1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:24,482 --> 00:00:28,278
Foi uma boa ideia. Você tinha razão.
Eu precisava de férias.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
-Não é?
-É.
4
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
-Uma folguinha?
-Sim.
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Palm Springs, sabe, ficar longe de tudo?
6
00:00:34,909 --> 00:00:36,369
Codependência nunca mais.
7
00:00:36,745 --> 00:00:38,955
Lendo algo leve na piscina?
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,081
Sim.
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,917
Quero analisar o relacionamento
agora que acabou. De novo.
10
00:00:43,626 --> 00:00:46,296
Preciso aprender a viver sozinha,
a cuidar de mim.
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,465
Nossa, seu ombro está ficando rosa.
12
00:00:48,548 --> 00:00:50,258
-Vou resolver.
-Você é codependente.
13
00:00:50,341 --> 00:00:51,384
Não é?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,138
-É estranho eu gostar disso?
-Eu amo que você gosta.
15
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
Sabe do que mais eu gosto?
16
00:00:57,182 --> 00:00:59,851
Uma margarita na piscina
em um copo de plástico.
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,521
Sim. Aliás, traz mais uma?
18
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
Lembrete codependente pra se hidratar.
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,651
Porque são 11h30 da manhã,
e você tem que ir devagar.
20
00:01:08,735 --> 00:01:11,154
Sabe, essa sou eu indo devagar.
21
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
E quero deixar bem claro.
22
00:01:13,573 --> 00:01:16,242
A mamãe aqui pode fazer o que quiser.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,953
A mamãe está chamando a si mesma de mamãe?
24
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
A mamãe está.
25
00:01:20,705 --> 00:01:24,584
Os filhos da mamãe estão com a avó,
e a mamãe não tem nada pra fazer.
26
00:01:24,667 --> 00:01:27,504
A mamãe tem, sim, coisas pra fazer.
27
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
-Não tem.
-Jen. Judy?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
Oi, pastor Wayne.
29
00:01:31,508 --> 00:01:34,177
Que bom que vieram
ao Retiro de Luto dos Amigos do Paraíso.
30
00:01:34,260 --> 00:01:35,261
Retiro de Luto!
31
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
Espero que aproveitem a oportunidade
32
00:01:38,765 --> 00:01:41,559
para participar
de nossas oficinas terapêuticas.
33
00:01:42,310 --> 00:01:44,646
O fim de semana pode ser
transformador pra vocês.
34
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
Estou muito animada.
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
Estou ansiosa para olhar dentro de mim.
36
00:01:50,860 --> 00:01:52,070
Puxa-saco.
37
00:01:52,153 --> 00:01:54,239
Há palestras sobre todo tipo de luto.
38
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
É muito poderoso
quando todos os traumas se reúnem.
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,409
Vai ser muito divertido.
40
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
-Sim.
-Obrigada.
41
00:02:01,037 --> 00:02:04,040
Esse cara não reconheceria uma diversão
nem se ela comesse o c...
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,132
Acho que seria bom pra você
participar um pouco.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
Se joga.
44
00:02:13,842 --> 00:02:16,427
Pra você não ficar só anestesiando a dor.
45
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Dor?
46
00:02:18,388 --> 00:02:19,722
Não há dor aqui.
47
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
Não, só alegria.
48
00:02:23,017 --> 00:02:24,477
Acho que vou ao...
49
00:02:25,145 --> 00:02:28,648
"Anjos Perdidos: Se Encontrando
Depois de um Aborto" ao meio-dia.
50
00:02:29,232 --> 00:02:31,276
Espera. Você podia ver "Vivendo a Viuvez".
51
00:02:31,359 --> 00:02:35,822
Não. Vim aqui para fugir,
não para me afundar na minha viuvez.
52
00:02:35,905 --> 00:02:38,074
-Oi, garotas.
-Oi.
53
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
-Trouxe um presente.
-Sério?
54
00:02:39,576 --> 00:02:41,995
-Aqui.
-Meu Deus, Yolanda.
55
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
Olha isso.
56
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
AMIGOS DO PARAÍSO
57
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
-Não é lindo?
-É lindo.
58
00:02:45,331 --> 00:02:46,166
E voilà.
59
00:02:46,249 --> 00:02:47,167
UNIDADE LAGUNA BEACH
60
00:02:47,292 --> 00:02:48,168
Legal.
61
00:02:48,251 --> 00:02:50,378
Dicas pro fim de semana?
62
00:02:50,461 --> 00:02:53,464
Aprendo muito com "Cozinhando para um,
com a chefe Sue".
