1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:28,278 Isto foi uma boa ideia. Tinhas razão. Estava a precisar de férias. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 - Não é? - Sim. 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 - Umas pequenas férias? - Sim. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Palm Springs. Fugir de tudo? 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,369 Deixar de Ser Codependente. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 Uma leitura na piscina? 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,081 Sim. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,334 Estou a arrumar as coisas com o Steve, agora que acabou. Mais uma vez. 10 00:00:43,793 --> 00:00:46,296 Tenho de aprender a estar sozinha, a cuidar de mim. 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,465 Credo, tens os ombros vermelhos. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,258 - Eu ponho. - És codependente. 13 00:00:50,341 --> 00:00:51,384 Certo? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,138 - É estranho eu gostar? - Adoro que gostes. 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,848 Sabes do que também gosto? 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,851 Gosto de margueritas na piscina num copo de plástico. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,521 Aliás, pode servir outra? 18 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Bem, um lembrete codependente para hidratar. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 Porque são 11h30 da manhã e já vais embalada. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,154 Sim, esta sou eu a embalar-me. 21 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 E quero ser bastante clara. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 A mamã pode fazer o que quiser. 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,953 A mamã a chamar-se de mamã? 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 A mamã está. 25 00:01:20,705 --> 00:01:24,584 Os filhos estão com a avó e a mamã está livre. 26 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 A mamã tem merdas a fazer. 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 - A sério? - Jen? Judy? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 Olá, Pastor Wayne. 29 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 Ainda bem que vieram ao retiro de luto dos Amigos do Céu. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 Retiro de luto! 31 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Espero que aproveitem este fim de semana 32 00:01:38,765 --> 00:01:41,559 para pôr em prática algumas das terapias. 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,646 Este fim de semana pode ser um ponto de viragem. 34 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Estou entusiasmada. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 Estou ansiosa para uma introspeção. 36 00:01:50,860 --> 00:01:52,070 Graxista. 37 00:01:52,153 --> 00:01:54,239 Há seminários para todos os tipos de luto. 38 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 É poderoso quando todo o trauma se junta. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,409 Será divertido. 40 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 - Sim. - Obrigada. 41 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 Não sei se ele se divertiria se lhe fodessem o... 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,132 Acho que será bom para ti participar neste fim de semana. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 Alinha. 44 00:02:13,842 --> 00:02:16,427 Não estás só a adiar a tua dor. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Dor? 46 00:02:18,388 --> 00:02:19,722 Aqui não há dor. 47 00:02:20,390 --> 00:02:21,641 Não, só alegria. 48 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 Acho que vou... 49 00:02:25,145 --> 00:02:28,648 "Anjos Perdidos, Encontrar-se Depois de Gravidez Falhada", ao meio-dia. 50 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 Espera. Podias ir ao "Janela Para a Viúva". 51 00:02:31,359 --> 00:02:35,822 Não. Vim aqui para descansar e não falar de viuvez. 52 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 - Olá, senhoras. - Olá. 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 - Trouxe-vos algo. - O quê? 54 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 - Tomem. - Credo, Yolanda. 