer piada e... 284 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 -Não, tudo bem. É. -Não? Está bem. 285 00:12:22,158 --> 00:12:26,495 Acho que foi uma tentativa ruim de flertar com você, 286 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 mas não paquerei ninguém desde que meu marido morreu. 287 00:12:34,086 --> 00:12:35,921 Acho que confessei porque estou bêbada. 288 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 -De novo? -Ainda. 289 00:12:40,134 --> 00:12:43,554 Fico lisonjeado por você querer flertar comigo. 290 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 -Sério? -Sim. 291 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 Você é linda. 292 00:12:49,852 --> 00:12:50,978 Quer transar? 293 00:12:51,854 --> 00:12:52,688 O quê? 294 00:12:52,772 --> 00:12:57,193 Disse: quer transar? 295 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 Desculpa. Não entendi. 296 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 Desculpa. Eu... 297 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 Quer dançar? 298 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 -Claro. Sim. -Sim. 299 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Achei que estava perguntando se eu queria transar. 300 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 Você é incrível. 301 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 -Quer ir pro seu quarto? -Quero. 302 00:13:45,699 --> 00:13:46,534 Certo. 303 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 -A conta, por favor. -Certo. 304 00:14:07,555 --> 00:14:10,015 Essa é para o meu melhor amigo, que eu perdi. 305 00:15:45,694 --> 00:15:47,154 CURA-OKÊ 306 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 Obrigado. 307 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Você foi muito bem. 308 00:16:14,556 --> 00:16:15,766 Eu amo aquela música. 309 00:16:17,518 --> 00:16:18,435 Obrigado. 310 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 Que bom ouvir isso. 311 00:16:21,855 --> 00:16:26,068 É muito bacana você se expor desse jeito 312 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 e estar de peito aberto. 313 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 É bacana você vir e me dizer isso. 314 00:16:36,161 --> 00:16:38,455 Não estava planejando falar com ninguém, 315 00:16:38,539 --> 00:16:43,711 mas, sei lá, só queria dizer que você me emocionou. 316 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 Realmente me tocou. 317 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 Sério? 318 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Sério. 319 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 E sua barba é ótima. 320 00:16:57,349 --> 00:16:59,393 Está dando em cima de mim? 321 00:17:01,729 --> 00:17:03,772 Você quer que eu dê em cima de você? 322 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 Sim. Quero. 323 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Então é o que estou fazendo. Acho. 324 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 Tire a camisa. 325 00:17:21,999 --> 00:17:24,376 Isso. 326 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 Isso é... Você está em ótima forma. 327 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 Obrigado. 328 00:17:30,299 --> 00:17:33,260 Quando minha esposa caiu do barco, eu não era forte para salvá-la. 329 00:17:33,343 --> 00:17:34,261 Sei. 330 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 Quer saber? 331 00:17:38,974 --> 00:17:41,894 Vamos tentar não falar, está bem? 332 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Ela levantou o braço pra mim, mas não consegui puxá-la. 333 00:17:47,608 --> 00:17:48,442 Certo. 334 00:17:48,525 --> 00:17:50,444 Prometi que nunca seria fraco de novo. 335 00:17:52,821 --> 00:17:53,947 Mas e daí? 336 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 Ela nunca vai voltar. 337 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 Sinto muito. 338 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Sinto muito. 339 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Fiquei obcecado com musculação. 340 00:18:08,420 --> 00:18:12,091 E com minha dieta. Vivo uma vida de privações. 341 00:18:12,174 --> 00:18:13,592 Nego tanta coisa a mim mesmo. 342 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Sei. 343 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 Você viu a minha bolsa? 344 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Sinto muito. 345 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Você devia ir embora. 346 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 É, eu sei. Por isso estou procurando a minha bolsa. 347 00:18:33,862 --> 00:18:35,322 -Oi. -Oi. 348 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Como foi? 349 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 Não foi. Posso entrar, por favor? 350 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 Eu meio que estou ficando com o Nick. 351 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Quem é Nick? 352 00:18:44,790 --> 00:18:46,625 Pensei que fosse focar em você. 353 00:18:46,708 --> 00:18:47,543 Eu estou focando. 