1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:28,278 Dette var en god idé. Du hadde rett. Jeg trengte bare en ferie. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 -Ikke sant? -Ja. 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 -En liten ferie? -Ja. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Slippe unna alt i Palm Springs. 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,745 Ikke lenger medavhengig. 7 00:00:36,828 --> 00:00:38,955 Litt lett lektyre ved bassenget? 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,081 Ja. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,960 Jeg prøver å finne ut av alt med Steve nå som det er over. Igjen. 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,296 Jeg må lære å være på egen hånd. 11 00:00:46,796 --> 00:00:49,215 Skuldrene dine er rosa. Jeg fikser det. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 -Du er virkelig medavhengig. -Ikke sant? 13 00:00:52,719 --> 00:00:55,513 -Er det rart at jeg liker det? -Jeg elsker det. 14 00:00:55,722 --> 00:00:59,851 Vet du hva jeg også liker? En margarita i plastglass ved bassenget. 15 00:01:00,560 --> 00:01:05,774 -Ja. Kan jeg få en til? -Medavhengig påminnelse om å drikke vann. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 Klokka er 11.30, og du må holde ut hele dagen. 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,154 Sånn holder jeg ut hele dagen. 18 00:01:11,571 --> 00:01:13,490 Og jeg vil være veldig tydelig. 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 Mamma kan gjøre som hun vil. 20 00:01:16,326 --> 00:01:18,953 Kaller mamma seg selv "mamma"? 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 Det gjør hun. 22 00:01:20,705 --> 00:01:24,584 Mammas barn er hos farmor, og mamma må ikke gjøre noen ting. 23 00:01:24,876 --> 00:01:27,504 Mamma har noe hun må gjøre. 24 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 -Ingenting. -Jen? Judy? 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 Hei, pastor Wayne. 26 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 Så fint at dere kunne komme til sorgutflukten. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 Sorgutflukt! 28 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Jeg håper dere benytter muligheten 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,559 til å innta noen av våre terapeutiske kurs. 30 00:01:42,310 --> 00:01:44,646 Denne helgen kan bli et vendepunkt. 31 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Jeg er så spent. 32 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 Jeg gleder meg til å granske meg selv. 33 00:01:50,860 --> 00:01:54,239 -Rævslikker. -Vi har kurs for all slags sorg. 34 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 Det er sterkt når all den smerten samles. 35 00:01:57,158 --> 00:01:58,409 Det blir nok gøy. 36 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 -Ja. -Takk. 37 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 Han gjenkjenner ikke moro om den så knuller ham i... 38 00:02:09,420 --> 00:02:11,923 Jeg tror det blir bra for deg å delta litt. 39 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 -Nei. -Len deg inn i det. 40 00:02:14,801 --> 00:02:17,345 -Så du ikke bare døyver smerten. -Smerten? 41 00:02:18,388 --> 00:02:19,722 Ingen smerte her. 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,641 Nei, bare glede. 43 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 Jeg tror jeg skal delta på... 44 00:02:25,145 --> 00:02:28,940 ..."Tapte engler: Finn deg selv etter graviditetstap" klokka 12. 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,276 Du kan prøve "Et vindu til enken". 46 00:02:31,359 --> 00:02:35,822 Nei, jeg kom hit for å slippe unna, ikke velte meg i enketilværelsen. 47 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 -Hei, damer. -Hei. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,534 -Har noe til dere. -Hva? 49 00:02:39,617 --> 00:02:41,995 -Her. -Herregud, Yolanda. 50 00:02:42,078 --> 00:02:42,912 Se på dette. 51 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 -Flott, hva? -Ja. 52 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 Og voilà! 53 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Stilig. 