55 00:02:42,078 --> 00:02:42,912 Olha só. 56 00:02:42,996 --> 00:02:44,038 AMIGOS DO CÉU 57 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 - Não é porreiro? - É. 58 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 E voilà. 59 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Boa. 60 00:02:48,251 --> 00:02:50,378 Alguma dica para o fim de semana? 61 00:02:50,461 --> 00:02:53,464 Aprendo muito com o "Cozinhar Para Um com a Chef Sue". 62 00:02:53,965 --> 00:02:55,675 Parece uma aula pateta. 63 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Vens ao JPAV? 64 00:02:58,219 --> 00:02:59,470 Não sei o que isso é. 65 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 - Janela da... - Não. 66 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 Janela Para a Viúva. 67 00:03:04,267 --> 00:03:08,354 "Este workshop é focado em manter a janela do coração da viúva aberto 68 00:03:08,438 --> 00:03:10,690 para o amor que ela partilhava com o falecido." 69 00:03:10,773 --> 00:03:13,484 - O amor é eterno. - Sim, mas não se o cabrão traía. 70 00:03:14,360 --> 00:03:15,570 Isso é diferente. 71 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 Sim, é diferente. 72 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 Juro, eu acho que estas pessoas saem do luto. 73 00:03:20,950 --> 00:03:23,328 Talvez estejam a aceitar quem são. 74 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Onde eu estou, estou pronta a seguir em frente. 75 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Sabes que mais? Há uns bares fixes na baixa. 76 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Podíamos dançar, ser ignoradas. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Podia ser divertido. 78 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 Talvez. 79 00:03:36,424 --> 00:03:38,301 Mas também há coisas divertidas aqui. 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 Vejo uma coisa divertida para fazer. 81 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 Credo, eu também. 82 00:03:46,726 --> 00:03:49,395 De acordo com a brochura, isto é altura de curar 83 00:03:49,479 --> 00:03:51,022 e de auto-exploração. 84 00:03:51,105 --> 00:03:51,940 Está bem. 85 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 De acordo com o meu marido, eu estava morta e não éramos casados. 86 00:03:55,068 --> 00:03:58,446 Isso quer dizer que alguém está disponível para negócio. 87 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 E esse negócio é a vagina. 88 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Coninha. 89 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 Pensei que ias dizer "patareca". 90 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 - Não diria isso. - Pensei que sim. 91 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 - A sério? - Sim, patareca. 92 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 - Capítulo Vegas. - Meu. 93 00:04:12,377 --> 00:04:13,711 - Olá. - Ele é de Vegas. 94 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 Viúva. 95 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Credo. 96 00:04:17,257 --> 00:04:21,135 O meu seminário é no Salão Deserto dos Ventos. 97 00:04:21,803 --> 00:04:23,972 - Encontramo-nos depois? - Sim. 98 00:04:24,055 --> 00:04:25,223 Posso deixar-te? 99 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Judy, não sou eu que não pode ficar sozinha. 100 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 Isso é verdade. 101 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Sim. 102 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 - O tipo da piscina. - O que se passa? 103 00:04:34,023 --> 00:04:35,483 - Olá. - Olá. 104 00:04:35,566 --> 00:04:36,442 Olá. 105 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Bela t-shirt. 106 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Que vergonha, usamos todos o mesmo. 107 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Talvez deva fazer isto à minha. 108 00:04:42,615 --> 00:04:43,908 Talvez devas. 109 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Vais à Grande Questão? 110 00:04:47,662 --> 00:04:50,748 Sim, sem dúvida. 111 00:04:51,249 --> 00:04:53,376 - Guardo-te um lugar? - Sim. 112 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Está bem, fixe. 113 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 - O quê? - Ficámos a olhar-nos! 114 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 Como é que fizeste isso? 115 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 - Isto vai ser bom para ti. - Eu sei. 116 00:05:04,971 --> 00:05:06,014 Não leves a bebida. 