1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:24,482 --> 00:00:28,278
Isto foi uma boa ideia. Tinhas razão.
Estava a precisar de férias.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
- Não é?
- Sim.
4
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
- Umas pequenas férias?
- Sim.
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Palm Springs. Fugir de tudo?
6
00:00:34,909 --> 00:00:36,369
Deixar de Ser Codependente.
7
00:00:36,745 --> 00:00:38,955
Uma leitura na piscina?
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,081
Sim.
9
00:00:40,165 --> 00:00:43,334
Estou a arrumar as coisas com o Steve,
agora que acabou. Mais uma vez.
10
00:00:43,793 --> 00:00:46,296
Tenho de aprender a estar sozinha,
a cuidar de mim.
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,465
Credo, tens os ombros vermelhos.
12
00:00:48,548 --> 00:00:50,258
- Eu ponho.
- És codependente.
13
00:00:50,341 --> 00:00:51,384
Certo?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,138
- É estranho eu gostar?
- Adoro que gostes.
15
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
Sabes do que também gosto?
16
00:00:57,182 --> 00:00:59,851
Gosto de margueritas na piscina
num copo de plástico.
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,521
Aliás, pode servir outra?
18
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
Bem, um lembrete codependente
para hidratar.
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,651
Porque são 11h30 da manhã
e já vais embalada.
20
00:01:08,735 --> 00:01:11,154
Sim, esta sou eu a embalar-me.
21
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
E quero ser bastante clara.
22
00:01:13,573 --> 00:01:16,242
A mamã pode fazer o que quiser.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,953
A mamã a chamar-se de mamã?
24
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
A mamã está.
25
00:01:20,705 --> 00:01:24,584
Os filhos estão com a avó
e a mamã está livre.
26
00:01:24,667 --> 00:01:27,504
A mamã tem merdas a fazer.
27
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
- A sério?
- Jen? Judy?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
Olá, Pastor Wayne.
29
00:01:31,508 --> 00:01:34,177
Ainda bem que vieram ao retiro de luto
dos Amigos do Céu.
30
00:01:34,260 --> 00:01:35,261
Retiro de luto!
31
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
Espero que aproveitem este fim de semana
32
00:01:38,765 --> 00:01:41,559
para pôr em prática algumas das terapias.
33
00:01:42,185 --> 00:01:44,646
Este fim de semana pode ser
um ponto de viragem.
34
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
Estou entusiasmada.
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
Estou ansiosa para uma introspeção.
36
00:01:50,860 --> 00:01:52,070
Graxista.
37
00:01:52,153 --> 00:01:54,239
Há seminários para todos
os tipos de luto.
38
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
É poderoso quando todo o trauma se junta.
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,409
Será divertido.
40
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
- Sim.
- Obrigada.
41
00:02:01,037 --> 00:02:04,040
Não sei se ele se divertiria se
lhe fodessem o...
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,132
Acho que será bom para ti
participar neste fim de semana.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
Alinha.
44
00:02:13,842 --> 00:02:16,427
Não estás só a adiar a tua dor.
45
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
Dor?
46
00:02:18,388 --> 00:02:19,722
Aqui não há dor.
47
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
Não, só alegria.
48
00:02:22,892 --> 00:02:24,477
Acho que vou...
49
00:02:25,145 --> 00:02:28,648
"Anjos Perdidos, Encontrar-se
Depois de Gravidez Falhada", ao meio-dia.
50
00:02:29,190 --> 00:02:31,276
Espera. Podias ir
ao "Janela Para a Viúva".
51
00:02:31,359 --> 00:02:35,822
Não. Vim aqui para descansar
e não falar de viuvez.
52
00:02:35,905 --> 00:02:38,074
- Olá, senhoras.
- Olá.
53
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
- Trouxe-vos algo.
- O quê?
54
00:02:39,576 --> 00:02:41,995
- Tomem.
- Credo, Yolanda.
55
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
Olha só.
56
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
AMIGOS DO CÉU
57
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
- Não é porreiro?
- É.
58
00:02:45,331 --> 00:02:46,416
E voilà.
59
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Boa.
60
00:02:48,251 --> 00:02:50,378
Alguma dica para o fim de semana?
61
00:02:50,461 --> 00:02:53,464
Aprendo muito
com o "Cozinhar Para Um com a Chef Sue".
62
00:02:53,965 --> 00:02:55,675
Parece uma aula pateta.
63
00:02:56,342 --> 00:02:58,136
Vens ao JPAV?