54 00:02:48,251 --> 00:02:50,378 Har du noen tips til helgen? 55 00:02:50,461 --> 00:02:53,464 Jeg liker "Matlaging for én med kjøkkensjef Sue". 56 00:02:53,965 --> 00:02:55,675 Det kurset høres tøysete ut. 57 00:02:56,342 --> 00:02:59,470 -Kommer dere til EVTE? -Jeg aner ikke hva det er. 58 00:02:59,554 --> 00:03:01,181 -"Et vindu til enk..." -Nei. 59 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 "Et vindu til enken: 60 00:03:04,267 --> 00:03:08,354 Dette kurset fokuserer på å holde vinduet til enkens hjerte åpent 61 00:03:08,438 --> 00:03:10,690 for hennes kjærlighet til den avdøde." 62 00:03:10,773 --> 00:03:13,484 -Kjærlighet er evig. -Ikke om jævelen var utro. 63 00:03:14,360 --> 00:03:15,570 Det er noe annet. 64 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 Ja, det er noe annet. 65 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 Jeg tror disse menneskene tenner på sin egen sorg. 66 00:03:20,950 --> 00:03:23,328 Kanskje de bare omfavner den de er. 67 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Jeg er klar til å gå videre. 68 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Vet du hva? De har noen bra homsebarer i sentrum. 69 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Vi kan danse og bli fullstendig oversett. 70 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Det kan bli kjempegøy. 71 00:03:34,964 --> 00:03:38,301 Kanskje. Men det er også mye gøy å gjøre her. 72 00:03:40,094 --> 00:03:42,222 Jeg ser én artig ting jeg kan gjøre. 73 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 Herregud. Jeg ser det også. 74 00:03:46,726 --> 00:03:49,437 Men brosjyren sier vi skal helbrede 75 00:03:49,520 --> 00:03:51,064 og utforske oss selv. 76 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Ok. 77 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 Ifølge mannen min var jeg død, og vi var ikke gift. 78 00:03:55,109 --> 00:03:58,446 Det betyr at noen har åpnet butikken. 79 00:03:58,529 --> 00:04:02,283 -Og den butikken er vaginaen hennes. -Fitta. 80 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 Trodde du ville si "mus". 81 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 -Det ville jeg ikke sagt. -Jo, du kunne. 82 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 -Seriøst? -Ja, mus. 83 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 -Vegas-avdelingen. -Hei. 84 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 Enke. 85 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Jøss. 86 00:04:17,257 --> 00:04:21,135 Babyseminaret mitt er i Desert Winds-salen. 87 00:04:21,803 --> 00:04:23,972 -Møtes vi etterpå? -Ja. Helt klart. 88 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 Kan jeg forlate deg? 89 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Det er ikke jeg som ikke kan etterlates. 90 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 Det er sant. 91 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Ja. 92 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 -Fyren fra bassenget. -Hva foregår? 93 00:04:34,315 --> 00:04:36,317 -Hei. -Hei. 94 00:04:37,402 --> 00:04:40,697 -Fin T-skjorte. -Pinlig. Vi går alle i like T-skjorter. 95 00:04:40,780 --> 00:04:43,908 -Kanskje jeg skal gjøre det med min. -Kanskje det. 96 00:04:44,951 --> 00:04:46,953 Skal du på "Det store spørsmålet"? 97 00:04:47,662 --> 00:04:50,748 Å ja, uten tvil. 98 00:04:51,249 --> 00:04:53,376 -Skal jeg holde av en plass? -Ja. 99 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Ok, kult. 100 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 -Hva? -Det var skikkelig blikkontakt. 101 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 Herregud, hvordan gjorde du det? 102 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 -Dette blir bra for deg. -Jeg vet. 103 00:05:04,971 --> 00:05:08,558 Ikke ta med drinken. Respekter de andre, særlig han søte. 104 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 -Han er heit. Vi sees. -Gud, så heit. 105 00:05:11,561 --> 00:05:13,688 -Jeg tar med... -En klassisk hingst. 