63
00:02:53,965 --> 00:02:55,675
Parece uma aula besta.
64
00:02:56,342 --> 00:02:58,136
Você vai ao VV?
65
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
Não sei o que é isso.
66
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
-Vivendo a...
-Não.
67
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
Vivendo a Viuvez.
68
00:03:04,267 --> 00:03:08,354
"O foco dessa oficina é manter
a janela do coração dos viúvos aberta
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,690
para o amor que compartilhavam
com quem se foi."
70
00:03:10,773 --> 00:03:13,484
-O amor é eterno.
-É. Não se o babaca traía.
71
00:03:14,360 --> 00:03:15,570
Bom, isso é diferente.
72
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
É. É diferente.
73
00:03:17,697 --> 00:03:20,867
Juro, acho que essas pessoas
sentem prazer em sofrer.
74
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
Talvez só estejam aceitando
o momento delas.
75
00:03:23,411 --> 00:03:25,955
Sabe qual o meu momento?
O de seguir em frente.
76
00:03:27,081 --> 00:03:30,168
Tem uns bares gays
bem divertidos no centro.
77
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Podíamos ir dançar, ser ignoradas.
78
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
Poderia ser muito divertido.
79
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
Talvez.
80
00:03:36,424 --> 00:03:38,301
Mas também há coisas divertidas aqui.
81
00:03:40,094 --> 00:03:42,138
Estou vendo uma coisa divertida.
82
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
Nossa, também estou vendo.
83
00:03:46,726 --> 00:03:49,437
Mas, de acordo com o folheto,
é um momento de cura
84
00:03:49,520 --> 00:03:51,064
e autoconhecimento.
85
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Certo.
86
00:03:52,065 --> 00:03:54,901
Segundo meu marido,
eu estava morta, e não estávamos casados.
87
00:03:54,984 --> 00:03:58,446
O que significa que estou livre.
88
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
Assim como a minha vagina.
89
00:04:01,282 --> 00:04:02,283
Boceta.
90
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
Achei que você ia dizer "xota".
91
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
-Eu não diria isso.
-Você poderia dizer.
92
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
-Sério?
-Sim, xota.
93
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
-Unidade de Vegas.
-Caramba.
94
00:04:12,377 --> 00:04:13,711
-Oi.
-Ele é de Las Vegas.
95
00:04:15,129 --> 00:04:16,005
Viúva.
96
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Nossa.
97
00:04:17,257 --> 00:04:21,135
Certo. Minha palestra sobre bebês
é no salão Ventos do Deserto.
98
00:04:21,803 --> 00:04:23,972
-Te encontro depois?
-Sim.
99
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Tudo bem eu te deixar?
100
00:04:25,932 --> 00:04:28,393
Judy, não sou eu que não consegue
ficar sozinha.
101
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Verdade.
102
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
É.
103
00:04:31,062 --> 00:04:33,940
-Cara da piscina.
-O que está acontecendo?
104
00:04:34,023 --> 00:04:35,483
-Oi.
-Oi.
105
00:04:35,566 --> 00:04:36,442
Oi.
106
00:04:37,402 --> 00:04:38,528
Camiseta bonita.
107
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Que gafe, usamos a mesma roupa.
108
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
Talvez eu deva fazer isso com a minha.
109
00:04:42,615 --> 00:04:43,908
Talvez você deva.
110
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
Você vai para A Grande Pergunta?
111
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
Vou, sem sombra de dúvidas.
112
00:04:51,249 --> 00:04:53,376
-Posso guardar um lugar pra você?
-Sim.
113
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Certo. Legal.
114
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
-O quê?
-Rolou um contato visual incrível.
115
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
Nossa, como você fez isso?
116
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
-Isso vai ser ótimo pra você.
-Eu sei.
117
00:05:04,971 --> 00:05:06,014
Não leve bebida.
118
00:05:06,097 --> 00:05:08,558
Respeite quem está de luto,
principalmente o bonitinho.
119
00:05:09,142 --> 00:05:11,477
-Ele é muito gostoso. Te vejo depois.
-Nossa, muito.
120
00:05:11,561 --> 00:05:13,604
-Vou levar...
-É um pedaço de mau caminho.
121
00:05:13,688 --> 00:05:17,066
Divirta-se na coisa sobre bebês...
mas não é divertido, é?
122
00:05:18,359 --> 00:05:19,277
Com licença.
123
00:05:20,611 --> 00:05:23,406
Oi. Meu Deus. Sabe?
124
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
-Pronto.
-Vai.
125
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Estou indo.
126
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
Bem-vindos à Grande Pergunta.