64
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
Não sei o que isso é.
65
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
- Janela da...
- Não.
66
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
Janela Para a Viúva.
67
00:03:04,267 --> 00:03:08,354
"Este workshop é focado em manter
a janela do coração da viúva aberto
68
00:03:08,438 --> 00:03:10,690
para o amor que ela partilhava
com o falecido."
69
00:03:10,773 --> 00:03:13,484
- O amor é eterno.
- Sim, mas não se o cabrão traía.
70
00:03:14,360 --> 00:03:15,570
Isso é diferente.
71
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
Sim, é diferente.
72
00:03:17,697 --> 00:03:20,867
Juro, eu acho que estas pessoas
saem do luto.
73
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
Talvez estejam a aceitar quem são.
74
00:03:23,411 --> 00:03:25,955
Onde eu estou,
estou pronta a seguir em frente.
75
00:03:27,081 --> 00:03:30,168
Sabes que mais?
Há uns bares fixes na baixa.
76
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Podíamos dançar, ser ignoradas.
77
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
Podia ser divertido.
78
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
Talvez.
79
00:03:36,424 --> 00:03:38,301
Mas também há coisas divertidas aqui.
80
00:03:40,094 --> 00:03:42,138
Vejo uma coisa divertida para fazer.
81
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
Credo, eu também.
82
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
De acordo com a brochura,
isto é altura de curar
83
00:03:49,479 --> 00:03:51,022
e de auto-exploração.
84
00:03:51,105 --> 00:03:51,940
Está bem.
85
00:03:52,023 --> 00:03:54,984
De acordo com o meu marido,
eu estava morta e não éramos casados.
86
00:03:55,068 --> 00:03:58,446
Isso quer dizer que alguém está
disponível para negócio.
87
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
E esse negócio é a vagina.
88
00:04:01,282 --> 00:04:02,283
Coninha.
89
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
Pensei que ias dizer "patareca".
90
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
- Não diria isso.
- Pensei que sim.
91
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
- A sério?
- Sim, patareca.
92
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
- Capítulo Vegas.
- Meu.
93
00:04:12,377 --> 00:04:13,711
- Olá.
- Ele é de Vegas.
94
00:04:15,129 --> 00:04:16,005
Viúva.
95
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Credo.
96
00:04:17,257 --> 00:04:21,135
O meu seminário
é no Salão Deserto dos Ventos.
97
00:04:21,803 --> 00:04:23,972
- Encontramo-nos depois?
- Sim.
98
00:04:24,055 --> 00:04:25,223
Posso deixar-te?
99
00:04:25,932 --> 00:04:28,393
Judy, não sou eu
que não pode ficar sozinha.
100
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Isso é verdade.
101
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Sim.
102
00:04:31,062 --> 00:04:33,940
- O tipo da piscina.
- O que se passa?
103
00:04:34,023 --> 00:04:35,483
- Olá.
- Olá.
104
00:04:35,566 --> 00:04:36,442
Olá.
105
00:04:37,402 --> 00:04:38,528
Bela t-shirt.
106
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Que vergonha, usamos todos o mesmo.
107
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
Talvez deva fazer isto à minha.
108
00:04:42,615 --> 00:04:43,908
Talvez devas.
109
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
Vais à Grande Questão?
110
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
Sim, sem dúvida.
111
00:04:51,249 --> 00:04:53,376
- Guardo-te um lugar?
- Sim.
112
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Está bem, fixe.
113
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
- O quê?
- Ficámos a olhar-nos!
114
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
Como é que fizeste isso?
115
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
- Isto vai ser bom para ti.
- Eu sei.
116
00:05:04,971 --> 00:05:06,014
Não leves a bebida.
117
00:05:06,097 --> 00:05:08,558
Por respeito aos outros,
especialmente ao bonitão.
118
00:05:09,142 --> 00:05:11,477
- Ele é jeitoso. Até logo.
- Credo, muito jeitoso.
119
00:05:11,561 --> 00:05:13,604
- Vou levar...
- Um bonitão à maneira antiga.
120
00:05:13,688 --> 00:05:17,066
Diverte-te na tua cena de bebé...
Não tem piada, pois não?
121
00:05:18,359 --> 00:05:19,277
Com licença.
122
00:05:20,611 --> 00:05:23,406
Olá. Credo!
123
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
- Já está.
- Vai.
124
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Já vou!
125
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
Bem-vindos ao Grande Questão.
