1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:24,482 --> 00:00:28,278
Dette var en god idé. Du hadde rett.
Jeg trengte bare en ferie.
3
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
-Ikke sant?
-Ja.
4
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
-En liten ferie?
-Ja.
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Slippe unna alt i Palm Springs.
6
00:00:34,909 --> 00:00:36,745
Ikke lenger medavhengig.
7
00:00:36,828 --> 00:00:38,955
Litt lett lektyre ved bassenget?
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,081
Ja.
9
00:00:40,165 --> 00:00:43,960
Jeg prøver å finne ut av alt med Steve
nå som det er over. Igjen.
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,296
Jeg må lære å være på egen hånd.
11
00:00:46,796 --> 00:00:49,215
Skuldrene dine er rosa. Jeg fikser det.
12
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
-Du er virkelig medavhengig.
-Ikke sant?
13
00:00:52,719 --> 00:00:55,513
-Er det rart at jeg liker det?
-Jeg elsker det.
14
00:00:55,722 --> 00:00:59,851
Vet du hva jeg også liker?
En margarita i plastglass ved bassenget.
15
00:01:00,560 --> 00:01:05,774
-Ja. Kan jeg få en til?
-Medavhengig påminnelse om å drikke vann.
16
00:01:05,857 --> 00:01:08,651
Klokka er 11.30,
og du må holde ut hele dagen.
17
00:01:08,735 --> 00:01:11,154
Sånn holder jeg ut hele dagen.
18
00:01:11,571 --> 00:01:13,490
Og jeg vil være veldig tydelig.
19
00:01:13,573 --> 00:01:16,242
Mamma kan gjøre som hun vil.
20
00:01:16,326 --> 00:01:18,953
Kaller mamma seg selv "mamma"?
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
Det gjør hun.
22
00:01:20,705 --> 00:01:24,584
Mammas barn er hos farmor,
og mamma må ikke gjøre noen ting.
23
00:01:24,876 --> 00:01:27,504
Mamma har noe hun må gjøre.
24
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
-Ingenting.
-Jen? Judy?
25
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
Hei, pastor Wayne.
26
00:01:31,508 --> 00:01:34,177
Så fint at dere kunne komme
til sorgutflukten.
27
00:01:34,260 --> 00:01:35,261
Sorgutflukt!
28
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
Jeg håper dere benytter muligheten
29
00:01:38,765 --> 00:01:41,559
til å innta noen av
våre terapeutiske kurs.
30
00:01:42,310 --> 00:01:44,646
Denne helgen kan bli et vendepunkt.
31
00:01:46,397 --> 00:01:47,398
Jeg er så spent.
32
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
Jeg gleder meg til å granske meg selv.
33
00:01:50,860 --> 00:01:54,239
-Rævslikker.
-Vi har kurs for all slags sorg.
34
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
Det er sterkt når all den smerten samles.
35
00:01:57,158 --> 00:01:58,409
Det blir nok gøy.
36
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
-Ja.
-Takk.
37
00:02:01,037 --> 00:02:04,040
Han gjenkjenner ikke moro
om den så knuller ham i...
38
00:02:09,420 --> 00:02:11,923
Jeg tror det blir
bra for deg å delta litt.
39
00:02:12,006 --> 00:02:14,384
-Nei.
-Len deg inn i det.
40
00:02:14,801 --> 00:02:17,345
-Så du ikke bare døyver smerten.
-Smerten?
41
00:02:18,388 --> 00:02:19,722
Ingen smerte her.
42
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
Nei, bare glede.
43
00:02:22,892 --> 00:02:24,602
Jeg tror jeg skal delta på...
44
00:02:25,145 --> 00:02:28,940
..."Tapte engler: Finn deg selv
etter graviditetstap" klokka 12.
45
00:02:29,232 --> 00:02:31,276
Du kan prøve "Et vindu til enken".
46
00:02:31,359 --> 00:02:35,822
Nei, jeg kom hit for å slippe unna,
ikke velte meg i enketilværelsen.
47
00:02:35,905 --> 00:02:38,074
-Hei, damer.
-Hei.
48
00:02:38,158 --> 00:02:39,534
-Har noe til dere.
-Hva?
49
00:02:39,617 --> 00:02:41,995
-Her.
-Herregud, Yolanda.
50
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
Se på dette.
51
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
-Flott, hva?
-Ja.
52
00:02:45,331 --> 00:02:46,416
Og voilà!
53
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Stilig.
54
00:02:48,251 --> 00:02:50,378
Har du noen tips til helgen?
55
00:02:50,461 --> 00:02:53,464
Jeg liker
"Matlaging for én med kjøkkensjef Sue".