117 00:05:06,097 --> 00:05:08,558 Por respeito aos outros, especialmente ao bonitão. 118 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 - Ele é jeitoso. Até logo. - Credo, muito jeitoso. 119 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 - Vou levar... - Um bonitão à maneira antiga. 120 00:05:13,688 --> 00:05:17,066 Diverte-te na tua cena de bebé... Não tem piada, pois não? 121 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Com licença. 122 00:05:20,611 --> 00:05:23,406 Olá. Credo! 123 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 - Já está. - Vai. 124 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Já vou! 125 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 Bem-vindos ao Grande Questão. 126 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 Por acaso, são 14. 127 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 Credo. 128 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Aqui teremos respostas a perguntas difíceis. 129 00:05:39,964 --> 00:05:41,049 Desculpe. Com licença. 130 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 Gritar na almofada é saudável? 131 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Porque não paro de comer? 132 00:05:49,432 --> 00:05:52,310 - Quem morreu e te enviou para aqui? - Quando não chorarei mais? 133 00:05:53,895 --> 00:05:55,313 Dizes isso aos viúvos todos? 134 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Talvez. 135 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 Depende se a conversa correr bem? 136 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 Quando sorrirei? 137 00:06:02,779 --> 00:06:03,821 A minha esposa morreu. 138 00:06:04,322 --> 00:06:05,531 Um acidente marítimo. 139 00:06:06,199 --> 00:06:07,158 Barcos. 140 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 Porque me sinto culpado por rir? 141 00:06:09,118 --> 00:06:11,579 O meu marido foi atropelamento e fuga. 142 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 - Como penso em... - Sou a Jen. 143 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 - Jason. - Olá. Jen. 144 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Jason. Estás...? 145 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 Já disseste isso. 146 00:06:22,340 --> 00:06:24,300 - O trauma dura para sempre? - Estás bêbada? 147 00:06:25,176 --> 00:06:26,552 Talvez. 148 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 Que foi? Desculpe. 149 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 O trauma dura para sempre? Talvez. 150 00:06:32,850 --> 00:06:34,852 - Aqui somos nós que conduzimos. - Conheço-o. 151 00:06:34,936 --> 00:06:37,021 - É o teu Pastor? - Credo, não. 152 00:06:37,397 --> 00:06:39,232 É uma grande aposta. 153 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 A estrada estava carregada, mesmo. 154 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Não só engravidar, mas permanecer grávida. 155 00:06:46,864 --> 00:06:51,702 E por muito que queiramos que uma criança tenha o amor que sentimos, 156 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 a luta de ter um bebé quase que nos destrói. 157 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 - Já alguém aqui experienciou isso? - Eu sim. 158 00:06:57,959 --> 00:06:58,835 Olá, sou a Judy. 159 00:07:00,128 --> 00:07:01,879 A minha relação não sobreviveu à luta. 160 00:07:01,963 --> 00:07:05,341 Não é que não queira estar com ele... 161 00:07:05,883 --> 00:07:08,219 Não quero sentir mais estes sentimentos. 162 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 Foi uma pergunta retórica. 163 00:07:11,722 --> 00:07:13,307 Desculpem. 164 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 Pensei que estavam a partilhar. 165 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 - Vou continuar. - Sim. Obrigada. 166 00:07:20,356 --> 00:07:22,733 Depois de FIV, IUI, DGP... 167 00:07:22,817 --> 00:07:23,734 Fiz tudo. 168 00:07:23,818 --> 00:07:26,654 ... o nosso médico disse-nos, talvez fosse uma maré de azar. 169 00:07:27,447 --> 00:07:30,741 Azar? Isso parecia um eufemismo. 170 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 E quando parecia que a nossa desilusão nos destruiria, 171 00:07:35,455 --> 00:07:39,041 tentámos mais uma vez. E sabem que mais? 172 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 A nossa sorte mudou. 173 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Credo. 174 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 A vossa sorte também pode mudar. 