106 00:05:13,771 --> 00:05:17,066 Ha det gøy på babygreia... Nei, det er jo ikke gøy. 107 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Unnskyld meg. 108 00:05:20,611 --> 00:05:23,406 Hei. Uff. Eller hva? 109 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 -Sånn, ja. -Gå. 110 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Jeg går. 111 00:05:31,289 --> 00:05:33,499 Velkommen til "Det store spørsmålet". 112 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 Det finnes faktisk fjorten. 113 00:05:36,753 --> 00:05:39,881 -Å, Jesus. -Her diskuteres spørsmål uten enkle svar. 114 00:05:39,964 --> 00:05:41,049 Unnskyld. 115 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 Er det sunt å skrike i puta mi? 116 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Hvorfor kan jeg ikke slutte å spise? 117 00:05:49,432 --> 00:05:52,727 -Hvem døde og sendte deg hit? -Når går jeg tom for tårer? 118 00:05:53,895 --> 00:05:55,897 Sier du det til alle enkemennene? 119 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Kanskje. 120 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 Spørs hvor godt samtalen går. 121 00:06:00,401 --> 00:06:01,736 Hvordan kan jeg smile? 122 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 Kona mi døde. 123 00:06:04,322 --> 00:06:05,531 Båtulykke. 124 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 -Båter. -Hvorfor får jeg skyldfølelse av å le? 125 00:06:09,118 --> 00:06:11,579 Mannen min ble påkjørt. 126 00:06:13,081 --> 00:06:14,123 Jeg er Jen. 127 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 -Jason. -Hei. Jeg er Jen. 128 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Jason. 129 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 -Er du...? -Det sa du alt. 130 00:06:22,382 --> 00:06:24,300 -Varer smerten evig? -Er du full? 131 00:06:25,176 --> 00:06:26,552 Kanskje. 132 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 Hva? Unnskyld! 133 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 Varer smerten evig? Kanskje. 134 00:06:33,142 --> 00:06:34,936 -Vi er... -Jeg kjenner ham. 135 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 -Er han pastoren din? -Gud, nei. 136 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 Veien var vanskelig. Det var den. 137 00:06:43,820 --> 00:06:46,531 Ikke bare det å bli gravid, men å forbli det. 138 00:06:46,864 --> 00:06:51,702 Og enda så mye vi ønsket oss et barn som legemliggjorde kjærligheten vår, 139 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 ødela slitet nesten forholdet vårt. 140 00:06:54,956 --> 00:06:58,042 -Lurer på om noen av dere har opplevd det? -Jeg. 141 00:06:58,126 --> 00:07:01,879 Jeg er Judy. Forholdet mitt overlevde ikke kampen. 142 00:07:01,963 --> 00:07:05,341 Og det er ikke det at jeg vil være sammen med ham. 143 00:07:05,842 --> 00:07:08,386 Jeg vil bare ikke sitte alene med følelsene. 144 00:07:08,469 --> 00:07:10,179 Det var et retorisk spørsmål. 145 00:07:11,722 --> 00:07:13,307 Å, unnskyld. 146 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 Jeg trodde alle skulle dele. 147 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 -Jeg fortsetter. -Ja. Takk. 148 00:07:20,356 --> 00:07:23,734 -Etter IVF, IUI, PGD... -Jeg gjorde alt det. 149 00:07:23,818 --> 00:07:26,654 ...sa legen at vi kanskje hadde uflaks. 150 00:07:27,447 --> 00:07:30,741 Uflaks? "Flaks" føltes som et utilstrekkelig ord. 151 00:07:31,868 --> 00:07:34,996 Og akkurat da hjertesorgen så ut til å ødelegge oss... 152 00:07:35,455 --> 00:07:39,041 ...prøvde vi én gang til. Og gjett hva? 153 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 Hellet vårt snudde. 154 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Herregud. 155 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 Deres hell kan også snu. 156 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 Men dere må slutte å si til dere selv 157 00:07:50,636 --> 00:07:53,139 at det er noe galt med kroppen deres. 158 00:07:53,222 --> 00:07:54,682 Slutt å skamme dere. 159 00:07:55,349 --> 00:07:56,434 Gjenta etter meg. 160 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 Jeg er ikke ødelagt. 161 00:07:58,936 --> 00:08:00,438 Jeg er ikke ødelagt. 162 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Hold hender. 163 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 Si det igjen. 