56
00:02:53,965 --> 00:02:55,675
Det kurset høres tøysete ut.
57
00:02:56,342 --> 00:02:59,470
-Kommer dere til EVTE?
-Jeg aner ikke hva det er.
58
00:02:59,554 --> 00:03:01,181
-"Et vindu til enk..."
-Nei.
59
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
"Et vindu til enken:
60
00:03:04,267 --> 00:03:08,354
Dette kurset fokuserer på å holde
vinduet til enkens hjerte åpent
61
00:03:08,438 --> 00:03:10,690
for hennes kjærlighet til den avdøde."
62
00:03:10,773 --> 00:03:13,484
-Kjærlighet er evig.
-Ikke om jævelen var utro.
63
00:03:14,360 --> 00:03:15,570
Det er noe annet.
64
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
Ja, det er noe annet.
65
00:03:17,697 --> 00:03:20,867
Jeg tror disse menneskene
tenner på sin egen sorg.
66
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
Kanskje de bare omfavner den de er.
67
00:03:23,411 --> 00:03:25,955
Jeg er klar til å gå videre.
68
00:03:27,081 --> 00:03:30,168
Vet du hva?
De har noen bra homsebarer i sentrum.
69
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Vi kan danse og bli fullstendig oversett.
70
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
Det kan bli kjempegøy.
71
00:03:34,964 --> 00:03:38,301
Kanskje.
Men det er også mye gøy å gjøre her.
72
00:03:40,094 --> 00:03:42,222
Jeg ser én artig ting jeg kan gjøre.
73
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
Herregud. Jeg ser det også.
74
00:03:46,726 --> 00:03:49,437
Men brosjyren sier vi skal helbrede
75
00:03:49,520 --> 00:03:51,064
og utforske oss selv.
76
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
Ok.
77
00:03:52,065 --> 00:03:55,026
Ifølge mannen min var jeg død,
og vi var ikke gift.
78
00:03:55,109 --> 00:03:58,446
Det betyr at noen har åpnet butikken.
79
00:03:58,529 --> 00:04:02,283
-Og den butikken er vaginaen hennes.
-Fitta.
80
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
Trodde du ville si "mus".
81
00:04:03,993 --> 00:04:06,329
-Det ville jeg ikke sagt.
-Jo, du kunne.
82
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
-Seriøst?
-Ja, mus.
83
00:04:11,042 --> 00:04:13,711
-Vegas-avdelingen.
-Hei.
84
00:04:15,129 --> 00:04:16,005
Enke.
85
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Jøss.
86
00:04:17,257 --> 00:04:21,135
Babyseminaret mitt er
i Desert Winds-salen.
87
00:04:21,803 --> 00:04:23,972
-Møtes vi etterpå?
-Ja. Helt klart.
88
00:04:24,055 --> 00:04:25,265
Kan jeg forlate deg?
89
00:04:25,932 --> 00:04:28,393
Det er ikke jeg som ikke kan etterlates.
90
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Det er sant.
91
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Ja.
92
00:04:31,062 --> 00:04:33,940
-Fyren fra bassenget.
-Hva foregår?
93
00:04:34,315 --> 00:04:36,317
-Hei.
-Hei.
94
00:04:37,402 --> 00:04:40,697
-Fin T-skjorte.
-Pinlig. Vi går alle i like T-skjorter.
95
00:04:40,780 --> 00:04:43,908
-Kanskje jeg skal gjøre det med min.
-Kanskje det.
96
00:04:44,951 --> 00:04:46,953
Skal du på "Det store spørsmålet"?
97
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
Å ja, uten tvil.
98
00:04:51,249 --> 00:04:53,376
-Skal jeg holde av en plass?
-Ja.
99
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Ok, kult.
100
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
-Hva?
-Det var skikkelig blikkontakt.
101
00:05:00,300 --> 00:05:02,218
Herregud, hvordan gjorde du det?
102
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
-Dette blir bra for deg.
-Jeg vet.
103
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
Ikke ta med drinken.
Respekter de andre, særlig han søte.
104
00:05:09,142 --> 00:05:11,477
-Han er heit. Vi sees.
-Gud, så heit.
105
00:05:11,561 --> 00:05:13,688
-Jeg tar med...
-En klassisk hingst.
106
00:05:13,771 --> 00:05:17,066
Ha det gøy på babygreia...
Nei, det er jo ikke gøy.
107
00:05:18,359 --> 00:05:19,277
Unnskyld meg.
108
00:05:20,611 --> 00:05:23,406
Hei. Uff. Eller hva?
109
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
-Sånn, ja.
-Gå.
110
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Jeg går.
111
00:05:31,289 --> 00:05:33,499
Velkommen til "Det store spørsmålet".