175 00:07:48,301 --> 00:07:50,470 Mas têm de parar com a conversa interior 176 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 que diz que algo está mal convosco, com o vosso corpo. 177 00:07:53,055 --> 00:07:54,682 Parem de se envergonhar. 178 00:07:55,349 --> 00:07:56,434 Repitam comigo. 179 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 Não estou estragada. 180 00:07:58,936 --> 00:08:00,438 Não estou estragada. 181 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Deem as mãos. 182 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 Digam outra vez. 183 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 Agora pode falar. Está bem? 184 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 Não estou estragada. 185 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 Não estou estragada. 186 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 Digam até acreditar. Não estou estragada. 187 00:08:14,827 --> 00:08:15,995 Não estou estragada. 188 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 - Aí está. - Não estou estragada. 189 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 - Sim. - Não estou estragada. 190 00:08:20,875 --> 00:08:26,130 Não estou estragada. 191 00:08:26,756 --> 00:08:28,216 Foi muita informação. 192 00:08:28,299 --> 00:08:32,011 Sim, o Pastor Wayne tem uma forma de falar sem dizer nada. 193 00:08:32,261 --> 00:08:33,137 Não sei. 194 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 Ele fala muito dos teus sentimentos, 195 00:08:36,098 --> 00:08:40,603 mas acho que ele quer que fiquemos tristes, tipo a chafurdar tudo. 196 00:08:41,270 --> 00:08:42,688 É bom para o negócio. 197 00:08:44,065 --> 00:08:48,110 Estive no grupo de luto dele e não aprendi nada lá. 198 00:08:48,402 --> 00:08:49,529 Jen. 199 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Olá. 200 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 Só recebes o que dás. 201 00:08:56,953 --> 00:08:57,995 Mas o que sei eu? 202 00:09:00,331 --> 00:09:01,749 Merda. 203 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Apanhada. 204 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Eu sei, mas não estava a mentir. 205 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 - Por acaso aprendi algo. - Sim? 206 00:09:06,837 --> 00:09:10,174 Por vezes é bom saber que não és o único com perguntas parvas. 207 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 - Pois. - Sabes? 208 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 Ainda bem que aprendeste algo. 209 00:09:15,179 --> 00:09:16,430 Queres ir beber algo? 210 00:09:17,014 --> 00:09:20,601 Fiquei a saber que há um sítio que serve margueritas que são 211 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 fracas, mas eficazes. 212 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 Não posso. Desculpa. 213 00:09:26,190 --> 00:09:27,942 Tenho uma aula de ioga para homens. 214 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 Parece-me meio maricas. 215 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 Não de uma má maneira. 216 00:09:31,571 --> 00:09:33,155 Desculpa, mas em... 217 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 És homossexual? 218 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 Não. 219 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 É de homens. 220 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 Não homem com homem. 221 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 - Não. - Percebi isso. 222 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 - Não. - Por isso é que falei. 223 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 É uma aula diferente. 224 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 - Não, de homens. - Está bem. 225 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Os homens são menos flexíveis, física e emocionalmente. 226 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 É suposto trabalhar isso. 227 00:09:53,593 --> 00:09:55,678 - Percebi. - Mas vejo-te depois. 228 00:09:55,761 --> 00:09:59,098 Talvez no bar para o Carry On-Oke ou algo assim. 229 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 Sim. Planeava fazer isso. 230 00:10:01,684 --> 00:10:02,518 Claro. 231 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Seja lá o que isso for. 232 00:10:09,442 --> 00:10:10,776 Isto é para ti, Burt. 233 00:10:11,485 --> 00:10:15,072 Tenho saudades tuas, especialmente hoje. 234 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 Yolanda? 