126
00:05:33,875 --> 00:05:36,669
Por acaso, são 14.
127
00:05:36,753 --> 00:05:37,587
Credo.
128
00:05:37,670 --> 00:05:39,881
Aqui teremos respostas
a perguntas difíceis.
129
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
Desculpe. Com licença.
130
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
Gritar na almofada é saudável?
131
00:05:46,387 --> 00:05:47,722
Porque não paro de comer?
132
00:05:49,432 --> 00:05:52,310
- Quem morreu e te enviou para aqui?
- Quando não chorarei mais?
133
00:05:53,895 --> 00:05:55,313
Dizes isso aos viúvos todos?
134
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Talvez.
135
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Depende se a conversa correr bem?
136
00:06:00,401 --> 00:06:01,527
Quando sorrirei?
137
00:06:02,779 --> 00:06:03,821
A minha esposa morreu.
138
00:06:04,322 --> 00:06:05,531
Um acidente marítimo.
139
00:06:06,199 --> 00:06:07,158
Barcos.
140
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
Porque me sinto culpado por rir?
141
00:06:09,118 --> 00:06:11,579
O meu marido foi atropelamento e fuga.
142
00:06:12,580 --> 00:06:14,123
- Como penso em...
- Sou a Jen.
143
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
- Jason.
- Olá. Jen.
144
00:06:18,544 --> 00:06:19,837
Jason. Estás...?
145
00:06:19,921 --> 00:06:21,464
Já disseste isso.
146
00:06:22,340 --> 00:06:24,300
- O trauma dura para sempre?
- Estás bêbada?
147
00:06:25,176 --> 00:06:26,552
Talvez.
148
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
Que foi? Desculpe.
149
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
O trauma dura para sempre? Talvez.
150
00:06:32,850 --> 00:06:34,852
- Aqui somos nós que conduzimos.
- Conheço-o.
151
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
- É o teu Pastor?
- Credo, não.
152
00:06:37,397 --> 00:06:39,232
É uma grande aposta.
153
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
A estrada estava carregada, mesmo.
154
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Não só engravidar,
mas permanecer grávida.
155
00:06:46,864 --> 00:06:51,702
E por muito que queiramos
que uma criança tenha o amor que sentimos,
156
00:06:51,786 --> 00:06:54,414
a luta de ter um bebé
quase que nos destrói.
157
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
- Já alguém aqui experienciou isso?
- Eu sim.
158
00:06:57,959 --> 00:06:58,835
Olá, sou a Judy.
159
00:07:00,128 --> 00:07:01,879
A minha relação não sobreviveu à luta.
160
00:07:01,963 --> 00:07:05,341
Não é que não queira estar com ele...
161
00:07:05,883 --> 00:07:08,219
Não quero sentir mais estes sentimentos.
162
00:07:08,302 --> 00:07:09,846
Foi uma pergunta retórica.
163
00:07:11,722 --> 00:07:13,307
Desculpem.
164
00:07:15,685 --> 00:07:17,895
Pensei que estavam a partilhar.
165
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
- Vou continuar.
- Sim. Obrigada.
166
00:07:20,356 --> 00:07:22,733
Depois de FIV, IUI, DGP...
167
00:07:22,817 --> 00:07:23,734
Fiz tudo.
168
00:07:23,818 --> 00:07:26,654
... o nosso médico disse-nos,
talvez fosse uma maré de azar.
169
00:07:27,447 --> 00:07:30,741
Azar? Isso parecia um eufemismo.
170
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
E quando parecia
que a nossa desilusão nos destruiria,
171
00:07:35,455 --> 00:07:39,041
tentámos mais uma vez. E sabem que mais?
172
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
A nossa sorte mudou.
173
00:07:44,464 --> 00:07:45,506
Credo.
174
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
A vossa sorte também pode mudar.
175
00:07:48,301 --> 00:07:50,470
Mas têm de parar com a conversa interior
176
00:07:50,553 --> 00:07:52,972
que diz que algo está mal convosco,
com o vosso corpo.
177
00:07:53,055 --> 00:07:54,682
Parem de se envergonhar.
178
00:07:55,349 --> 00:07:56,434
Repitam comigo.
179
00:07:57,059 --> 00:07:58,394
Não estou estragada.
180
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
Não estou estragada.
181
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Deem as mãos.
182
00:08:03,900 --> 00:08:04,859
Digam outra vez.
183
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
Agora pode falar. Está bem?
184
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
Não estou estragada.