354 00:18:47,626 --> 00:18:50,504 Mas ele também quer me focar. 355 00:18:52,005 --> 00:18:52,840 Entendi. 356 00:18:54,508 --> 00:18:56,093 Mas não estou preparada. 357 00:18:56,760 --> 00:18:57,636 Preparada como? 358 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 Lá embaixo. Minha xota. 359 00:19:01,056 --> 00:19:02,182 Você disse xota. 360 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 Disse. Eu sei. 361 00:19:03,809 --> 00:19:05,394 -Não é sexy, né? -É horrível. 362 00:19:05,477 --> 00:19:06,603 -Não digo isso lá? -Não. 363 00:19:06,687 --> 00:19:09,773 -Certo. -Como está a paisagem, então? 364 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Muito abundante. 365 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Só se joga, querida. 366 00:19:14,111 --> 00:19:15,154 -Sério? -Sim. 367 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Obrigada. 368 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 Posso ficar aqui um pouco? 369 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 -Acho que mais que um pouco. -Certo. Entendi. 370 00:19:23,954 --> 00:19:24,830 Cuidado. 371 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Certo. 372 00:19:26,331 --> 00:19:27,291 Nick. 373 00:20:02,701 --> 00:20:04,912 Não esperava que o fim de semana fosse assim. 374 00:20:04,995 --> 00:20:06,163 Nem eu. 375 00:20:11,960 --> 00:20:12,836 Certo. 376 00:20:13,295 --> 00:20:17,883 Se estiver tudo bem, queria ir devagar. 377 00:20:18,842 --> 00:20:20,302 Quero que goste de mim amanhã. 378 00:20:20,552 --> 00:20:22,554 Nossa. Isso é tão fofo. 379 00:20:23,722 --> 00:20:26,308 Não é uma fala. Não sou um cafajeste. 380 00:20:26,391 --> 00:20:28,310 Você tem limites muito saudáveis. 381 00:20:28,644 --> 00:20:29,561 Você acha nerd? 382 00:20:29,645 --> 00:20:30,729 Não, acho sexy. 383 00:20:33,690 --> 00:20:37,402 Certo, mas defina "devagar". 384 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Temos que definir? 385 00:20:39,780 --> 00:20:44,701 Quer dizer, você quer só beijar ou faremos tudo, menos... 386 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 Bom, meu trabalho 387 00:20:49,790 --> 00:20:54,503 requer que eu seja muito consciente, 388 00:20:55,587 --> 00:20:59,758 que vá devagar, tenha muito cuidado 389 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 e satisfaça todo mundo a quem eu servir. 390 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Você leva seu trabalho a sério? 391 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Uma mulher natural. 392 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 De nada. 393 00:21:24,199 --> 00:21:25,367 Noite legal, né? 394 00:21:25,784 --> 00:21:26,868 Meu Deus. 395 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 Você precisa parar de chegar de mansinho assim. 396 00:21:29,204 --> 00:21:31,415 Desculpa. Só queria um lugar pra ficar sozinho. 397 00:21:32,207 --> 00:21:33,542 Só queria relaxar um pouco. 398 00:21:33,959 --> 00:21:35,294 É. Eu também. 399 00:21:35,711 --> 00:21:37,045 Quer saber? Melhor eu... 400 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 Não, tudo bem. 401 00:21:39,381 --> 00:21:40,382 Tudo bem. 402 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 Podemos ficar sozinhos juntos. 403 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Tudo bem se eu fumar? 404 00:21:47,973 --> 00:21:48,849 Sim. 405 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Tudo bem se eu beber? 406 00:21:53,395 --> 00:21:54,313 Olhe para você. 407 00:21:55,731 --> 00:21:56,940 Tudo bem me dar um gole? 408 00:21:59,234 --> 00:22:00,360 Você é uma artista. 409 00:22:01,570 --> 00:22:03,488 Não sou, só pinto para mim. 410 00:22:04,948 --> 00:22:06,825 -Você pintou essa garotinha? -Sim. 411 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Então, é uma artista. 412 00:22:10,454 --> 00:22:11,788 Não acha que são estranhas? 413 00:22:12,831 --> 00:22:13,790 Acho. 414 00:22:14,541 --> 00:22:15,792 Mas também são lindas. 415 00:22:19,087 --> 00:22:20,422 -Obrigada. -De nada. 416 00:22:23,592 --> 00:22:24,885 Me conte sobre o seu amigo. 417 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Para quem você dedicou a música. 418 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Lucas. 419 00:22:28,847 --> 00:22:29,931 Isso. Lucas. 420 00:22:31,433 --> 00:22:33,143 É. Bem... 421 00:22:33,852 --> 00:22:34,853 Nós... 422 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 trabalhamos juntos. Éramos parceiros. 423 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 -Sinto muito. -É. 424 00:22:41,234 --> 00:22:43,153 Não sei como é ser viúvo, 425 00:22:43,236 --> 00:22:44,905 ou perder um filho, mas... 426 00:22:46,365 --> 00:22:48,241 sei bem como é perder o melhor amigo. 427 00:22:49,785 --> 00:22:52,371 -É péssimo. -É. Deve ser muito difícil. 