235 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 Carry On-Oke. Percebeste? 236 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 Sim. 237 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 - Vamos beber algo. - É inteligente. 238 00:10:35,176 --> 00:10:36,469 Terá saudades do Burt? 239 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 - Sim. - Não sei. 240 00:10:38,929 --> 00:10:39,805 Aqui têm. 241 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 - A seguir em frente. - Sim. 242 00:10:46,062 --> 00:10:48,814 Por falar nisso, de quem gostas? 243 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 - Olha em volta. - Não. 244 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 - Vou beber... - O que foi? 245 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 ... e depois vou para o quarto, escrever no diário e meditar 246 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 e passar a noite comigo. 247 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Está bem. Sê saudável e chata. 248 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Apoio-te para dares uma queca! 249 00:11:01,952 --> 00:11:02,870 Obrigada. 250 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 Não quero ser como a Yolanda. 251 00:11:06,415 --> 00:11:08,542 - Ela canta bem. - Credo, pois canta. 252 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Ela é incrível. 253 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Fantástica. 254 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Credo, ele chegou. 255 00:11:16,717 --> 00:11:17,677 Ele chegou. 256 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 Credo. Estou com cara de tequila. 257 00:11:22,014 --> 00:11:24,934 - Estou nervosa. - Não há razão para isso. 258 00:11:25,017 --> 00:11:27,770 Há, porque me atrapalho toda com ele. 259 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 Sê honesta. Ele está a olhar para ti. 260 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 - Está? - Sim. 261 00:11:32,566 --> 00:11:34,235 Parece estar a gostar do que vê? 262 00:11:36,987 --> 00:11:38,155 - Sim? - Como não podia? 263 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 És um naco. 264 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 - Obrigada. - Tu consegues. 265 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Eu consigo. Sim. 266 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 Vou tentar foder com ele. 267 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 - Sim, vais. - Está bem. 268 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Vou tentar foder com ele. 269 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 - Vai fodê-lo! - Está bem. 270 00:11:52,086 --> 00:11:53,462 - Mas tem cuidado. - Sim. 271 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 Está bem. 272 00:11:55,464 --> 00:11:56,841 - Olá. - Olá, Jen. 273 00:11:56,924 --> 00:11:57,842 Olá. 274 00:11:58,426 --> 00:11:59,719 - Como estás? - Bem. E tu? 275 00:11:59,802 --> 00:12:01,470 Bem. Sim. 276 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Bem. 277 00:12:03,806 --> 00:12:10,104 Desculpa se te ofendi hoje cedo. 278 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 Só disse merda e foi tipo... 279 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 ... estranho. - Não. 280 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 Estava a tentar ter piada. 281 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 - Não, na boa. - Não? Está bem. 282 00:12:22,158 --> 00:12:26,495 Foi a minha triste tentativa de namoriscar contigo, 283 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 mas não faço isso desde a morte do meu marido. 284 00:12:33,794 --> 00:12:35,921 Admito isso porque já bebi um pouco. 285 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 - Outra vez? - Ainda. 286 00:12:40,134 --> 00:12:43,554 Sinto-me lisonjeado que te metas comigo. 287 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 - A sério? - Sim. 288 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 És linda. 289 00:12:49,852 --> 00:12:50,978 Queres foder? 290 00:12:51,854 --> 00:12:52,688 O que disseste? 291 00:12:52,772 --> 00:12:57,193 Disse: queres foder? 292 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 Desculpa, não ouço. 293 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 Desculpa... 294 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 Queres dançar? 