127
00:05:33,875 --> 00:05:36,669
Na verdade, há 14.
128
00:05:36,753 --> 00:05:37,587
Meu Deus.
129
00:05:37,670 --> 00:05:39,881
Vamos analisar perguntas
sem respostas fáceis.
130
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
Desculpa. Licença.
131
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
-Gritar no travesseiro é saudável?
-Oi.
132
00:05:46,387 --> 00:05:47,722
Por que não paro de comer?
133
00:05:49,432 --> 00:05:50,850
Quem morreu e te mandou pra cá?
134
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
Quando as lágrimas vão acabar?
135
00:05:52,393 --> 00:05:53,227
Caramba.
136
00:05:53,895 --> 00:05:55,313
Você diz isso para todos?
137
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Talvez.
138
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Depende de como vai a conversa.
139
00:06:00,401 --> 00:06:01,527
Como posso sorrir?
140
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
Minha esposa.
141
00:06:04,322 --> 00:06:05,531
Acidente de barco.
142
00:06:06,199 --> 00:06:07,158
Barcos.
143
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Por que sinto culpa se rio?
144
00:06:09,118 --> 00:06:11,579
Meu marido foi atropelado.
145
00:06:12,580 --> 00:06:14,123
-Como penso sobre...
-Sou a Jen.
146
00:06:14,207 --> 00:06:15,166
...outra coisa?
147
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
-Jason.
-Oi. Jen.
148
00:06:18,544 --> 00:06:19,837
Jason. Você é...
149
00:06:19,921 --> 00:06:21,464
Você já disse.
150
00:06:22,382 --> 00:06:24,300
-A dor dura para sempre?
-Está bêbada?
151
00:06:25,176 --> 00:06:26,552
Talvez.
152
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
O quê? Desculpa!
153
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
A dor dura para sempre? Talvez.
154
00:06:33,017 --> 00:06:34,977
-Não temos controle.
-Eu o conheço.
155
00:06:35,061 --> 00:06:37,021
-Seu pastor?
-Meu Deus, não.
156
00:06:37,397 --> 00:06:39,232
É uma aposta enorme.
157
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
Foi muito difícil, mesmo.
158
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Não só engravidar, mas ficar grávida.
159
00:06:46,864 --> 00:06:51,702
E, por mais que quiséssemos um filho
para concretizar o amor que sentíamos,
160
00:06:51,786 --> 00:06:54,580
a dificuldade de ter um filho
quase nos separou.
161
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
-Alguém sentiu isso?
-Eu.
162
00:06:57,917 --> 00:06:58,835
Oi, sou a Judy.
163
00:07:00,169 --> 00:07:01,879
Meu relacionamento não sobreviveu.
164
00:07:01,963 --> 00:07:05,341
E eu nem quero estar com ele,
na verdade, só...
165
00:07:05,800 --> 00:07:08,219
não quero ter que lidar com isso sozinha.
166
00:07:08,302 --> 00:07:09,846
Foi uma pergunta retórica.
167
00:07:11,722 --> 00:07:13,307
Desculpa.
168
00:07:15,685 --> 00:07:17,895
Pensei que todos estavam compartilhando.
169
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
-Vou continuar.
-Claro. Obrigada.
170
00:07:20,356 --> 00:07:22,733
Depois de fertilização in vitro,
intrauterina.
171
00:07:22,817 --> 00:07:23,734
Fiz todos.
172
00:07:23,818 --> 00:07:26,654
Nosso médico disse que, talvez,
estivéssemos sem sorte.
173
00:07:27,447 --> 00:07:30,741
Sem sorte? Sorte parecia uma palavra
tão insuficiente.
174
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
Quando parecia que nosso coração partido
nos destruiria,
175
00:07:35,455 --> 00:07:39,041
tentamos uma última vez e, quem diria,
176
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
nossa sorte mudou.
177
00:07:44,464 --> 00:07:45,506
Meu Deus.
178
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
A sorte de vocês pode mudar também.
179
00:07:48,301 --> 00:07:50,553
Mas vocês precisam parar de se dizer
180
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
que tem algo errado com vocês,
com o corpo de vocês.
181
00:07:53,055 --> 00:07:54,682
Parem de se culpar.
182
00:07:55,349 --> 00:07:56,434
Repitam comigo.
183
00:07:57,059 --> 00:07:58,394
Eu não estou quebrada.
184
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
Eu não estou quebrada.
185
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Deem as mãos.
186
00:08:03,900 --> 00:08:04,859
Digam de novo.
187
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
Agora pode falar. Está bem?
188
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
Eu não estou quebrada.