164 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 Nå kan du prate. Ok? 165 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 Jeg er ikke ødelagt. 166 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 Jeg er ikke ødelagt. 167 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 Si det til dere tror det. Jeg er ikke ødelagt. 168 00:08:14,785 --> 00:08:15,995 Jeg er ikke ødelagt. 169 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 -Sånn, ja. -Jeg er ikke ødelagt. 170 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 -Ja. -Jeg er ikke ødelagt. 171 00:08:20,875 --> 00:08:26,130 Jeg er ikke ødelagt. 172 00:08:26,756 --> 00:08:28,216 Det var mye å absorbere. 173 00:08:28,299 --> 00:08:32,011 Ja. Pastor Wayne er flink til å si ting uten å si noe. 174 00:08:32,261 --> 00:08:33,137 Jeg vet ikke. 175 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 Han maser om at du får ha følelsene dine, 176 00:08:36,098 --> 00:08:40,603 men jeg tror han vil at du skal være trist og velte deg i det. 177 00:08:41,270 --> 00:08:43,231 Det er bra for forretningen hans. 178 00:08:44,065 --> 00:08:48,110 Jeg var i sorggruppa hans og fikk ingenting ut av det. 179 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Hei, Jen. 180 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Hei. 181 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 Du får like mye som du bidrar med. 182 00:08:57,119 --> 00:08:58,079 Men hva vet jeg? 183 00:09:00,331 --> 00:09:02,708 -Å, faen. -Tatt på fersken! 184 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Jeg vet, men jeg løy ikke. 185 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 -Men jeg fikk noe ut av det. -Jaså? 186 00:09:06,837 --> 00:09:10,174 Det er godt å vite at ikke bare jeg har dumme spørsmål. 187 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 -Ja. -Skjønner? 188 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 Godt at du fikk noe ut av det. 189 00:09:15,179 --> 00:09:16,597 Blir du med på en drink? 190 00:09:17,014 --> 00:09:20,601 Jeg har oppdaget at dette stedet har margaritaer som er 191 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 middelmådige, men veldig effektive. 192 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 Jeg kan ikke. Beklager. 193 00:09:26,190 --> 00:09:29,777 -Jeg har meldt meg på mann-til-mann-yoga. -Det høres homo ut. 194 00:09:30,361 --> 00:09:33,155 Ikke på en negativ måte. Unnskyld. Bare på en... 195 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 Er du på homomåten? 196 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 Nei. 197 00:09:37,493 --> 00:09:39,120 Det er "mann til mann". 198 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 Å, så ikke "mann og mann". 199 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 -Nei, -Jeg hørte "mann og mann". 200 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 -Nei. -Derfor sa jeg det. 201 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Det er et annet kurs. 202 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 -Nei, "mann til mann". -Ok. 203 00:09:49,422 --> 00:09:53,301 Menn er mindre fleksible, fysisk og emosjonelt. Begge deler øves. 204 00:09:53,593 --> 00:09:55,678 -Skjønner. -Men vi sees nok. 205 00:09:55,761 --> 00:09:59,098 Kanskje i baren. Når det er "klar-deg-videre-oke". 206 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 Ja, jeg tenkte meg dit. 207 00:10:01,851 --> 00:10:02,685 Ja visst. 208 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Hva faen nå enn det er. 209 00:10:09,442 --> 00:10:10,818 Denne er til deg, Burt. 210 00:10:11,485 --> 00:10:15,072 Jeg savner deg hver dag. Spesielt i dag. 211 00:10:21,037 --> 00:10:22,121 Yolanda? 212 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 Klar-deg-videre-oke. Skjønner? 213 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 Å ja. 214 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 -Vi tar en drink. -Smart. 