112
00:05:33,875 --> 00:05:36,669
Det finnes faktisk fjorten.
113
00:05:36,753 --> 00:05:39,881
-Å, Jesus.
-Her diskuteres spørsmål uten enkle svar.
114
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
Unnskyld.
115
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
Er det sunt å skrike i puta mi?
116
00:05:46,387 --> 00:05:48,514
Hvorfor kan jeg ikke slutte å spise?
117
00:05:49,432 --> 00:05:52,727
-Hvem døde og sendte deg hit?
-Når går jeg tom for tårer?
118
00:05:53,895 --> 00:05:55,897
Sier du det til alle enkemennene?
119
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Kanskje.
120
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Spørs hvor godt samtalen går.
121
00:06:00,401 --> 00:06:01,736
Hvordan kan jeg smile?
122
00:06:02,945 --> 00:06:03,821
Kona mi døde.
123
00:06:04,322 --> 00:06:05,531
Båtulykke.
124
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
-Båter.
-Hvorfor får jeg skyldfølelse av å le?
125
00:06:09,118 --> 00:06:11,579
Mannen min ble påkjørt.
126
00:06:13,081 --> 00:06:14,123
Jeg er Jen.
127
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
-Jason.
-Hei. Jeg er Jen.
128
00:06:18,544 --> 00:06:19,837
Jason.
129
00:06:19,921 --> 00:06:21,464
-Er du...?
-Det sa du alt.
130
00:06:22,382 --> 00:06:24,300
-Varer smerten evig?
-Er du full?
131
00:06:25,176 --> 00:06:26,552
Kanskje.
132
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
Hva? Unnskyld!
133
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
Varer smerten evig? Kanskje.
134
00:06:33,142 --> 00:06:34,936
-Vi er...
-Jeg kjenner ham.
135
00:06:35,019 --> 00:06:37,021
-Er han pastoren din?
-Gud, nei.
136
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
Veien var vanskelig. Det var den.
137
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Ikke bare det å bli gravid,
men å forbli det.
138
00:06:46,864 --> 00:06:51,702
Og enda så mye vi ønsket oss et barn
som legemliggjorde kjærligheten vår,
139
00:06:51,786 --> 00:06:54,414
ødela slitet nesten forholdet vårt.
140
00:06:54,956 --> 00:06:58,042
-Lurer på om noen av dere har opplevd det?
-Jeg.
141
00:06:58,126 --> 00:07:01,879
Jeg er Judy.
Forholdet mitt overlevde ikke kampen.
142
00:07:01,963 --> 00:07:05,341
Og det er ikke det
at jeg vil være sammen med ham.
143
00:07:05,842 --> 00:07:08,386
Jeg vil bare ikke sitte
alene med følelsene.
144
00:07:08,469 --> 00:07:10,179
Det var et retorisk spørsmål.
145
00:07:11,722 --> 00:07:13,307
Å, unnskyld.
146
00:07:15,685 --> 00:07:17,895
Jeg trodde alle skulle dele.
147
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
-Jeg fortsetter.
-Ja. Takk.
148
00:07:20,356 --> 00:07:23,734
-Etter IVF, IUI, PGD...
-Jeg gjorde alt det.
149
00:07:23,818 --> 00:07:26,654
...sa legen at vi kanskje hadde uflaks.
150
00:07:27,447 --> 00:07:30,741
Uflaks?
"Flaks" føltes som et utilstrekkelig ord.
151
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
Og akkurat da hjertesorgen
så ut til å ødelegge oss...
152
00:07:35,455 --> 00:07:39,041
...prøvde vi én gang til. Og gjett hva?
153
00:07:39,709 --> 00:07:40,877
Hellet vårt snudde.
154
00:07:44,464 --> 00:07:45,506
Herregud.
155
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
Deres hell kan også snu.
156
00:07:48,301 --> 00:07:50,553
Men dere må slutte å si til dere selv
157
00:07:50,636 --> 00:07:53,139
at det er noe galt med kroppen deres.
158
00:07:53,222 --> 00:07:54,682
Slutt å skamme dere.
159
00:07:55,349 --> 00:07:56,434
Gjenta etter meg.
160
00:07:57,059 --> 00:07:58,394
Jeg er ikke ødelagt.
161
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
Jeg er ikke ødelagt.
162
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Hold hender.
163
00:08:03,900 --> 00:08:04,859
Si det igjen.
164
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
Nå kan du prate. Ok?
165
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
Jeg er ikke ødelagt.
166
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
Jeg er ikke ødelagt.
167
00:08:11,240 --> 00:08:14,118
Si det til dere tror det.
Jeg er ikke ødelagt.