189
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
Eu não estou quebrada.
190
00:08:11,240 --> 00:08:14,118
Digam até acreditarem. Não estou quebrada.
191
00:08:14,827 --> 00:08:15,995
Eu não estou quebrada.
192
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
-Muito bem.
-Eu não estou quebrada.
193
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
-Isso.
-Eu não estou quebrada.
194
00:08:20,875 --> 00:08:26,130
Eu não estou quebrada.
195
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Foi muita coisa pra absorver.
196
00:08:28,299 --> 00:08:32,011
É. O pastor Wayne tem esse jeito
de dizer as coisas sem dizer nada.
197
00:08:32,261 --> 00:08:33,137
Sei lá.
198
00:08:33,221 --> 00:08:36,015
Ele fala sobre como pode sentir
o que sente,
199
00:08:36,098 --> 00:08:40,603
mas acho que ele quer
que você fique triste e afunde nisso tudo.
200
00:08:41,270 --> 00:08:42,688
É bom pro negócio dele.
201
00:08:44,065 --> 00:08:48,110
Eu estava no grupo de luto dele,
e não me ajudou em nada.
202
00:08:48,694 --> 00:08:49,529
Oi, Jen.
203
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Oi.
204
00:08:54,242 --> 00:08:58,079
Você recebe do grupo o que dá a ele.
Mas eu não sei de nada.
205
00:09:00,331 --> 00:09:01,749
Merda.
206
00:09:01,832 --> 00:09:02,708
Foi pega.
207
00:09:02,792 --> 00:09:04,460
Eu sei, mas não estava mentindo.
208
00:09:04,544 --> 00:09:06,754
-Na verdade, me ajudou.
-Ah, é?
209
00:09:06,837 --> 00:09:10,174
Às vezes é bom saber que você não é
o único a fazer perguntas bobas.
210
00:09:10,258 --> 00:09:11,300
-Certo.
-Sabe?
211
00:09:11,676 --> 00:09:13,636
Que bom que te ajudou.
212
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
Quer beber alguma coisa?
213
00:09:17,014 --> 00:09:20,601
Eu sei que esse lugar tem
margaritas que são
214
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
medíocres, mas muito efetivas.
215
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
Não posso. Desculpa.
216
00:09:26,190 --> 00:09:27,942
Vou à ioga de homem para homem.
217
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
Parece gay.
218
00:09:30,361 --> 00:09:31,487
Não em um mau sentido.
219
00:09:31,571 --> 00:09:33,155
Desculpa, é como um...
220
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
Você é gay?
221
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Não. Não sou.
222
00:09:37,076 --> 00:09:38,494
É de homem para homem.
223
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
Não é homem e homem.
224
00:09:42,248 --> 00:09:44,125
-Não.
-Ouvi homem e homem.
225
00:09:44,584 --> 00:09:46,294
-Não.
-Por isso disse isso.
226
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
É uma aula diferente.
227
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
-Não, homem para homem.
-Certo.
228
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
Somos menos flexíveis,
física e emocionalmente.
229
00:09:51,799 --> 00:09:53,301
Vai trabalhar os dois aspectos.
230
00:09:53,593 --> 00:09:55,678
-Entendi.
-Mas nos vemos por aí.
231
00:09:55,761 --> 00:09:59,098
Talvez no bar, no Cura-okê ou algo assim.
232
00:09:59,348 --> 00:10:01,601
Claro. Pensei em ir também.
233
00:10:01,684 --> 00:10:02,518
Legal.
234
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Seja lá que porra é essa.
235
00:10:09,442 --> 00:10:10,776
Essa é para você, Burt.
236
00:10:11,485 --> 00:10:15,072
Sinto saudades todos os dias,
principalmente hoje.
237
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
Yolanda?
238
00:10:25,541 --> 00:10:27,418
Cura-okê. Entendeu?
239
00:10:27,501 --> 00:10:28,669
Entendi.
240
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
-Vamos beber.
-Muito esperto.
241
00:10:35,176 --> 00:10:36,469
Acha que ela tem saudades?
242
00:10:36,969 --> 00:10:38,512
-Acho.
-Nem percebi.
243
00:10:38,929 --> 00:10:39,805
Aqui está.
244
00:10:40,765 --> 00:10:43,476
-A seguir em frente.
-Sim.
245
00:10:46,062 --> 00:10:48,814
Falando nisso, de quem você gosta?
246
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
-Olhe em volta.
-Não.
247
00:10:50,816 --> 00:10:52,735
-Não, vou beber uma bebida...
-Quê?