428 00:22:53,246 --> 00:22:55,415 Nem voltei ao trabalho depois que ele morreu. 429 00:22:56,917 --> 00:22:58,251 Como foi? 430 00:22:59,503 --> 00:23:00,462 No trabalho. 431 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 Desculpa. 432 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 O que você faz mesmo? 433 00:23:06,968 --> 00:23:08,970 Quero pedir desculpas pelo que disse hoje. 434 00:23:10,889 --> 00:23:12,224 Sei que me acha uma babaca. 435 00:23:13,392 --> 00:23:15,060 -Claro que não. -Um pouco. 436 00:23:17,145 --> 00:23:18,105 Talvez um pouco. 437 00:23:19,272 --> 00:23:20,440 Desculpa. 438 00:23:21,650 --> 00:23:22,943 Sei que sua intenção é boa. 439 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Sei que não leva o trabalho a sério, 440 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 ou me leva a sério. 441 00:23:28,115 --> 00:23:31,118 -Não é pessoal. -Eu sei. 442 00:23:31,868 --> 00:23:35,163 Sei que o seu cinismo é uma forma de lidar com o luto. 443 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Não é a primeira. 444 00:23:36,790 --> 00:23:39,626 É. Mas sou a melhor. 445 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Ah, sim. Você nivela por cima. 446 00:23:42,629 --> 00:23:44,423 É bom ser apreciada. 447 00:23:45,882 --> 00:23:47,175 Eu aprecio você. 448 00:23:55,725 --> 00:23:58,603 Ele estava me traindo. 449 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 Meu marido. 450 00:24:01,523 --> 00:24:02,566 Antes de morrer. 451 00:24:03,525 --> 00:24:04,401 Descobri depois. 452 00:24:06,987 --> 00:24:08,530 Sinto muito. 453 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 É. Eu também. 454 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 Como você se sente sabendo? 455 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Sinto que o odeio. 456 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Parece certo. 457 00:24:31,970 --> 00:24:33,472 Não quero odiá-lo. 458 00:24:35,056 --> 00:24:37,309 Não quero mais sentir nada dessa merda. 459 00:24:38,143 --> 00:24:39,060 Jen... 460 00:24:39,519 --> 00:24:43,940 Sei que devia perdoá-lo, porque é assim que se supera, e... 461 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Viu? Eu te escuto, 462 00:24:48,820 --> 00:24:50,780 só não gosto de pôr em prática. 463 00:24:53,950 --> 00:24:55,785 Talvez você não o perdoe por ter morrido. 464 00:24:59,289 --> 00:25:01,541 -Ele morreu sem querer. -Justo. 465 00:25:02,501 --> 00:25:05,045 Mas você não sabe como a sua história ia terminar, 466 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 é como se alguém arrancasse as páginas do seu livro. 467 00:25:10,008 --> 00:25:10,926 Certo. 468 00:25:11,343 --> 00:25:14,846 Talvez ele fosse te contar ou pedir desculpas. 469 00:25:15,597 --> 00:25:16,556 Ou me deixar. 470 00:25:17,974 --> 00:25:19,142 Ele te deixou. 471 00:25:22,854 --> 00:25:23,730 É. 472 00:25:24,439 --> 00:25:27,108 Acredite se quiser, mas o que estou ouvindo... 473 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 é que você o amava de verdade. 474 00:25:37,369 --> 00:25:38,328 É. 475 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 É. 476 00:25:47,379 --> 00:25:48,588 Você tem cigarro? 477 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 Não. 478 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Droga. 479 00:26:18,868 --> 00:26:19,953 Meu Deus. 480 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Oi. 481 00:26:53,236 --> 00:26:54,446 Oi. 482 00:26:56,740 --> 00:26:57,616 Você está bem? 483 00:26:59,075 --> 00:26:59,951 Não. 484 00:27:03,872 --> 00:27:04,914 Como foi a noite? 485 00:27:05,457 --> 00:27:09,085 Talvez melhor do que a sua? 486 00:27:12,297 --> 00:27:14,549 Preciso pôr minha vida em ordem, Judy. 487 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 -Certo. -Pelos meus filhos. 488 00:27:19,095 --> 00:27:20,138 Certo. 489 00:27:21,473 --> 00:27:22,974 Não tenho como fugir. 490 00:27:25,560 --> 00:27:28,813 Isso persegue a gente. Sabe? 491 00:27:31,024 --> 00:27:31,900 Sim. 492 00:27:33,234 --> 00:27:36,404 O que é péssimo. 493 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Queria que não se sentisse assim. 494 00:27:43,745 --> 00:27:44,704 Bom, mas me sinto. 495 00:27:46,748 --> 00:27:49,334 Porque alguém destruiu a minha vida. 496 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 Odeio essa pessoa. 497 00:28:06,309 --> 00:28:07,143 Oi. 498 00:28:08,061 --> 00:28:09,020 Oi. 499 00:28:09,979 --> 00:28:11,064 Essa é a Jen. 500 00:28:14,109 --> 00:28:16,569 Eu geralmente estou melhor que agora. 501 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Oi, amiga. 502 00:28:19,614 --> 00:28:20,573 Esse é o Nick. 503 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 Oi, Nick. 504 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Ele é policial. 505 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 Um detetive, na verdade. 506 00:28:42,762 --> 00:28:44,222 Já resolveu um atropelamento? 507 00:28:48,184 --> 00:28:49,102 Já.