168
00:08:14,785 --> 00:08:15,995
Jeg er ikke ødelagt.
169
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
-Sånn, ja.
-Jeg er ikke ødelagt.
170
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
-Ja.
-Jeg er ikke ødelagt.
171
00:08:20,875 --> 00:08:26,130
Jeg er ikke ødelagt.
172
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Det var mye å absorbere.
173
00:08:28,299 --> 00:08:32,011
Ja. Pastor Wayne er flink
til å si ting uten å si noe.
174
00:08:32,261 --> 00:08:33,137
Jeg vet ikke.
175
00:08:33,221 --> 00:08:36,015
Han maser om at du får ha følelsene dine,
176
00:08:36,098 --> 00:08:40,603
men jeg tror han vil
at du skal være trist og velte deg i det.
177
00:08:41,270 --> 00:08:43,231
Det er bra for forretningen hans.
178
00:08:44,065 --> 00:08:48,110
Jeg var i sorggruppa hans
og fikk ingenting ut av det.
179
00:08:48,694 --> 00:08:49,529
Hei, Jen.
180
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Hei.
181
00:08:54,242 --> 00:08:56,661
Du får like mye som du bidrar med.
182
00:08:57,119 --> 00:08:58,079
Men hva vet jeg?
183
00:09:00,331 --> 00:09:02,708
-Å, faen.
-Tatt på fersken!
184
00:09:02,792 --> 00:09:04,460
Jeg vet, men jeg løy ikke.
185
00:09:04,544 --> 00:09:06,754
-Men jeg fikk noe ut av det.
-Jaså?
186
00:09:06,837 --> 00:09:10,174
Det er godt å vite at ikke bare jeg
har dumme spørsmål.
187
00:09:10,258 --> 00:09:11,300
-Ja.
-Skjønner?
188
00:09:11,676 --> 00:09:13,636
Godt at du fikk noe ut av det.
189
00:09:15,179 --> 00:09:16,597
Blir du med på en drink?
190
00:09:17,014 --> 00:09:20,601
Jeg har oppdaget at dette stedet har
margaritaer som er
191
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
middelmådige, men veldig effektive.
192
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
Jeg kan ikke. Beklager.
193
00:09:26,190 --> 00:09:29,777
-Jeg har meldt meg på mann-til-mann-yoga.
-Det høres homo ut.
194
00:09:30,361 --> 00:09:33,155
Ikke på en negativ måte.
Unnskyld. Bare på en...
195
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
Er du på homomåten?
196
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
Nei.
197
00:09:37,493 --> 00:09:39,120
Det er "mann til mann".
198
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
Å, så ikke "mann og mann".
199
00:09:42,248 --> 00:09:44,125
-Nei,
-Jeg hørte "mann og mann".
200
00:09:44,584 --> 00:09:46,294
-Nei.
-Derfor sa jeg det.
201
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
Det er et annet kurs.
202
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
-Nei, "mann til mann".
-Ok.
203
00:09:49,422 --> 00:09:53,301
Menn er mindre fleksible, fysisk
og emosjonelt. Begge deler øves.
204
00:09:53,593 --> 00:09:55,678
-Skjønner.
-Men vi sees nok.
205
00:09:55,761 --> 00:09:59,098
Kanskje i baren.
Når det er "klar-deg-videre-oke".
206
00:09:59,348 --> 00:10:01,601
Ja, jeg tenkte meg dit.
207
00:10:01,851 --> 00:10:02,685
Ja visst.
208
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Hva faen nå enn det er.
209
00:10:09,442 --> 00:10:10,818
Denne er til deg, Burt.
210
00:10:11,485 --> 00:10:15,072
Jeg savner deg hver dag. Spesielt i dag.
211
00:10:21,037 --> 00:10:22,121
Yolanda?
212
00:10:25,541 --> 00:10:27,418
Klar-deg-videre-oke. Skjønner?
213
00:10:27,501 --> 00:10:28,669
Å ja.
214
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
-Vi tar en drink.
-Smart.
215
00:10:35,176 --> 00:10:36,594
Tror du hun savner Burt?
216
00:10:36,969 --> 00:10:38,512
-Ja.
-Jeg vet ikke helt.
217
00:10:38,929 --> 00:10:39,805
Vær så god.
218
00:10:40,765 --> 00:10:43,476
-Skål for å gå videre.
-Jepp.
219
00:10:46,062 --> 00:10:48,814
Apropos, hvem liker du?
220
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
-Se deg omkring.
-Nei.
221
00:10:50,816 --> 00:10:52,735
-Nei, jeg tar én drink...
-Hva?