248
00:10:52,818 --> 00:10:55,655
...e vou para o quarto,
escrever no meu diário, meditar
249
00:10:55,738 --> 00:10:57,156
e passar a noite comigo.
250
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Certo. Vá ser saudável e chata.
251
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
Mas eu apoio que você transe.
252
00:11:01,952 --> 00:11:02,870
Obrigada.
253
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
Não quero ser como Yolanda.
254
00:11:06,415 --> 00:11:08,542
-Mas ela canta bem.
-Nossa, canta mesmo.
255
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
É. Ela meio que é incrível.
256
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Maravilhosa.
257
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
Nossa. Certo. Ele está aqui.
258
00:11:16,717 --> 00:11:17,677
Ele está aqui.
259
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
Meu Deus. Estou com tequila na cara.
260
00:11:22,014 --> 00:11:24,934
-Fiquei muito nervosa. Certo.
-Não tem por que ficar nervosa.
261
00:11:25,017 --> 00:11:27,770
Não, porque eu fico
falando bobagem com ele.
262
00:11:27,853 --> 00:11:30,815
Só seja honesta com...
Ele está olhando pra você.
263
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
-Sério?
-Sim.
264
00:11:32,566 --> 00:11:34,235
Parece que está gostando do que vê?
265
00:11:36,987 --> 00:11:38,155
-Sim?
-Como não gostaria?
266
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
Você é uma deusa.
267
00:11:40,116 --> 00:11:42,576
-Obrigada. Certo.
-Você consegue.
268
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
Certo. Eu consigo. Isso.
269
00:11:45,955 --> 00:11:47,498
Vou lá tentar transar com ele.
270
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
-Isso, vai lá.
-Certo, vou.
271
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
Vou lá transar com ele.
272
00:11:50,584 --> 00:11:52,002
-Vai transar com ele!
-Certo.
273
00:11:52,086 --> 00:11:53,462
-Mas cuidado.
-Sim.
274
00:11:53,713 --> 00:11:54,547
Certo.
275
00:11:55,464 --> 00:11:56,841
-Oi.
-Oi, Jen.
276
00:11:56,924 --> 00:11:57,842
Oi.
277
00:11:58,426 --> 00:11:59,719
-Tudo bem?
-Tudo. E você?
278
00:11:59,802 --> 00:12:00,845
Muito bem. É.
279
00:12:02,555 --> 00:12:03,389
Muito bem.
280
00:12:03,806 --> 00:12:10,104
Sabe, desculpa se te ofendi mais cedo.
281
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
Eu falei um monte de bobagem, e foi...
282
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
-muito constrangedor.
-Ah, não.
283
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
Estava tentando fazer piada e...
284
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
-Não, tudo bem. É.
-Não? Está bem.
285
00:12:22,158 --> 00:12:26,495
Acho que foi uma tentativa ruim
de flertar com você,
286
00:12:29,039 --> 00:12:32,460
mas não paquerei ninguém
desde que meu marido morreu.
287
00:12:34,086 --> 00:12:35,921
Acho que confessei porque estou bêbada.
288
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
-De novo?
-Ainda.
289
00:12:40,134 --> 00:12:43,554
Fico lisonjeado por você querer
flertar comigo.
290
00:12:44,054 --> 00:12:45,222
-Sério?
-Sim.
291
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
Você é linda.
292
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
Quer transar?
293
00:12:51,854 --> 00:12:52,688
O quê?
294
00:12:52,772 --> 00:12:57,193
Disse: quer transar?
295
00:12:57,276 --> 00:12:58,402
Desculpa. Não entendi.
296
00:12:58,486 --> 00:12:59,528
Desculpa. Eu...
297
00:13:01,822 --> 00:13:02,907
Quer dançar?
298
00:13:02,990 --> 00:13:04,658
-Claro. Sim.
-Sim.
299
00:13:04,742 --> 00:13:07,495
Achei que estava perguntando
se eu queria transar.
300
00:13:42,947 --> 00:13:44,031
Você é incrível.
301
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
-Quer ir pro seu quarto?
-Quero.
302
00:13:45,699 --> 00:13:46,534
Certo.
303
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
-A conta, por favor.
-Certo.
304
00:14:07,555 --> 00:14:10,015
Essa é para o meu melhor amigo,
que eu perdi.
305
00:15:45,694 --> 00:15:47,154
CURA-OKÊ
306
00:15:59,708 --> 00:16:00,584
Obrigado.
307
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
Você foi muito bem.
308
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
Eu amo aquela música.
309
00:16:17,518 --> 00:16:18,435
Obrigado.
310
00:16:19,311 --> 00:16:20,396
Que bom ouvir isso.