185
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
Não estou estragada.
186
00:08:11,240 --> 00:08:14,118
Digam até acreditar. Não estou estragada.
187
00:08:14,827 --> 00:08:15,995
Não estou estragada.
188
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
- Aí está.
- Não estou estragada.
189
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
- Sim.
- Não estou estragada.
190
00:08:20,875 --> 00:08:26,130
Não estou estragada.
191
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Foi muita informação.
192
00:08:28,299 --> 00:08:32,011
Sim, o Pastor Wayne tem uma forma
de falar sem dizer nada.
193
00:08:32,261 --> 00:08:33,137
Não sei.
194
00:08:33,221 --> 00:08:36,015
Ele fala muito dos teus sentimentos,
195
00:08:36,098 --> 00:08:40,603
mas acho que ele quer que fiquemos
tristes, tipo a chafurdar tudo.
196
00:08:41,270 --> 00:08:42,688
É bom para o negócio.
197
00:08:44,065 --> 00:08:48,110
Estive no grupo de luto dele
e não aprendi nada lá.
198
00:08:48,402 --> 00:08:49,529
Jen.
199
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Olá.
200
00:08:54,242 --> 00:08:56,077
Só recebes o que dás.
201
00:08:56,953 --> 00:08:57,995
Mas o que sei eu?
202
00:09:00,331 --> 00:09:01,749
Merda.
203
00:09:01,832 --> 00:09:02,708
Apanhada.
204
00:09:02,792 --> 00:09:04,460
Eu sei, mas não estava a mentir.
205
00:09:04,544 --> 00:09:06,754
- Por acaso aprendi algo.
- Sim?
206
00:09:06,837 --> 00:09:10,174
Por vezes é bom saber
que não és o único com perguntas parvas.
207
00:09:10,258 --> 00:09:11,300
- Pois.
- Sabes?
208
00:09:11,676 --> 00:09:13,636
Ainda bem que aprendeste algo.
209
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
Queres ir beber algo?
210
00:09:17,014 --> 00:09:20,601
Fiquei a saber que há um sítio
que serve margueritas que são
211
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
fracas, mas eficazes.
212
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
Não posso. Desculpa.
213
00:09:26,190 --> 00:09:27,942
Tenho uma aula de ioga para homens.
214
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
Parece-me meio maricas.
215
00:09:30,361 --> 00:09:31,487
Não de uma má maneira.
216
00:09:31,571 --> 00:09:33,155
Desculpa, mas em...
217
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
És homossexual?
218
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Não.
219
00:09:37,076 --> 00:09:38,494
É de homens.
220
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
Não homem com homem.
221
00:09:42,248 --> 00:09:44,125
- Não.
- Percebi isso.
222
00:09:44,584 --> 00:09:46,294
- Não.
- Por isso é que falei.
223
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
É uma aula diferente.
224
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
- Não, de homens.
- Está bem.
225
00:09:49,422 --> 00:09:51,882
Os homens são menos flexíveis,
física e emocionalmente.
226
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
É suposto trabalhar isso.
227
00:09:53,593 --> 00:09:55,678
- Percebi.
- Mas vejo-te depois.
228
00:09:55,761 --> 00:09:59,098
Talvez no bar
para o Carry On-Oke ou algo assim.
229
00:09:59,348 --> 00:10:01,601
Sim. Planeava fazer isso.
230
00:10:01,684 --> 00:10:02,518
Claro.
231
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Seja lá o que isso for.
232
00:10:09,442 --> 00:10:10,776
Isto é para ti, Burt.
233
00:10:11,485 --> 00:10:15,072
Tenho saudades tuas, especialmente hoje.
234
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
Yolanda?
235
00:10:25,541 --> 00:10:27,418
Carry On-Oke. Percebeste?
236
00:10:27,501 --> 00:10:28,669
Sim.
237
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
- Vamos beber algo.
- É inteligente.
238
00:10:35,176 --> 00:10:36,469
Terá saudades do Burt?
239
00:10:36,969 --> 00:10:38,512
- Sim.
- Não sei.
240
00:10:38,929 --> 00:10:39,805
Aqui têm.
241
00:10:40,765 --> 00:10:43,476
- A seguir em frente.
- Sim.
242
00:10:46,062 --> 00:10:48,814
Por falar nisso, de quem gostas?
243
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
- Olha em volta.
- Não.
244
00:10:50,816 --> 00:10:52,735
- Vou beber...
- O que foi?