215 00:10:35,176 --> 00:10:36,594 Tror du hun savner Burt? 216 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 -Ja. -Jeg vet ikke helt. 217 00:10:38,929 --> 00:10:39,805 Vær så god. 218 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 -Skål for å gå videre. -Jepp. 219 00:10:46,062 --> 00:10:48,814 Apropos, hvem liker du? 220 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 -Se deg omkring. -Nei. 221 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 -Nei, jeg tar én drink... -Hva? 222 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 ...så går jeg på rommet, fører dagbok, mediterer 223 00:10:55,738 --> 00:10:59,867 -og tilbringer natta med meg. -Ok, gå og vær sunn og kjedelig. 224 00:10:59,950 --> 00:11:02,870 -Men jeg støtter at du får deg et ligg. -Takk. 225 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 Jeg vil ikke være som Yolanda. 226 00:11:06,415 --> 00:11:08,542 -Men hun høres bra ut. -Gud, ja. 227 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Ja, hun er fantastisk. 228 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Utrolig. 229 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Herregud. Ok, han er her. 230 00:11:16,717 --> 00:11:17,677 Han er her. 231 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 Herregud, jeg har tequilatryne. 232 00:11:22,390 --> 00:11:24,934 -Jeg er nervøs. -Ingen grunn til å være det. 233 00:11:25,017 --> 00:11:27,770 Jeg sier alltid noe galt til ham. 234 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 Bare vær ærlig... Han ser hit, på deg. 235 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 -Gjør han? -Ja. 236 00:11:32,566 --> 00:11:34,235 Liker han det han ser? 237 00:11:36,987 --> 00:11:39,407 -Ja? -Er noe annet mulig? Du er himmelsk. 238 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 -Takk. Ok. -Du klarer dette. 239 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Ok. Jeg klarer dette. Ja. 240 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 Jeg prøver å knulle ham. 241 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 -Visst pokker. -Ok, jepp. 242 00:11:49,083 --> 00:11:50,501 Jeg prøver å knulle ham. 243 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 -Gå og knull ham! -Ok. 244 00:11:52,086 --> 00:11:53,462 -Men vær varsom. -Jepp. 245 00:11:55,464 --> 00:11:56,841 -Hei! -Hei, Jen. 246 00:11:56,924 --> 00:11:59,719 -Hei, hvordan går det? -Bra. Og med deg? 247 00:11:59,802 --> 00:12:01,470 Kjempebra. Ja. 248 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Kjempebra. 249 00:12:03,806 --> 00:12:10,104 Unnskyld om jeg fornærmet deg tidligere i dag. 250 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 Dritten bare veltet ut av munnen min, og det var... 251 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 -Nei, nei. -...skikkelig pinlig. 252 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 Jeg prøvde bare å være morsom og... 253 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 -Nei, det er helt i orden. -Ok. 254 00:12:22,158 --> 00:12:26,495 Jeg tror det var et teit forsøk på å flørte med deg... 255 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 ...men jeg har ikke flørtet med noen siden mannen min døde. 256 00:12:34,086 --> 00:12:36,756 -Jeg innrømmer det nok fordi jeg er full. -Igjen? 257 00:12:37,298 --> 00:12:38,674 Fortsatt. 258 00:12:40,134 --> 00:12:43,554 Nei, det er smigrende at du vil flørte med meg. 259 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 -Er det? -Ja. 260 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 Du er vakker. 261 00:12:49,852 --> 00:12:50,978 Vil du knulle? 262 00:12:52,104 --> 00:12:54,523 -Hva sa du? -Jeg spurte... 263 00:12:54,899 --> 00:12:57,193 ...om du vil knulle. 264 00:12:57,276 --> 00:13:00,237 -Unnskyld, jeg hører deg ikke. -Å, unnskyld. Jeg... 265 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 Vil du danse? 266 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 -Ja visst. -Ja. 267 00:13:04,742 --> 00:13:08,162 I et øyeblikk trodde jeg du spurte om jeg ville knulle. 268 00:13:42,863 --> 00:13:44,990 -Du er rå. -Vil du gå på rommet ditt? 269 00:13:45,074 --> 00:13:46,534 -Ja. -Ok. 270 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 -Regningen, takk. -Ok. 271 00:14:07,555 --> 00:14:10,015 Denne er til bestevennen jeg mistet. 272 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 Takk. 273 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Du var veldig dyktig. 