222
00:10:52,818 --> 00:10:55,655
...så går jeg på rommet,
fører dagbok, mediterer
223
00:10:55,738 --> 00:10:59,867
-og tilbringer natta med meg.
-Ok, gå og vær sunn og kjedelig.
224
00:10:59,950 --> 00:11:02,870
-Men jeg støtter at du får deg et ligg.
-Takk.
225
00:11:03,913 --> 00:11:05,915
Jeg vil ikke være som Yolanda.
226
00:11:06,415 --> 00:11:08,542
-Men hun høres bra ut.
-Gud, ja.
227
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
Ja, hun er fantastisk.
228
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Utrolig.
229
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
Herregud. Ok, han er her.
230
00:11:16,717 --> 00:11:17,677
Han er her.
231
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
Herregud, jeg har tequilatryne.
232
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
-Jeg er nervøs.
-Ingen grunn til å være det.
233
00:11:25,017 --> 00:11:27,770
Jeg sier alltid noe galt til ham.
234
00:11:27,853 --> 00:11:30,815
Bare vær ærlig... Han ser hit, på deg.
235
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
-Gjør han?
-Ja.
236
00:11:32,566 --> 00:11:34,235
Liker han det han ser?
237
00:11:36,987 --> 00:11:39,407
-Ja?
-Er noe annet mulig? Du er himmelsk.
238
00:11:40,116 --> 00:11:42,576
-Takk. Ok.
-Du klarer dette.
239
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
Ok. Jeg klarer dette. Ja.
240
00:11:45,955 --> 00:11:47,498
Jeg prøver å knulle ham.
241
00:11:47,581 --> 00:11:48,999
-Visst pokker.
-Ok, jepp.
242
00:11:49,083 --> 00:11:50,501
Jeg prøver å knulle ham.
243
00:11:50,584 --> 00:11:52,002
-Gå og knull ham!
-Ok.
244
00:11:52,086 --> 00:11:53,462
-Men vær varsom.
-Jepp.
245
00:11:55,464 --> 00:11:56,841
-Hei!
-Hei, Jen.
246
00:11:56,924 --> 00:11:59,719
-Hei, hvordan går det?
-Bra. Og med deg?
247
00:11:59,802 --> 00:12:01,470
Kjempebra. Ja.
248
00:12:02,555 --> 00:12:03,389
Kjempebra.
249
00:12:03,806 --> 00:12:10,104
Unnskyld om jeg fornærmet deg
tidligere i dag.
250
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
Dritten bare veltet ut av munnen min,
og det var...
251
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
-Nei, nei.
-...skikkelig pinlig.
252
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
Jeg prøvde bare å være morsom og...
253
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
-Nei, det er helt i orden.
-Ok.
254
00:12:22,158 --> 00:12:26,495
Jeg tror det var et teit forsøk
på å flørte med deg...
255
00:12:29,039 --> 00:12:32,460
...men jeg har ikke flørtet med noen
siden mannen min døde.
256
00:12:34,086 --> 00:12:36,756
-Jeg innrømmer det nok fordi jeg er full.
-Igjen?
257
00:12:37,298 --> 00:12:38,674
Fortsatt.
258
00:12:40,134 --> 00:12:43,554
Nei, det er smigrende
at du vil flørte med meg.
259
00:12:44,054 --> 00:12:45,222
-Er det?
-Ja.
260
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
Du er vakker.
261
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
Vil du knulle?
262
00:12:52,104 --> 00:12:54,523
-Hva sa du?
-Jeg spurte...
263
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
...om du vil knulle.
264
00:12:57,276 --> 00:13:00,237
-Unnskyld, jeg hører deg ikke.
-Å, unnskyld. Jeg...
265
00:13:01,822 --> 00:13:02,907
Vil du danse?
266
00:13:02,990 --> 00:13:04,658
-Ja visst.
-Ja.
267
00:13:04,742 --> 00:13:08,162
I et øyeblikk trodde jeg
du spurte om jeg ville knulle.
268
00:13:42,863 --> 00:13:44,990
-Du er rå.
-Vil du gå på rommet ditt?
269
00:13:45,074 --> 00:13:46,534
-Ja.
-Ok.
270
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
-Regningen, takk.
-Ok.
271
00:14:07,555 --> 00:14:10,015
Denne er til bestevennen jeg mistet.
272
00:15:59,708 --> 00:16:00,584
Takk.
273
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
Du var veldig dyktig.
274
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
Jeg elsker den låta.
275
00:16:17,518 --> 00:16:18,435
Takk.
276
00:16:19,436 --> 00:16:20,980
Hyggelig av deg å si det.
277
00:16:21,855 --> 00:16:26,068
Det er forfriskende at du er så åpen.
278
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
At du viser følelsene dine.