245
00:10:52,818 --> 00:10:55,655
... e depois vou para o quarto,
escrever no diário e meditar
246
00:10:55,738 --> 00:10:57,156
e passar a noite comigo.
247
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Está bem. Sê saudável e chata.
248
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
Apoio-te para dares uma queca!
249
00:11:01,952 --> 00:11:02,870
Obrigada.
250
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
Não quero ser como a Yolanda.
251
00:11:06,415 --> 00:11:08,542
- Ela canta bem.
- Credo, pois canta.
252
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
Ela é incrível.
253
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Fantástica.
254
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
Credo, ele chegou.
255
00:11:16,717 --> 00:11:17,677
Ele chegou.
256
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
Credo. Estou com cara de tequila.
257
00:11:22,014 --> 00:11:24,934
- Estou nervosa.
- Não há razão para isso.
258
00:11:25,017 --> 00:11:27,770
Há, porque me atrapalho toda com ele.
259
00:11:27,853 --> 00:11:30,815
Sê honesta. Ele está a olhar para ti.
260
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
- Está?
- Sim.
261
00:11:32,566 --> 00:11:34,235
Parece estar a gostar do que vê?
262
00:11:36,987 --> 00:11:38,155
- Sim?
- Como não podia?
263
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
És um naco.
264
00:11:40,116 --> 00:11:42,576
- Obrigada.
- Tu consegues.
265
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
Eu consigo. Sim.
266
00:11:45,955 --> 00:11:47,498
Vou tentar foder com ele.
267
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
- Sim, vais.
- Está bem.
268
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
Vou tentar foder com ele.
269
00:11:50,584 --> 00:11:52,002
- Vai fodê-lo!
- Está bem.
270
00:11:52,086 --> 00:11:53,462
- Mas tem cuidado.
- Sim.
271
00:11:53,713 --> 00:11:54,547
Está bem.
272
00:11:55,464 --> 00:11:56,841
- Olá.
- Olá, Jen.
273
00:11:56,924 --> 00:11:57,842
Olá.
274
00:11:58,426 --> 00:11:59,719
- Como estás?
- Bem. E tu?
275
00:11:59,802 --> 00:12:01,470
Bem. Sim.
276
00:12:02,555 --> 00:12:03,389
Bem.
277
00:12:03,806 --> 00:12:10,104
Desculpa se te ofendi hoje cedo.
278
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
Só disse merda e foi tipo...
279
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
... estranho.
- Não.
280
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
Estava a tentar ter piada.
281
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
- Não, na boa.
- Não? Está bem.
282
00:12:22,158 --> 00:12:26,495
Foi a minha triste tentativa
de namoriscar contigo,
283
00:12:29,039 --> 00:12:32,460
mas não faço isso desde a morte
do meu marido.
284
00:12:33,794 --> 00:12:35,921
Admito isso porque já bebi um pouco.
285
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
- Outra vez?
- Ainda.
286
00:12:40,134 --> 00:12:43,554
Sinto-me lisonjeado que te metas comigo.
287
00:12:44,054 --> 00:12:45,222
- A sério?
- Sim.
288
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
És linda.
289
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
Queres foder?
290
00:12:51,854 --> 00:12:52,688
O que disseste?
291
00:12:52,772 --> 00:12:57,193
Disse: queres foder?
292
00:12:57,276 --> 00:12:58,402
Desculpa, não ouço.
293
00:12:58,486 --> 00:12:59,528
Desculpa...
294
00:13:01,822 --> 00:13:02,907
Queres dançar?
295
00:13:02,990 --> 00:13:04,658
- Sim, claro.
- Sim.
296
00:13:04,742 --> 00:13:07,495
Porque pensei que tinhas dito
se queria foder.
297
00:13:42,947 --> 00:13:44,031
És fantástica.
298
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
- Queres ir para o quarto?
- Sim.
299
00:13:45,699 --> 00:13:46,534
Está bem.
300
00:14:06,095 --> 00:14:07,555
- A conta, por favor.
- Está bem.
301
00:14:07,638 --> 00:14:10,015
Esta é para o meu melhor amigo que perdi.
302
00:15:59,708 --> 00:16:00,584
Obrigado.
303
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
Estiveste muito bem.
304
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
Adoro aquela música.
305
00:16:17,518 --> 00:16:18,435
Obrigado.
306
00:16:19,311 --> 00:16:20,396
É gentil dizeres isso.