295 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 - Sim, claro. - Sim. 296 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Porque pensei que tinhas dito se queria foder. 297 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 És fantástica. 298 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 - Queres ir para o quarto? - Sim. 299 00:13:45,699 --> 00:13:46,534 Está bem. 300 00:14:06,095 --> 00:14:07,555 - A conta, por favor. - Está bem. 301 00:14:07,638 --> 00:14:10,015 Esta é para o meu melhor amigo que perdi. 302 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 Obrigado. 303 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Estiveste muito bem. 304 00:16:14,556 --> 00:16:15,766 Adoro aquela música. 305 00:16:17,518 --> 00:16:18,435 Obrigado. 306 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 É gentil dizeres isso. 307 00:16:21,855 --> 00:16:26,068 Acho refrescante aquilo que fizeste 308 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 e tens o coração cá fora. 309 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 É refrescante que me tenhas vindo dizer isso. 310 00:16:36,161 --> 00:16:38,455 Não planeava falar com ninguém, 311 00:16:38,539 --> 00:16:43,711 mas depois, sei lá, queria dizer-te que me comoveste. 312 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 Atingiu-me. 313 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 Sim? 314 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Sim. 315 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 E adoro a tua barba. 316 00:16:57,349 --> 00:16:59,393 Estás a atirar-te a mim? 317 00:17:01,729 --> 00:17:03,772 Queres que eu o faça? 318 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 Sim, gostaria. 319 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 É o que estou a fazer. Provavelmente. 320 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 Tira a camisa. 321 00:17:21,999 --> 00:17:24,376 Sim. 322 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 Estás mesmo em forma. 323 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 Obrigado. 324 00:17:30,299 --> 00:17:33,260 Quando a minha esposa caiu do barco, não fui forte para a salvar. 325 00:17:33,343 --> 00:17:34,261 Está bem. 326 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 Sabes que mais? 327 00:17:38,974 --> 00:17:41,894 Vamos tentar não falar. 328 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Ela estendeu os braços, mas não consegui puxá-la. 329 00:17:47,608 --> 00:17:48,442 Está bem. 330 00:17:48,525 --> 00:17:51,028 Prometi à memória dela que jamais seria fraco. 331 00:17:52,821 --> 00:17:53,947 Que interessa isso. 332 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 Ela nunca voltará. 333 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 Desculpa. 334 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Desculpa. 335 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Tornei-me obcecado no ginásio. 336 00:18:08,420 --> 00:18:12,091 E depois com a dieta. Vivo uma vida de privações. 337 00:18:12,174 --> 00:18:13,592 Nego-me demasiado. 338 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Sim. 339 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 Viste a minha bolsa? 340 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Desculpa. 341 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Devias ir embora. 342 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 Sim, eu sei. É por isso que quero a minha bolsa. 343 00:18:33,862 --> 00:18:35,322 - Olá. - Olá. 344 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Como é que correu? 345 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 Não correu. Posso entrar, por favor? 346 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 Estou aqui com o Nick. 347 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Quem é o Nick? 348 00:18:44,790 --> 00:18:46,625 Pensei que te ias focar em ti. 349 00:18:46,708 --> 00:18:47,543 E estou. 350 00:18:47,626 --> 00:18:50,504 E ele também se pode focar em mim. 351 00:18:52,005 --> 00:18:52,840 Percebido. 352 00:18:54,508 --> 00:18:56,093 Mas não estou preparada. 353 00:18:56,760 --> 00:18:57,636 Como assim? 354 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 Lá em baixo. Na patareca. 355 00:19:01,056 --> 00:19:02,182 Disseste patareca. 356 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 Sim, eu sei. 357 00:19:03,809 --> 00:19:05,394 - Não é sexy, pois não? - É nojento. 358 00:19:05,477 --> 00:19:06,603 - Não o digo ali? - Não. 359 00:19:06,687 --> 00:19:09,773 - Está bem. - Que tipo de paisagem é? 360 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 É verdejante! 