274 00:16:14,556 --> 00:16:15,766 Jeg elsker den låta. 275 00:16:17,518 --> 00:16:18,435 Takk. 276 00:16:19,436 --> 00:16:20,980 Hyggelig av deg å si det. 277 00:16:21,855 --> 00:16:26,068 Det er forfriskende at du er så åpen. 278 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 At du viser følelsene dine. 279 00:16:30,823 --> 00:16:33,659 Det er forfriskende at du kommer og sier det. 280 00:16:36,161 --> 00:16:38,455 Jeg hadde ikke tenkt å prate med noen, 281 00:16:38,539 --> 00:16:43,711 men så ville jeg bare fortelle deg at det var veldig rørende. 282 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 Det traff meg. 283 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 Jaså? 284 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Ja. 285 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 Og du har et flott skjegg. 286 00:16:57,349 --> 00:16:59,393 Legger du an på meg? 287 00:17:01,687 --> 00:17:03,772 Vil du at jeg skal legge an på deg? 288 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 Ja, det hadde vært fint. 289 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Da er det akkurat det jeg gjør. Antakelig. 290 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 Ta av deg skjorta. 291 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 Det er bare... Du er i fantastisk form. 292 00:17:28,756 --> 00:17:33,260 Takk. Da kona mi falt over bord, var jeg ikke sterk nok til å redde henne. 293 00:17:33,343 --> 00:17:34,261 Ok. 294 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 Vet du hva? 295 00:17:38,974 --> 00:17:41,894 La oss prøve å droppe pratingen. 296 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Hun strakk seg etter meg, og jeg kunne ikke dra henne opp. 297 00:17:47,608 --> 00:17:50,444 -Ok. -Jeg lovte at jeg aldri skulle være svak. 298 00:17:52,821 --> 00:17:54,531 Men hva betyr vel det? 299 00:17:56,366 --> 00:17:57,868 Hun kommer aldri tilbake. 300 00:18:02,122 --> 00:18:03,540 Jeg er lei for det. 301 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Jeg er lei for det. 302 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Jeg ble besatt av vektløfting. 303 00:18:08,420 --> 00:18:12,091 Og kostholdet mitt. Jeg forsaker alt. 304 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 Jeg nekter meg selv så mye. 305 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Ja. 306 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 Har du sett veska mi? 307 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Unnskyld. 308 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Du bør nok gå. 309 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 Ja, derfor ser jeg etter veska mi. 310 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Hvordan gikk det? 311 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 Det gikk ikke. Kan jeg komme inn? 312 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 Jeg henger på en måte med Nick. 313 00:18:43,497 --> 00:18:46,625 Hvem er Nick? Skulle du ikke fokusere på deg selv? 314 00:18:46,959 --> 00:18:50,504 Jeg gjør det. Men han vil også fokusere på meg. 315 00:18:52,005 --> 00:18:52,840 Skjønner. 316 00:18:54,508 --> 00:18:56,093 Men jeg er ikke forberedt. 317 00:18:56,760 --> 00:18:57,636 Hva mener du? 318 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 Nedentil. Musa mi. 319 00:19:01,056 --> 00:19:02,182 Du sa "mus". 320 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 Ja. Jeg vet det. 321 00:19:03,809 --> 00:19:05,227 -Usexy. -Et ekkelt ord. 322 00:19:05,310 --> 00:19:07,020 -Jeg bør ikke si det. -Nei. 323 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 Hva slags landskap er det snakk om? 324 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Det er frodig. 325 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Bare len deg inn i det. 326 00:19:14,111 --> 00:19:15,154 -Seriøst? -Ja. 327 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Takk. 328 00:19:19,116 --> 00:19:20,826 Kan jeg ta rommet litt? 329 00:19:21,451 --> 00:19:23,495 -Litt mer enn det. -Skjønner. 330 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 -Vær varsom. -Ok. 331 00:19:26,331 --> 00:19:27,291 Æsj. 332 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 -Det var ikke sånn jeg så for meg helgen. -Ikke jeg heller. 