307
00:16:21,855 --> 00:16:26,068
Acho refrescante aquilo que fizeste
308
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
e tens o coração cá fora.
309
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
É refrescante
que me tenhas vindo dizer isso.
310
00:16:36,161 --> 00:16:38,455
Não planeava falar com ninguém,
311
00:16:38,539 --> 00:16:43,711
mas depois, sei lá,
queria dizer-te que me comoveste.
312
00:16:43,794 --> 00:16:44,878
Atingiu-me.
313
00:16:46,088 --> 00:16:46,922
Sim?
314
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Sim.
315
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
E adoro a tua barba.
316
00:16:57,349 --> 00:16:59,393
Estás a atirar-te a mim?
317
00:17:01,729 --> 00:17:03,772
Queres que eu o faça?
318
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
Sim, gostaria.
319
00:17:06,859 --> 00:17:10,279
É o que estou a fazer. Provavelmente.
320
00:17:15,075 --> 00:17:16,285
Tira a camisa.
321
00:17:21,999 --> 00:17:24,376
Sim.
322
00:17:24,960 --> 00:17:28,672
Estás mesmo em forma.
323
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
Obrigado.
324
00:17:30,299 --> 00:17:33,260
Quando a minha esposa caiu do barco,
não fui forte para a salvar.
325
00:17:33,343 --> 00:17:34,261
Está bem.
326
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
Sabes que mais?
327
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Vamos tentar não falar.
328
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
Ela estendeu os braços,
mas não consegui puxá-la.
329
00:17:47,608 --> 00:17:48,442
Está bem.
330
00:17:48,525 --> 00:17:51,028
Prometi à memória dela
que jamais seria fraco.
331
00:17:52,821 --> 00:17:53,947
Que interessa isso.
332
00:17:56,366 --> 00:17:57,826
Ela nunca voltará.
333
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Desculpa.
334
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Desculpa.
335
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Tornei-me obcecado no ginásio.
336
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
E depois com a dieta.
Vivo uma vida de privações.
337
00:18:12,174 --> 00:18:13,592
Nego-me demasiado.
338
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Sim.
339
00:18:16,095 --> 00:18:17,596
Viste a minha bolsa?
340
00:18:17,679 --> 00:18:18,514
Desculpa.
341
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Devias ir embora.
342
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
Sim, eu sei.
É por isso que quero a minha bolsa.
343
00:18:33,862 --> 00:18:35,322
- Olá.
- Olá.
344
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Como é que correu?
345
00:18:37,616 --> 00:18:40,452
Não correu. Posso entrar, por favor?
346
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
Estou aqui com o Nick.
347
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
Quem é o Nick?
348
00:18:44,790 --> 00:18:46,625
Pensei que te ias focar em ti.
349
00:18:46,708 --> 00:18:47,543
E estou.
350
00:18:47,626 --> 00:18:50,504
E ele também se pode focar em mim.
351
00:18:52,005 --> 00:18:52,840
Percebido.
352
00:18:54,508 --> 00:18:56,093
Mas não estou preparada.
353
00:18:56,760 --> 00:18:57,636
Como assim?
354
00:18:57,719 --> 00:18:59,805
Lá em baixo. Na patareca.
355
00:19:01,056 --> 00:19:02,182
Disseste patareca.
356
00:19:02,266 --> 00:19:03,725
Sim, eu sei.
357
00:19:03,809 --> 00:19:05,394
- Não é sexy, pois não?
- É nojento.
358
00:19:05,477 --> 00:19:06,603
- Não o digo ali?
- Não.
359
00:19:06,687 --> 00:19:09,773
- Está bem.
- Que tipo de paisagem é?
360
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
É verdejante!
361
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
Vai de cabeça.
362
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
- A sério?
- Sim.
363
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Obrigada.
364
00:19:18,949 --> 00:19:20,242
Posso ficar com o quarto?
365
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
- Vai demorar um pouco.
- Sim, na boa.
366
00:19:23,954 --> 00:19:24,830
Tem cuidado.
367
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
Está bem.
368
00:20:02,701 --> 00:20:04,912
Não esperava que o fim de semana
corresse assim.
369
00:20:04,995 --> 00:20:06,163
Nem eu.
370
00:20:11,960 --> 00:20:12,836
Está bem.
371
00:20:13,295 --> 00:20:17,883
Se não te importares,
gostava de ir com calma.
372
00:20:18,800 --> 00:20:20,302
Quero que gostes de mim de manhã.