311
00:16:21,855 --> 00:16:26,068
É muito bacana você se expor desse jeito
312
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
e estar de peito aberto.
313
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
É bacana você vir e me dizer isso.
314
00:16:36,161 --> 00:16:38,455
Não estava planejando falar com ninguém,
315
00:16:38,539 --> 00:16:43,711
mas, sei lá, só queria dizer
que você me emocionou.
316
00:16:43,794 --> 00:16:44,878
Realmente me tocou.
317
00:16:46,088 --> 00:16:46,922
Sério?
318
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Sério.
319
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
E sua barba é ótima.
320
00:16:57,349 --> 00:16:59,393
Está dando em cima de mim?
321
00:17:01,729 --> 00:17:03,772
Você quer que eu dê em cima de você?
322
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
Sim. Quero.
323
00:17:06,859 --> 00:17:10,279
Então é o que estou fazendo. Acho.
324
00:17:15,075 --> 00:17:16,285
Tire a camisa.
325
00:17:21,999 --> 00:17:24,376
Isso.
326
00:17:24,960 --> 00:17:28,672
Isso é... Você está em ótima forma.
327
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
Obrigado.
328
00:17:30,299 --> 00:17:33,260
Quando minha esposa caiu do barco,
eu não era forte para salvá-la.
329
00:17:33,343 --> 00:17:34,261
Sei.
330
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
Quer saber?
331
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Vamos tentar não falar, está bem?
332
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
Ela levantou o braço pra mim,
mas não consegui puxá-la.
333
00:17:47,608 --> 00:17:48,442
Certo.
334
00:17:48,525 --> 00:17:50,444
Prometi que nunca seria fraco de novo.
335
00:17:52,821 --> 00:17:53,947
Mas e daí?
336
00:17:56,366 --> 00:17:57,826
Ela nunca vai voltar.
337
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Sinto muito.
338
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Sinto muito.
339
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Fiquei obcecado com musculação.
340
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
E com minha dieta.
Vivo uma vida de privações.
341
00:18:12,174 --> 00:18:13,592
Nego tanta coisa a mim mesmo.
342
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Sei.
343
00:18:16,095 --> 00:18:17,596
Você viu a minha bolsa?
344
00:18:17,679 --> 00:18:18,514
Sinto muito.
345
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Você devia ir embora.
346
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
É, eu sei. Por isso estou procurando
a minha bolsa.
347
00:18:33,862 --> 00:18:35,322
-Oi.
-Oi.
348
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Como foi?
349
00:18:37,616 --> 00:18:40,452
Não foi. Posso entrar, por favor?
350
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
Eu meio que estou ficando com o Nick.
351
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
Quem é Nick?
352
00:18:44,790 --> 00:18:46,625
Pensei que fosse focar em você.
353
00:18:46,708 --> 00:18:47,543
Eu estou focando.
354
00:18:47,626 --> 00:18:50,504
Mas ele também quer me focar.
355
00:18:52,005 --> 00:18:52,840
Entendi.
356
00:18:54,508 --> 00:18:56,093
Mas não estou preparada.
357
00:18:56,760 --> 00:18:57,636
Preparada como?
358
00:18:57,719 --> 00:18:59,805
Lá embaixo. Minha xota.
359
00:19:01,056 --> 00:19:02,182
Você disse xota.
360
00:19:02,266 --> 00:19:03,725
Disse. Eu sei.
361
00:19:03,809 --> 00:19:05,394
-Não é sexy, né?
-É horrível.
362
00:19:05,477 --> 00:19:06,603
-Não digo isso lá?
-Não.
363
00:19:06,687 --> 00:19:09,773
-Certo.
-Como está a paisagem, então?
364
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
Muito abundante.
365
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
Só se joga, querida.
366
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
-Sério?
-Sim.
367
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Obrigada.
368
00:19:18,949 --> 00:19:20,242
Posso ficar aqui um pouco?
369
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
-Acho que mais que um pouco.
-Certo. Entendi.
370
00:19:23,954 --> 00:19:24,830
Cuidado.
371
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
Certo.
372
00:19:26,331 --> 00:19:27,291
Nick.
373
00:20:02,701 --> 00:20:04,912
Não esperava que o fim de semana
fosse assim.
374
00:20:04,995 --> 00:20:06,163
Nem eu.
375
00:20:11,960 --> 00:20:12,836
Certo.
376
00:20:13,295 --> 00:20:17,883
Se estiver tudo bem, queria ir devagar.
377
00:20:18,842 --> 00:20:20,302
Quero que goste de mim amanhã.