279
00:16:30,823 --> 00:16:33,659
Det er forfriskende
at du kommer og sier det.
280
00:16:36,161 --> 00:16:38,455
Jeg hadde ikke tenkt å prate med noen,
281
00:16:38,539 --> 00:16:43,711
men så ville jeg bare fortelle deg
at det var veldig rørende.
282
00:16:43,794 --> 00:16:44,878
Det traff meg.
283
00:16:46,088 --> 00:16:46,922
Jaså?
284
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Ja.
285
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
Og du har et flott skjegg.
286
00:16:57,349 --> 00:16:59,393
Legger du an på meg?
287
00:17:01,687 --> 00:17:03,772
Vil du at jeg skal legge an på deg?
288
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
Ja, det hadde vært fint.
289
00:17:06,859 --> 00:17:10,279
Da er det akkurat det jeg gjør. Antakelig.
290
00:17:15,075 --> 00:17:16,285
Ta av deg skjorta.
291
00:17:24,960 --> 00:17:28,672
Det er bare... Du er i fantastisk form.
292
00:17:28,756 --> 00:17:33,260
Takk. Da kona mi falt over bord,
var jeg ikke sterk nok til å redde henne.
293
00:17:33,343 --> 00:17:34,261
Ok.
294
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
Vet du hva?
295
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
La oss prøve å droppe pratingen.
296
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
Hun strakk seg etter meg,
og jeg kunne ikke dra henne opp.
297
00:17:47,608 --> 00:17:50,444
-Ok.
-Jeg lovte at jeg aldri skulle være svak.
298
00:17:52,821 --> 00:17:54,531
Men hva betyr vel det?
299
00:17:56,366 --> 00:17:57,868
Hun kommer aldri tilbake.
300
00:18:02,122 --> 00:18:03,540
Jeg er lei for det.
301
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Jeg er lei for det.
302
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Jeg ble besatt av vektløfting.
303
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
Og kostholdet mitt. Jeg forsaker alt.
304
00:18:12,174 --> 00:18:13,801
Jeg nekter meg selv så mye.
305
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Ja.
306
00:18:16,095 --> 00:18:17,596
Har du sett veska mi?
307
00:18:17,679 --> 00:18:18,514
Unnskyld.
308
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Du bør nok gå.
309
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
Ja, derfor ser jeg etter veska mi.
310
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Hvordan gikk det?
311
00:18:37,616 --> 00:18:40,452
Det gikk ikke. Kan jeg komme inn?
312
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
Jeg henger på en måte med Nick.
313
00:18:43,497 --> 00:18:46,625
Hvem er Nick?
Skulle du ikke fokusere på deg selv?
314
00:18:46,959 --> 00:18:50,504
Jeg gjør det.
Men han vil også fokusere på meg.
315
00:18:52,005 --> 00:18:52,840
Skjønner.
316
00:18:54,508 --> 00:18:56,093
Men jeg er ikke forberedt.
317
00:18:56,760 --> 00:18:57,636
Hva mener du?
318
00:18:57,719 --> 00:18:59,805
Nedentil. Musa mi.
319
00:19:01,056 --> 00:19:02,182
Du sa "mus".
320
00:19:02,266 --> 00:19:03,725
Ja. Jeg vet det.
321
00:19:03,809 --> 00:19:05,227
-Usexy.
-Et ekkelt ord.
322
00:19:05,310 --> 00:19:07,020
-Jeg bør ikke si det.
-Nei.
323
00:19:07,354 --> 00:19:09,773
Hva slags landskap er det snakk om?
324
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
Det er frodig.
325
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
Bare len deg inn i det.
326
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
-Seriøst?
-Ja.
327
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Takk.
328
00:19:19,116 --> 00:19:20,826
Kan jeg ta rommet litt?
329
00:19:21,451 --> 00:19:23,495
-Litt mer enn det.
-Skjønner.
330
00:19:24,163 --> 00:19:25,747
-Vær varsom.
-Ok.
331
00:19:26,331 --> 00:19:27,291
Æsj.
332
00:20:02,701 --> 00:20:06,163
-Det var ikke sånn jeg så for meg helgen.
-Ikke jeg heller.
333
00:20:11,960 --> 00:20:12,836
Ok.
334
00:20:13,295 --> 00:20:16,048
Om det er greit, vil jeg...
335
00:20:16,673 --> 00:20:18,091
...ta det litt rolig.
336
00:20:18,842 --> 00:20:22,554
-Jeg vil at du skal like meg i morgen.
-Gud, så søtt.
337
00:20:23,722 --> 00:20:26,892
Det er ikke en replikk.
Jeg er ingen rundbrenner.