373
00:20:20,552 --> 00:20:22,554
Credo, que fofo.
374
00:20:23,722 --> 00:20:26,308
Não é uma boca. Não sou garanhão.
375
00:20:26,391 --> 00:20:28,310
Tens limites saudáveis.
376
00:20:28,644 --> 00:20:29,603
Achas que é de cromo?
377
00:20:29,686 --> 00:20:30,729
Não, acho sexy.
378
00:20:33,690 --> 00:20:37,402
Mas quando dizes com calma, define calma.
379
00:20:38,195 --> 00:20:39,404
Temos de a definir?
380
00:20:39,780 --> 00:20:44,701
Queres apenas beijos e ou apenas o resto?
381
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
O meu trabalho,
382
00:20:49,790 --> 00:20:54,503
requer que eu seja consciente,
383
00:20:55,587 --> 00:20:59,758
que leve o meu tempo, que seja meticuloso
384
00:21:00,926 --> 00:21:03,887
e que satisfaça aqueles que sirvo.
385
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Levas a sério o teu emprego?
386
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Mulher natural.
387
00:21:15,524 --> 00:21:16,650
De nada.
388
00:21:24,199 --> 00:21:25,367
Bela noite!
389
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
Credo.
390
00:21:26,952 --> 00:21:29,121
Tem de parar de aparecer assim.
391
00:21:29,204 --> 00:21:31,790
Desculpe. Estava à procura
de um sítio para estar só.
392
00:21:32,207 --> 00:21:33,542
Preciso de desanuviar.
393
00:21:33,959 --> 00:21:35,294
Sim, eu também.
394
00:21:35,711 --> 00:21:37,045
Sabe que mais? Porque...
395
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
Não, deixe estar.
396
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
Não faz mal.
397
00:21:40,966 --> 00:21:43,385
Podemos estar sós juntos.
398
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
Importa-se que fume?
399
00:21:47,973 --> 00:21:48,849
Não.
400
00:21:50,058 --> 00:21:51,059
Posso beber?
401
00:21:53,395 --> 00:21:54,313
Olhe para si.
402
00:21:55,731 --> 00:21:56,940
Pode partilhar?
403
00:21:59,234 --> 00:22:00,360
És uma artista.
404
00:22:01,570 --> 00:22:03,488
Nem por isso, pinto para mim.
405
00:22:04,948 --> 00:22:06,825
- Pintaste essa menina?
- Sim.
406
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
Então és uma artista.
407
00:22:10,454 --> 00:22:11,788
Não os achas estranhos?
408
00:22:12,831 --> 00:22:13,790
Acho.
409
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
Mas também belos.
410
00:22:19,087 --> 00:22:20,422
- Obrigada.
- Sim.
411
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
Fala-me do teu amigo.
412
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Aquele a quem dedicaste a canção.
413
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
Lucas.
414
00:22:28,847 --> 00:22:29,931
Sim, o Lucas.
415
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
Sim, bem...
416
00:22:33,852 --> 00:22:34,853
... nós...
417
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
... trabalhávamos juntos. Éramos sócios.
418
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
- Lamento.
- Sim.
419
00:22:41,234 --> 00:22:43,153
Não sei o que é ser viúvo,
420
00:22:43,236 --> 00:22:44,905
ou perder um filho, mas...
421
00:22:46,323 --> 00:22:48,241
Sei o que é perder o melhor amigo.
422
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
- É uma merda.
- Sim. Isso é difícil.
423
00:22:53,163 --> 00:22:55,415
Ainda nem voltei a trabalhar
desde que ele morreu.
424
00:22:56,917 --> 00:22:58,251
Como é que aconteceu?
425
00:22:59,503 --> 00:23:00,462
Em serviço.
426
00:23:02,214 --> 00:23:03,298
Desculpa.
427
00:23:04,466 --> 00:23:06,051
O que é que fazes?
428
00:23:06,968 --> 00:23:08,970
Quero desculpar-me pelo que disse antes.
429
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
Sei que acha que sou parva.
430
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
- De todo.
- Um pouco.
431
00:23:17,145 --> 00:23:18,105
Talvez.
432
00:23:19,272 --> 00:23:20,440
Desculpe.
433
00:23:21,650 --> 00:23:22,943
Sei que quer o bem.
434
00:23:23,735 --> 00:23:26,446
Sei que não leva isto a sério,
435
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
nem a mim.
436
00:23:28,115 --> 00:23:31,118
- Não leve a peito.