378
00:20:20,552 --> 00:20:22,554
Nossa. Isso é tão fofo.
379
00:20:23,722 --> 00:20:26,308
Não é uma fala. Não sou um cafajeste.
380
00:20:26,391 --> 00:20:28,310
Você tem limites muito saudáveis.
381
00:20:28,644 --> 00:20:29,561
Você acha nerd?
382
00:20:29,645 --> 00:20:30,729
Não, acho sexy.
383
00:20:33,690 --> 00:20:37,402
Certo, mas defina "devagar".
384
00:20:38,195 --> 00:20:39,404
Temos que definir?
385
00:20:39,780 --> 00:20:44,701
Quer dizer, você quer só beijar
ou faremos tudo, menos...
386
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
Bom, meu trabalho
387
00:20:49,790 --> 00:20:54,503
requer que eu seja muito consciente,
388
00:20:55,587 --> 00:20:59,758
que vá devagar, tenha muito cuidado
389
00:21:00,926 --> 00:21:03,887
e satisfaça todo mundo a quem eu servir.
390
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Você leva seu trabalho a sério?
391
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Uma mulher natural.
392
00:21:15,524 --> 00:21:16,650
De nada.
393
00:21:24,199 --> 00:21:25,367
Noite legal, né?
394
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
Meu Deus.
395
00:21:26,952 --> 00:21:29,121
Você precisa parar
de chegar de mansinho assim.
396
00:21:29,204 --> 00:21:31,415
Desculpa. Só queria
um lugar pra ficar sozinho.
397
00:21:32,207 --> 00:21:33,542
Só queria relaxar um pouco.
398
00:21:33,959 --> 00:21:35,294
É. Eu também.
399
00:21:35,711 --> 00:21:37,045
Quer saber? Melhor eu...
400
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
Não, tudo bem.
401
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
Tudo bem.
402
00:21:40,966 --> 00:21:42,968
Podemos ficar sozinhos juntos.
403
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
Tudo bem se eu fumar?
404
00:21:47,973 --> 00:21:48,849
Sim.
405
00:21:50,058 --> 00:21:51,059
Tudo bem se eu beber?
406
00:21:53,395 --> 00:21:54,313
Olhe para você.
407
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
Tudo bem me dar um gole?
408
00:21:59,234 --> 00:22:00,360
Você é uma artista.
409
00:22:01,570 --> 00:22:03,488
Não sou, só pinto para mim.
410
00:22:04,948 --> 00:22:06,825
-Você pintou essa garotinha?
-Sim.
411
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
Então, é uma artista.
412
00:22:10,454 --> 00:22:11,788
Não acha que são estranhas?
413
00:22:12,831 --> 00:22:13,790
Acho.
414
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
Mas também são lindas.
415
00:22:19,087 --> 00:22:20,422
-Obrigada.
-De nada.
416
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
Me conte sobre o seu amigo.
417
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Para quem você dedicou a música.
418
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
Lucas.
419
00:22:28,847 --> 00:22:29,931
Isso. Lucas.
420
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
É. Bem...
421
00:22:33,852 --> 00:22:34,853
Nós...
422
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
trabalhamos juntos. Éramos parceiros.
423
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
-Sinto muito.
-É.
424
00:22:41,234 --> 00:22:43,153
Não sei como é ser viúvo,
425
00:22:43,236 --> 00:22:44,905
ou perder um filho, mas...
426
00:22:46,365 --> 00:22:48,241
sei bem como é perder o melhor amigo.
427
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
-É péssimo.
-É. Deve ser muito difícil.
428
00:22:53,246 --> 00:22:55,415
Nem voltei ao trabalho
depois que ele morreu.
429
00:22:56,917 --> 00:22:58,251
Como foi?
430
00:22:59,503 --> 00:23:00,462
No trabalho.
431
00:23:02,214 --> 00:23:03,298
Desculpa.
432
00:23:04,466 --> 00:23:06,051
O que você faz mesmo?
433
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
Quero pedir desculpas pelo que disse hoje.
434
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
Sei que me acha uma babaca.
435
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
-Claro que não.
-Um pouco.
436
00:23:17,145 --> 00:23:18,105
Talvez um pouco.
437
00:23:19,272 --> 00:23:20,440
Desculpa.
438
00:23:21,650 --> 00:23:22,943
Sei que sua intenção é boa.
439
00:23:23,735 --> 00:23:26,446
Sei que não leva o trabalho a sério,
440
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
ou me leva a sério.
441
00:23:28,115 --> 00:23:31,118
-Não é pessoal.
-Eu sei.