338
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
Du setter sunne grenser.
339
00:20:28,644 --> 00:20:29,561
Er jeg en nerd?
340
00:20:29,645 --> 00:20:30,729
Nei, du er sexy.
341
00:20:33,690 --> 00:20:37,402
Men når du sier "rolig",
hva mener du egentlig?
342
00:20:38,195 --> 00:20:39,404
Må vi definere det?
343
00:20:39,780 --> 00:20:44,701
Liker du at vi bare kysser,
eller skal vi gjøre alt unntatt...?
344
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
Vel, jobben min...
345
00:20:49,790 --> 00:20:54,503
...krever at jeg er veldig overveid...
346
00:20:55,587 --> 00:20:59,758
...at jeg tar meg god tid,
at jeg er grundig...
347
00:21:00,926 --> 00:21:03,887
...og at jeg tilfredsstiller
alle jeg hjelper.
348
00:21:05,013 --> 00:21:06,765
Tar du jobben din på alvor?
349
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Naturlig kvinne.
350
00:21:15,524 --> 00:21:16,650
Bare hyggelig.
351
00:21:24,199 --> 00:21:25,367
Fin kveld, hva?
352
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
Å, Jesus.
353
00:21:26,952 --> 00:21:29,121
Du må slutte å snike deg innpå meg.
354
00:21:29,204 --> 00:21:32,040
Unnskyld.
Jeg så etter et sted å være alene på.
355
00:21:32,207 --> 00:21:33,834
Jeg må bare slappe av litt.
356
00:21:33,959 --> 00:21:35,294
Ja. Jeg også.
357
00:21:35,711 --> 00:21:38,672
-Kanskje jeg bare skal...
-Nei, det går bra.
358
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
Det går bra.
359
00:21:40,966 --> 00:21:43,593
Vi kan være alene sammen.
360
00:21:46,221 --> 00:21:48,849
-Har du noe imot at jeg røyker?
-Nei.
361
00:21:50,058 --> 00:21:51,643
Hva om jeg drikker?
362
00:21:53,395 --> 00:21:54,313
Se på deg.
363
00:21:55,731 --> 00:21:57,107
Har du noe imot å dele?
364
00:21:59,234 --> 00:22:00,360
Du er en kunstner.
365
00:22:01,570 --> 00:22:04,072
Egentlig ikke.
Jeg maler bare for meg selv.
366
00:22:04,948 --> 00:22:06,825
-Malte du den lille jenta?
-Ja.
367
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
Da er du en kunstner.
368
00:22:10,454 --> 00:22:11,955
Syns du ikke de er nifse?
369
00:22:12,831 --> 00:22:13,790
Jo.
370
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
Men de er også vakre.
371
00:22:19,087 --> 00:22:20,422
-Takk.
-Ja visst.
372
00:22:23,592 --> 00:22:24,926
Fortell om vennen din.
373
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Han du viet sangen til.
374
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
Lucas.
375
00:22:28,847 --> 00:22:29,931
Ja, Lucas.
376
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
Vel...
377
00:22:33,852 --> 00:22:34,853
...vi...
378
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
...jobbet sammen. Vi var partnere.
379
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
-Så leit.
-Ja.
380
00:22:41,234 --> 00:22:45,447
Jeg vet ikke hvordan det er å være
enkemann eller miste et barn, men...
381
00:22:46,323 --> 00:22:49,034
...jeg vet hvordan det er
å miste en bestevenn.
382
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
-Det suger.
-Ja, det må være vanskelig.
383
00:22:53,246 --> 00:22:55,665
Jeg har ikke vært på jobb siden han døde.
384
00:22:56,917 --> 00:22:58,251
Hvordan skjedde det?
385
00:22:59,503 --> 00:23:00,462
På vakt.
386
00:23:02,214 --> 00:23:03,298
Unnskyld...
387
00:23:04,466 --> 00:23:06,051
...hva jobber du med?
388
00:23:06,968 --> 00:23:09,554
Jeg vil be om unnskyldning for det jeg sa.
389
00:23:10,889 --> 00:23:12,808
Du syns jeg er en kødd.
390
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
-Aldeles ikke.
-Litt.
391
00:23:17,145 --> 00:23:18,105
Kanskje litt.
392
00:23:19,439 --> 00:23:20,607
Unnskyld.
393
00:23:21,650 --> 00:23:23,443
Jeg vet du har gode hensikter.
394
00:23:23,735 --> 00:23:26,446
Jeg vet du ikke tar arbeidet på alvor,
395
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
eller meg.
396
00:23:28,407 --> 00:23:31,118
-Ikke ta det personlig.
-Det gjør jeg ikke.