361 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Vai de cabeça. 362 00:19:14,111 --> 00:19:15,154 - A sério? - Sim. 363 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Obrigada. 364 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 Posso ficar com o quarto? 365 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 - Vai demorar um pouco. - Sim, na boa. 366 00:19:23,954 --> 00:19:24,830 Tem cuidado. 367 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Está bem. 368 00:20:02,701 --> 00:20:04,912 Não esperava que o fim de semana corresse assim. 369 00:20:04,995 --> 00:20:06,163 Nem eu. 370 00:20:11,960 --> 00:20:12,836 Está bem. 371 00:20:13,295 --> 00:20:17,883 Se não te importares, gostava de ir com calma. 372 00:20:18,800 --> 00:20:20,302 Quero que gostes de mim de manhã. 373 00:20:20,552 --> 00:20:22,554 Credo, que fofo. 374 00:20:23,722 --> 00:20:26,308 Não é uma boca. Não sou garanhão. 375 00:20:26,391 --> 00:20:28,310 Tens limites saudáveis. 376 00:20:28,644 --> 00:20:29,603 Achas que é de cromo? 377 00:20:29,686 --> 00:20:30,729 Não, acho sexy. 378 00:20:33,690 --> 00:20:37,402 Mas quando dizes com calma, define calma. 379 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Temos de a definir? 380 00:20:39,780 --> 00:20:44,701 Queres apenas beijos e ou apenas o resto? 381 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 O meu trabalho, 382 00:20:49,790 --> 00:20:54,503 requer que eu seja consciente, 383 00:20:55,587 --> 00:20:59,758 que leve o meu tempo, que seja meticuloso 384 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 e que satisfaça aqueles que sirvo. 385 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Levas a sério o teu emprego? 386 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Mulher natural. 387 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 De nada. 388 00:21:24,199 --> 00:21:25,367 Bela noite! 389 00:21:25,784 --> 00:21:26,868 Credo. 390 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 Tem de parar de aparecer assim. 391 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 Desculpe. Estava à procura de um sítio para estar só. 392 00:21:32,207 --> 00:21:33,542 Preciso de desanuviar. 393 00:21:33,959 --> 00:21:35,294 Sim, eu também. 394 00:21:35,711 --> 00:21:37,045 Sabe que mais? Porque... 395 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 Não, deixe estar. 396 00:21:39,381 --> 00:21:40,382 Não faz mal. 397 00:21:40,966 --> 00:21:43,385 Podemos estar sós juntos. 398 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Importa-se que fume? 399 00:21:47,973 --> 00:21:48,849 Não. 400 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Posso beber? 401 00:21:53,395 --> 00:21:54,313 Olhe para si. 402 00:21:55,731 --> 00:21:56,940 Pode partilhar? 403 00:21:59,234 --> 00:22:00,360 És uma artista. 404 00:22:01,570 --> 00:22:03,488 Nem por isso, pinto para mim. 405 00:22:04,948 --> 00:22:06,825 - Pintaste essa menina? - Sim. 406 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Então és uma artista. 407 00:22:10,454 --> 00:22:11,788 Não os achas estranhos? 408 00:22:12,831 --> 00:22:13,790 Acho. 409 00:22:14,541 --> 00:22:15,792 Mas também belos. 410 00:22:19,087 --> 00:22:20,422 - Obrigada. - Sim. 411 00:22:23,592 --> 00:22:24,885 Fala-me do teu amigo. 412 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Aquele a quem dedicaste a canção. 413 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Lucas. 414 00:22:28,847 --> 00:22:29,931 Sim, o Lucas. 415 00:22:31,433 --> 00:22:33,143 Sim, bem... 416 00:22:33,852 --> 00:22:34,853 ... nós... 417 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 ... trabalhávamos juntos. Éramos sócios. 418 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 - Lamento. - Sim. 419 00:22:41,234 --> 00:22:43,153 Não sei o que é ser viúvo, 420 00:22:43,236 --> 00:22:44,905 ou perder um filho, mas... 421 00:22:46,323 --> 00:22:48,241 Sei o que é perder o melhor amigo. 422 00:22:49,785 --> 00:22:52,371 - É uma merda. - Sim. Isso é difícil. 423 00:22:53,163 --> 00:22:55,415 Ainda nem voltei a trabalhar desde que ele morreu. 424 00:22:56,917 --> 00:22:58,251 Como é que aconteceu? 425 00:22:59,503 --> 00:23:00,462 Em serviço. 426 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 Desculpa. 427 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 O que é que fazes? 428 00:23:06,968 --> 00:23:08,970 Quero desculpar-me pelo que disse antes. 