333 00:20:11,960 --> 00:20:12,836 Ok. 334 00:20:13,295 --> 00:20:16,048 Om det er greit, vil jeg... 335 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 ...ta det litt rolig. 336 00:20:18,842 --> 00:20:22,554 -Jeg vil at du skal like meg i morgen. -Gud, så søtt. 337 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Det er ikke en replikk. Jeg er ingen rundbrenner. 338 00:20:26,975 --> 00:20:28,393 Du setter sunne grenser. 339 00:20:28,644 --> 00:20:29,561 Er jeg en nerd? 340 00:20:29,645 --> 00:20:30,729 Nei, du er sexy. 341 00:20:33,690 --> 00:20:37,402 Men når du sier "rolig", hva mener du egentlig? 342 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Må vi definere det? 343 00:20:39,780 --> 00:20:44,701 Liker du at vi bare kysser, eller skal vi gjøre alt unntatt...? 344 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 Vel, jobben min... 345 00:20:49,790 --> 00:20:54,503 ...krever at jeg er veldig overveid... 346 00:20:55,587 --> 00:20:59,758 ...at jeg tar meg god tid, at jeg er grundig... 347 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 ...og at jeg tilfredsstiller alle jeg hjelper. 348 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Tar du jobben din på alvor? 349 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Naturlig kvinne. 350 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 Bare hyggelig. 351 00:21:24,199 --> 00:21:25,367 Fin kveld, hva? 352 00:21:25,784 --> 00:21:26,868 Å, Jesus. 353 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 Du må slutte å snike deg innpå meg. 354 00:21:29,204 --> 00:21:32,040 Unnskyld. Jeg så etter et sted å være alene på. 355 00:21:32,207 --> 00:21:33,834 Jeg må bare slappe av litt. 356 00:21:33,959 --> 00:21:35,294 Ja. Jeg også. 357 00:21:35,711 --> 00:21:38,672 -Kanskje jeg bare skal... -Nei, det går bra. 358 00:21:39,381 --> 00:21:40,382 Det går bra. 359 00:21:40,966 --> 00:21:43,593 Vi kan være alene sammen. 360 00:21:46,221 --> 00:21:48,849 -Har du noe imot at jeg røyker? -Nei. 361 00:21:50,058 --> 00:21:51,643 Hva om jeg drikker? 362 00:21:53,395 --> 00:21:54,313 Se på deg. 363 00:21:55,731 --> 00:21:57,107 Har du noe imot å dele? 364 00:21:59,234 --> 00:22:00,360 Du er en kunstner. 365 00:22:01,570 --> 00:22:04,072 Egentlig ikke. Jeg maler bare for meg selv. 366 00:22:04,948 --> 00:22:06,825 -Malte du den lille jenta? -Ja. 367 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Da er du en kunstner. 368 00:22:10,454 --> 00:22:11,955 Syns du ikke de er nifse? 369 00:22:12,831 --> 00:22:13,790 Jo. 370 00:22:14,541 --> 00:22:15,792 Men de er også vakre. 371 00:22:19,087 --> 00:22:20,422 -Takk. -Ja visst. 372 00:22:23,592 --> 00:22:24,926 Fortell om vennen din. 373 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Han du viet sangen til. 374 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Lucas. 375 00:22:28,847 --> 00:22:29,931 Ja, Lucas. 376 00:22:31,433 --> 00:22:33,143 Vel... 377 00:22:33,852 --> 00:22:34,853 ...vi... 378 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 ...jobbet sammen. Vi var partnere. 379 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 -Så leit. -Ja. 380 00:22:41,234 --> 00:22:45,447 Jeg vet ikke hvordan det er å være enkemann eller miste et barn, men... 381 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 ...jeg vet hvordan det er å miste en bestevenn. 382 00:22:49,785 --> 00:22:52,371 -Det suger. -Ja, det må være vanskelig. 383 00:22:53,246 --> 00:22:55,665 Jeg har ikke vært på jobb siden han døde. 384 00:22:56,917 --> 00:22:58,251 Hvordan skjedde det? 385 00:22:59,503 --> 00:23:00,462 På vakt. 386 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 Unnskyld... 387 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 ...hva jobber du med? 388 00:23:06,968 --> 00:23:09,554 Jeg vil be om unnskyldning for det jeg sa. 389 00:23:10,889 --> 00:23:12,808 Du syns jeg er en kødd. 390 00:23:13,392 --> 00:23:15,060 -Aldeles ikke. -Litt. 391 00:23:17,145 --> 00:23:18,105 Kanskje litt. 392 00:23:19,439 --> 00:23:20,607 Unnskyld. 393 00:23:21,650 --> 00:23:23,443 Jeg vet du har gode hensikter. 