- Não.
437
00:23:31,535 --> 00:23:35,163
Sei que usa o cinismo
para lidar com o luto.
438
00:23:35,247 --> 00:23:36,248
Não é a primeira.
439
00:23:36,790 --> 00:23:39,626
Sim, mas sou a melhor.
440
00:23:39,709 --> 00:23:41,711
Sim. Elevou a fasquia.
441
00:23:42,629 --> 00:23:44,423
É bom ser apreciada.
442
00:23:45,882 --> 00:23:47,175
Eu aprecio-a.
443
00:23:55,725 --> 00:23:58,603
Ele traía-me.
444
00:23:59,646 --> 00:24:00,730
O meu marido.
445
00:24:01,523 --> 00:24:02,566
Antes de morrer.
446
00:24:03,525 --> 00:24:04,401
Descobri à pouco.
447
00:24:06,987 --> 00:24:08,530
Lamento.
448
00:24:09,448 --> 00:24:10,740
Sim, eu também.
449
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
Como é que isso a faz sentir?
450
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
Como se o odiasse.
451
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
Parece-me bem.
452
00:24:31,970 --> 00:24:33,472
Não quero odiá-lo.
453
00:24:35,056 --> 00:24:37,309
Não quero sentir mais esta merda.
454
00:24:38,143 --> 00:24:39,060
Jen...
455
00:24:39,519 --> 00:24:43,940
Sei que o devo perdoar,
porque é esse o caminho e...
456
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Vê, eu ouço,
457
00:24:48,820 --> 00:24:50,780
só não gosto de o aplicar.
458
00:24:53,658 --> 00:24:55,785
Talvez não o possa perdoar por morrer.
459
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
- Ele não queria morrer.
- É justo.
460
00:25:02,501 --> 00:25:05,045
Não sabe como é que a sua história
iria acabar
461
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
se alguém arrancasse
essas páginas do livro.
462
00:25:10,008 --> 00:25:10,926
Pois.
463
00:25:11,343 --> 00:25:14,846
Talvez ele ia contar-lhe e pedir desculpa.
464
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
Ou deixar-me.
465
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
Ele deixou-a.
466
00:25:22,854 --> 00:25:23,730
Sim.
467
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Acredite ou não, o que ouço...
468
00:25:28,401 --> 00:25:30,612
... é que o amava muito.
469
00:25:37,369 --> 00:25:38,328
Sim.
470
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
Sim.
471
00:25:47,379 --> 00:25:48,588
Tem tabaco?
472
00:25:49,965 --> 00:25:50,799
Não.
473
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Merda.
474
00:26:18,868 --> 00:26:19,953
Meu Deus.
475
00:26:53,236 --> 00:26:54,446
Olá.
476
00:26:56,740 --> 00:26:57,616
Estás bem?
477
00:26:59,075 --> 00:26:59,951
Não.
478
00:27:03,788 --> 00:27:04,914
Como correu a tua noite?
479
00:27:05,457 --> 00:27:09,085
Talvez melhor que a tua?
480
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
Tenho de me pôr em ordem, Judy.
481
00:27:15,508 --> 00:27:17,594
- Está bem.
- Pelos miúdos.
482
00:27:19,095 --> 00:27:20,138
Está bem.
483
00:27:21,473 --> 00:27:22,974
Não há como escapar.
484
00:27:25,560 --> 00:27:28,813
Para onde vás, estás lá. Sabes?
485
00:27:31,024 --> 00:27:31,900
Sim.
486
00:27:33,234 --> 00:27:36,404
O que é uma merda.
487
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
Queria que não te sentisses assim.
488
00:27:43,745 --> 00:27:44,704
Mas sinto.
489
00:27:46,748 --> 00:27:49,334
Porque alguém me estragou a vida.
490
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
Odeio essa pessoa.
491
00:28:06,309 --> 00:28:07,143
Olá.
492
00:28:09,979 --> 00:28:11,064
É a minha amiga Jen.
493
00:28:14,109 --> 00:28:16,569
Normalmente, estou mais apresentável.
494
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Olá, amiga.
495
00:28:19,614 --> 00:28:20,573
Este é o Nick.
496
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
Olá, Nick.
497
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Ele é Polícia.
498
00:28:33,712 --> 00:28:35,797
Um detetive, aliás.
499
00:28:42,595 --> 00:28:44,347
Já resolveu um atropelamento e fuga?
500
00:28:48,184 --> 00:28:49,102
Já.