429 00:23:10,889 --> 00:23:12,224 Sei que acha que sou parva. 430 00:23:13,392 --> 00:23:15,060 - De todo. - Um pouco. 431 00:23:17,145 --> 00:23:18,105 Talvez. 432 00:23:19,272 --> 00:23:20,440 Desculpe. 433 00:23:21,650 --> 00:23:22,943 Sei que quer o bem. 434 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Sei que não leva isto a sério, 435 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 nem a mim. 436 00:23:28,115 --> 00:23:31,118 - Não leve a peito. - Não. 437 00:23:31,535 --> 00:23:35,163 Sei que usa o cinismo para lidar com o luto. 438 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Não é a primeira. 439 00:23:36,790 --> 00:23:39,626 Sim, mas sou a melhor. 440 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Sim. Elevou a fasquia. 441 00:23:42,629 --> 00:23:44,423 É bom ser apreciada. 442 00:23:45,882 --> 00:23:47,175 Eu aprecio-a. 443 00:23:55,725 --> 00:23:58,603 Ele traía-me. 444 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 O meu marido. 445 00:24:01,523 --> 00:24:02,566 Antes de morrer. 446 00:24:03,525 --> 00:24:04,401 Descobri à pouco. 447 00:24:06,987 --> 00:24:08,530 Lamento. 448 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 Sim, eu também. 449 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 Como é que isso a faz sentir? 450 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Como se o odiasse. 451 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Parece-me bem. 452 00:24:31,970 --> 00:24:33,472 Não quero odiá-lo. 453 00:24:35,056 --> 00:24:37,309 Não quero sentir mais esta merda. 454 00:24:38,143 --> 00:24:39,060 Jen... 455 00:24:39,519 --> 00:24:43,940 Sei que o devo perdoar, porque é esse o caminho e... 456 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Vê, eu ouço, 457 00:24:48,820 --> 00:24:50,780 só não gosto de o aplicar. 458 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 Talvez não o possa perdoar por morrer. 459 00:24:59,289 --> 00:25:01,541 - Ele não queria morrer. - É justo. 460 00:25:02,501 --> 00:25:05,045 Não sabe como é que a sua história iria acabar 461 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 se alguém arrancasse essas páginas do livro. 462 00:25:10,008 --> 00:25:10,926 Pois. 463 00:25:11,343 --> 00:25:14,846 Talvez ele ia contar-lhe e pedir desculpa. 464 00:25:15,597 --> 00:25:16,556 Ou deixar-me. 465 00:25:17,974 --> 00:25:19,142 Ele deixou-a. 466 00:25:22,854 --> 00:25:23,730 Sim. 467 00:25:24,439 --> 00:25:27,108 Acredite ou não, o que ouço... 468 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 ... é que o amava muito. 469 00:25:37,369 --> 00:25:38,328 Sim. 470 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Sim. 471 00:25:47,379 --> 00:25:48,588 Tem tabaco? 472 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 Não. 473 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Merda. 474 00:26:18,868 --> 00:26:19,953 Meu Deus. 475 00:26:53,236 --> 00:26:54,446 Olá. 476 00:26:56,740 --> 00:26:57,616 Estás bem? 477 00:26:59,075 --> 00:26:59,951 Não. 478 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 Como correu a tua noite? 479 00:27:05,457 --> 00:27:09,085 Talvez melhor que a tua? 480 00:27:12,297 --> 00:27:14,549 Tenho de me pôr em ordem, Judy. 481 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 - Está bem. - Pelos miúdos. 482 00:27:19,095 --> 00:27:20,138 Está bem. 483 00:27:21,473 --> 00:27:22,974 Não há como escapar. 484 00:27:25,560 --> 00:27:28,813 Para onde vás, estás lá. Sabes? 485 00:27:31,024 --> 00:27:31,900 Sim. 486 00:27:33,234 --> 00:27:36,404 O que é uma merda. 487 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Queria que não te sentisses assim. 488 00:27:43,745 --> 00:27:44,704 Mas sinto. 489 00:27:46,748 --> 00:27:49,334 Porque alguém me estragou a vida. 490 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 Odeio essa pessoa. 491 00:28:06,309 --> 00:28:07,143 Olá. 492 00:28:09,979 --> 00:28:11,064 É a minha amiga Jen. 493 00:28:14,109 --> 00:28:16,569 Normalmente, estou mais apresentável. 494 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Olá, amiga. 495 00:28:19,614 --> 00:28:20,573 Este é o Nick. 496 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 Olá, Nick. 497 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Ele é Polícia. 498 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 Um detetive, aliás. 499 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 Já resolveu um atropelamento e fuga? 500 00:28:48,184 --> 00:28:49,102 Já.