394 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Jeg vet du ikke tar arbeidet på alvor, 395 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 eller meg. 396 00:23:28,407 --> 00:23:31,118 -Ikke ta det personlig. -Det gjør jeg ikke. 397 00:23:31,868 --> 00:23:35,163 Jeg vet du bruker kynisme som en måte å takle sorgen på. 398 00:23:35,247 --> 00:23:39,626 -Du er ikke den første. -Men jeg er den beste. 399 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Å ja. Du har hevet standarden. 400 00:23:42,629 --> 00:23:44,464 Det er godt å bli satt pris på. 401 00:23:45,882 --> 00:23:47,259 Jeg setter pris på deg. 402 00:23:55,725 --> 00:23:56,810 Han var... 403 00:23:57,561 --> 00:23:58,603 ...utro. 404 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 Mannen min. 405 00:24:01,523 --> 00:24:04,317 Før han døde. Jeg oppdaget det nettopp. 406 00:24:06,987 --> 00:24:08,530 Så leit å høre. 407 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 Ja. 408 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 Hva føler du nå som du vet det? 409 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 At jeg hater ham. 410 00:24:29,342 --> 00:24:30,594 Det virker riktig. 411 00:24:31,970 --> 00:24:33,472 Jeg vil ikke hate ham. 412 00:24:35,056 --> 00:24:37,726 Jeg vil ikke føle noe av denne dritten lenger. 413 00:24:38,351 --> 00:24:39,227 Jen... 414 00:24:39,519 --> 00:24:43,940 Jeg vet at jeg liksom skal tilgi ham fordi det er veien videre, og... 415 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Ser du, jeg hører etter. 416 00:24:48,820 --> 00:24:50,822 Jeg liker bare ikke å anvende det. 417 00:24:53,950 --> 00:24:56,369 Kanskje du ikke tilgir ham for å dø. 418 00:24:59,289 --> 00:25:01,541 -Han mente ikke å dø. -Riktig. 419 00:25:02,501 --> 00:25:05,462 Men du vet ikke hvordan historien din ville endt. 420 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 Noen rev bare de sidene ut av boka di. 421 00:25:10,008 --> 00:25:10,926 Nemlig. 422 00:25:11,343 --> 00:25:14,846 Kanskje han skulle fortelle deg det eller be om tilgivelse. 423 00:25:15,555 --> 00:25:16,556 Eller gå fra meg. 424 00:25:17,974 --> 00:25:19,142 Det gjorde han. 425 00:25:22,854 --> 00:25:23,730 Ja. 426 00:25:24,439 --> 00:25:27,108 Tro det eller ei, det jeg hører... 427 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 ...er at du virkelig elsket ham. 428 00:25:37,369 --> 00:25:38,328 Ja. 429 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Ja. 430 00:25:47,379 --> 00:25:48,755 Har du noen sigaretter? 431 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 Nei. 432 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Å, søren. 433 00:26:18,868 --> 00:26:19,953 Herregud. 434 00:26:51,067 --> 00:26:53,945 -Hei. -Hei. 435 00:26:56,740 --> 00:26:57,616 Går det bra? 436 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 Nei. 437 00:27:03,872 --> 00:27:05,123 Hvordan var natta di? 438 00:27:06,124 --> 00:27:09,085 Den var kanskje bedre enn din? 439 00:27:12,297 --> 00:27:14,549 Jeg må ta meg sammen, Judy. 440 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 -Ok. -For gutta mine. 441 00:27:19,095 --> 00:27:20,138 Ok. 442 00:27:21,473 --> 00:27:22,974 Jeg kan ikke unngå det. 443 00:27:25,560 --> 00:27:28,813 Samme hvor du går, er det der du er. Skjønner du? 444 00:27:31,024 --> 00:27:31,900 Ja. 445 00:27:33,234 --> 00:27:36,404 Og det suger bare. 446 00:27:40,450 --> 00:27:42,535 Ville ønske du ikke hadde det sånn. 447 00:27:43,745 --> 00:27:44,996 Men jeg har det sånn. 448 00:27:46,748 --> 00:27:49,334 Fordi noen rev i stykker livet mitt. 449 00:27:53,922 --> 00:27:55,298 Jeg hater den personen. 450 00:28:06,309 --> 00:28:08,978 -Hei. -Hei. 451 00:28:09,979 --> 00:28:11,648 Her er vennen min, Jen. 452 00:28:14,109 --> 00:28:16,569 Jeg ser vanligvis bedre ut enn dette. 453 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Hei, venn. 454 00:28:19,614 --> 00:28:20,573 Dette er Nick. 455 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 Hei, Nick. 456 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Han er purk. 457 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 En etterforsker, faktisk. 458 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Har du noensinne løst en påkjøringssak? 459 00:28:48,184 --> 00:28:49,102 Ja.