397
00:23:31,868 --> 00:23:35,163
Jeg vet du bruker kynisme
som en måte å takle sorgen på.
398
00:23:35,247 --> 00:23:39,626
-Du er ikke den første.
-Men jeg er den beste.
399
00:23:39,709 --> 00:23:41,711
Å ja. Du har hevet standarden.
400
00:23:42,629 --> 00:23:44,464
Det er godt å bli satt pris på.
401
00:23:45,882 --> 00:23:47,259
Jeg setter pris på deg.
402
00:23:55,725 --> 00:23:56,810
Han var...
403
00:23:57,561 --> 00:23:58,603
...utro.
404
00:23:59,646 --> 00:24:00,730
Mannen min.
405
00:24:01,523 --> 00:24:04,317
Før han døde. Jeg oppdaget det nettopp.
406
00:24:06,987 --> 00:24:08,530
Så leit å høre.
407
00:24:09,448 --> 00:24:10,740
Ja.
408
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
Hva føler du nå som du vet det?
409
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
At jeg hater ham.
410
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
Det virker riktig.
411
00:24:31,970 --> 00:24:33,472
Jeg vil ikke hate ham.
412
00:24:35,056 --> 00:24:37,726
Jeg vil ikke føle
noe av denne dritten lenger.
413
00:24:38,351 --> 00:24:39,227
Jen...
414
00:24:39,519 --> 00:24:43,940
Jeg vet at jeg liksom skal tilgi ham
fordi det er veien videre, og...
415
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Ser du, jeg hører etter.
416
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Jeg liker bare ikke å anvende det.
417
00:24:53,950 --> 00:24:56,369
Kanskje du ikke tilgir ham for å dø.
418
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
-Han mente ikke å dø.
-Riktig.
419
00:25:02,501 --> 00:25:05,462
Men du vet ikke
hvordan historien din ville endt.
420
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
Noen rev bare de sidene ut av boka di.
421
00:25:10,008 --> 00:25:10,926
Nemlig.
422
00:25:11,343 --> 00:25:14,846
Kanskje han skulle fortelle deg det
eller be om tilgivelse.
423
00:25:15,555 --> 00:25:16,556
Eller gå fra meg.
424
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
Det gjorde han.
425
00:25:22,854 --> 00:25:23,730
Ja.
426
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Tro det eller ei, det jeg hører...
427
00:25:28,401 --> 00:25:30,612
...er at du virkelig elsket ham.
428
00:25:37,369 --> 00:25:38,328
Ja.
429
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
Ja.
430
00:25:47,379 --> 00:25:48,755
Har du noen sigaretter?
431
00:25:49,965 --> 00:25:50,799
Nei.
432
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Å, søren.
433
00:26:18,868 --> 00:26:19,953
Herregud.
434
00:26:51,067 --> 00:26:53,945
-Hei.
-Hei.
435
00:26:56,740 --> 00:26:57,616
Går det bra?
436
00:26:59,117 --> 00:26:59,951
Nei.
437
00:27:03,872 --> 00:27:05,123
Hvordan var natta di?
438
00:27:06,124 --> 00:27:09,085
Den var kanskje bedre enn din?
439
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
Jeg må ta meg sammen, Judy.
440
00:27:15,508 --> 00:27:17,594
-Ok.
-For gutta mine.
441
00:27:19,095 --> 00:27:20,138
Ok.
442
00:27:21,473 --> 00:27:22,974
Jeg kan ikke unngå det.
443
00:27:25,560 --> 00:27:28,813
Samme hvor du går,
er det der du er. Skjønner du?
444
00:27:31,024 --> 00:27:31,900
Ja.
445
00:27:33,234 --> 00:27:36,404
Og det suger bare.
446
00:27:40,450 --> 00:27:42,535
Ville ønske du ikke hadde det sånn.
447
00:27:43,745 --> 00:27:44,996
Men jeg har det sånn.
448
00:27:46,748 --> 00:27:49,334
Fordi noen rev i stykker livet mitt.
449
00:27:53,922 --> 00:27:55,298
Jeg hater den personen.
450
00:28:06,309 --> 00:28:08,978
-Hei.
-Hei.
451
00:28:09,979 --> 00:28:11,648
Her er vennen min, Jen.
452
00:28:14,109 --> 00:28:16,569
Jeg ser vanligvis bedre ut enn dette.
453
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Hei, venn.
454
00:28:19,614 --> 00:28:20,573
Dette er Nick.
455
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
Hei, Nick.
456
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Han er purk.
457
00:28:33,712 --> 00:28:35,797
En etterforsker, faktisk.
458
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Har du noensinne løst en påkjøringssak?
459
00:28:48,184 --> 00:28:49,102
Ja.