442
00:23:31,868 --> 00:23:35,163
Sei que o seu cinismo
é uma forma de lidar com o luto.
443
00:23:35,247 --> 00:23:36,248
Não é a primeira.
444
00:23:36,790 --> 00:23:39,626
É. Mas sou a melhor.
445
00:23:39,709 --> 00:23:41,711
Ah, sim. Você nivela por cima.
446
00:23:42,629 --> 00:23:44,423
É bom ser apreciada.
447
00:23:45,882 --> 00:23:47,175
Eu aprecio você.
448
00:23:55,725 --> 00:23:58,603
Ele estava me traindo.
449
00:23:59,646 --> 00:24:00,730
Meu marido.
450
00:24:01,523 --> 00:24:02,566
Antes de morrer.
451
00:24:03,525 --> 00:24:04,401
Descobri depois.
452
00:24:06,987 --> 00:24:08,530
Sinto muito.
453
00:24:09,448 --> 00:24:10,740
É. Eu também.
454
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
Como você se sente sabendo?
455
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
Sinto que o odeio.
456
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
Parece certo.
457
00:24:31,970 --> 00:24:33,472
Não quero odiá-lo.
458
00:24:35,056 --> 00:24:37,309
Não quero mais sentir nada dessa merda.
459
00:24:38,143 --> 00:24:39,060
Jen...
460
00:24:39,519 --> 00:24:43,940
Sei que devia perdoá-lo,
porque é assim que se supera, e...
461
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Viu? Eu te escuto,
462
00:24:48,820 --> 00:24:50,780
só não gosto de pôr em prática.
463
00:24:53,950 --> 00:24:55,785
Talvez você não o perdoe
por ter morrido.
464
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
-Ele morreu sem querer.
-Justo.
465
00:25:02,501 --> 00:25:05,045
Mas você não sabe
como a sua história ia terminar,
466
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
é como se alguém arrancasse
as páginas do seu livro.
467
00:25:10,008 --> 00:25:10,926
Certo.
468
00:25:11,343 --> 00:25:14,846
Talvez ele fosse te contar
ou pedir desculpas.
469
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
Ou me deixar.
470
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
Ele te deixou.
471
00:25:22,854 --> 00:25:23,730
É.
472
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Acredite se quiser,
mas o que estou ouvindo...
473
00:25:28,401 --> 00:25:30,612
é que você o amava de verdade.
474
00:25:37,369 --> 00:25:38,328
É.
475
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
É.
476
00:25:47,379 --> 00:25:48,588
Você tem cigarro?
477
00:25:49,965 --> 00:25:50,799
Não.
478
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Droga.
479
00:26:18,868 --> 00:26:19,953
Meu Deus.
480
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Oi.
481
00:26:53,236 --> 00:26:54,446
Oi.
482
00:26:56,740 --> 00:26:57,616
Você está bem?
483
00:26:59,075 --> 00:26:59,951
Não.
484
00:27:03,872 --> 00:27:04,914
Como foi a noite?
485
00:27:05,457 --> 00:27:09,085
Talvez melhor do que a sua?
486
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
Preciso pôr minha vida em ordem, Judy.
487
00:27:15,508 --> 00:27:17,594
-Certo.
-Pelos meus filhos.
488
00:27:19,095 --> 00:27:20,138
Certo.
489
00:27:21,473 --> 00:27:22,974
Não tenho como fugir.
490
00:27:25,560 --> 00:27:28,813
Isso persegue a gente. Sabe?
491
00:27:31,024 --> 00:27:31,900
Sim.
492
00:27:33,234 --> 00:27:36,404
O que é péssimo.
493
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
Queria que não se sentisse assim.
494
00:27:43,745 --> 00:27:44,704
Bom, mas me sinto.
495
00:27:46,748 --> 00:27:49,334
Porque alguém destruiu a minha vida.
496
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
Odeio essa pessoa.
497
00:28:06,309 --> 00:28:07,143
Oi.
498
00:28:08,061 --> 00:28:09,020
Oi.
499
00:28:09,979 --> 00:28:11,064
Essa é a Jen.
500
00:28:14,109 --> 00:28:16,569
Eu geralmente estou melhor que agora.
501
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Oi, amiga.
502
00:28:19,614 --> 00:28:20,573
Esse é o Nick.
503
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
Oi, Nick.
504
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Ele é policial.
505
00:28:33,712 --> 00:28:35,797
Um detetive, na verdade.
506
00:28:42,762 --> 00:28:44,222
Já resolveu um atropelamento?
507
00:28:48,184 --> 00:28:49,102
Já.