1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:28,278 Esto ha sido una buena idea. Tenías razón. Necesitaba vacaciones. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 - ¿Verdad? - Sí. 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 - ¿Vacaciones? - Sí. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Palm Springs, para escaparse de todo. 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,411 Ya no seas codependiente. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 ¿Una lectura ligera para la piscina? 8 00:00:39,039 --> 00:00:43,501 Sí. Intento superar lo de Steve ahora que ha acabado. De nuevo. 9 00:00:43,626 --> 00:00:46,296 Debo aprender a estar sola y a cuidarme. 10 00:00:46,796 --> 00:00:50,341 - Te quemas los hombros. Yo me ocupo. - Eres codependiente. 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 ¿Verdad? 12 00:00:52,719 --> 00:00:55,138 - ¿Es raro que me guste? - Me encanta eso. 13 00:00:55,722 --> 00:01:00,435 ¿Sabes qué más me gusta? Beber margaritas en la piscina en un vaso de plástico. 14 00:01:00,560 --> 00:01:05,774 - Sí. De hecho, ¿me traes otro? - Aviso codependiente de que te hidrates. 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,693 Son las 11:30 de la mañana. Bebe con calma. 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,154 Ya, bueno, ¿sabes qué? Esto es calma. 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 Y voy a dejarlo muy claro. 18 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 Mami puede hacer lo que quiera. 19 00:01:16,326 --> 00:01:18,953 Oh. ¿Mami se llama a sí misma mami? 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 - Sí. - Oh. 21 00:01:20,705 --> 00:01:24,584 Sus hijos están con la abuela y mami no tiene nada que hacer. 22 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 Mamá sí que tiene algo que hacer. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 - No. - ¿Jen? ¿Judy? 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 Pastor Wayne. 25 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 Me alegra que hayáis venido a nuestro retiro. 26 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 ¡Retiro de duelo! 27 00:01:36,471 --> 00:01:38,681 Espero que aprovechéis el finde 28 00:01:38,765 --> 00:01:42,143 para ir a alguno de nuestros talleres terapéuticos. 29 00:01:42,310 --> 00:01:44,646 Este fin de semana podría ser decisivo. 30 00:01:46,397 --> 00:01:47,982 Estoy muy emocionada. 31 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 Estoy deseando hacer una introspección. 32 00:01:50,860 --> 00:01:54,239 - Lameculos. - Hay seminarios para todos los duelos. 33 00:01:54,322 --> 00:01:58,409 Es muy intenso cuando todos esos traumas se juntan. Lo pasaremos bien. 34 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 - Sí. - Gracias. 35 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 No creo que ese se lo pase bien ni aunque le de... 36 00:02:09,420 --> 00:02:12,132 Te sentaría bien participar un poco este finde. 37 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 - Oh. - Ábrete. 38 00:02:13,842 --> 00:02:16,427 Así no te limitas a anestesiar el dolor. 39 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 ¿Dolor? 40 00:02:18,388 --> 00:02:19,722 Aquí no hay dolor. 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,641 No, todo alegría. 42 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 Creo que voy a ir a... 43 00:02:25,145 --> 00:02:28,690 "Ángeles perdidos. Encontrándote tras sufrir un aborto". 44 00:02:29,190 --> 00:02:31,276 Podrías ir a "Ventana para viudas". 45 00:02:31,359 --> 00:02:35,822 Vale. No. He venido a escapar, no a llorar por ser viuda. 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 - Hola, chicas. - Hola. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 - Tomad. - ¿Qué? 48 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 - Toma. - Cielo santo, Yolanda. 49 00:02:42,078 --> 00:02:42,912 Mira esto. 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,038 AMIGOS DEL PARAÍSO 51 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 - Es genial. - Sí. 52 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 Y tachán. 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,126 Genial. 54 00:02:48,251 --> 00:02:50,378 ¿Algún consejo para el finde? 55 00:02:50,461 --> 00:02:53,464 "Cocina para uno con la chef Sue" a mí me va bien. 56 00:02:54,215 --> 00:02:55,675 Suena a clase chorra. 57 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Oye, ¿vas a venir a VPV? 58 00:02:58,219 --> 00:02:59,470 No sé qué es eso. 59 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 - Ventana... - No. 60 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 Ventana para viudas. 61 00:03:04,225 --> 00:03:08,354 "Este taller es para que la ventana al corazón de la viuda siga abierto 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,690 al amor que compartió con el difunto". 63 00:03:10,773 --> 00:03:14,068 - El amor es eterno. - No si el cabrón te engañaba. 64 00:03:14,360 --> 00:03:15,570 Eso es otra cosa. 65 00:03:15,653 --> 00:03:17,322 Sí, es otra cosa. 66 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 Te juro que creo que esta gente disfruta de su dolor. 67 00:03:20,950 --> 00:03:23,328 Quizá solo acepten dónde están. 68 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Bueno, yo estoy lista para seguir adelante. 69 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Hay unos bares gais muy divertidos en el centro. 70 00:03:30,251 --> 00:03:33,046 Podríamos ir a bailar y a que nos ignoren. 71 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Sería superdivertido. 72 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 Quizá. 73 00:03:36,424 --> 00:03:38,301 Pero esto también es divertido. 74 00:03:40,094 --> 00:03:42,180 Veo algo que sería divertido hacer. 75 00:03:43,973 --> 00:03:45,975 Dios, yo también lo veo. 76 00:03:46,726 --> 00:03:49,437 Pero según el folleto, es tiempo de sanación 77 00:03:49,520 --> 00:03:51,064 e introspección. 78 00:03:51,147 --> 00:03:55,109 Vale. Bueno, según mi marido, estaba muerta y no estábamos casados. 79 00:03:55,193 --> 00:03:58,446 Lo que significa que alguien abre al público. 80 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 Y lo que abre es la vagina. 81 00:04:01,282 --> 00:04:03,910 - Chichi. - Creía que dirías "chirla". 82 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 - Yo no diría eso. - Podrías. 83 00:04:06,454 --> 00:04:08,373 - ¿En serio? - Sí, chirla. 84 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 - Las Vegas. - Vaya. 85 00:04:12,377 --> 00:04:13,711 - Hola. - De Las Vegas. 86 00:04:15,129 --> 00:04:16,005 Viuda. 87 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Qué tío. 88 00:04:17,257 --> 00:04:21,135 Vale. Mi seminario sobre bebés es en la sala "Vientos desérticos". 89 00:04:21,803 --> 00:04:23,972 - ¿Te veo luego? - Sí, claro. 90 00:04:24,055 --> 00:04:25,265 ¿Puedo dejarte sola? 91 00:04:25,932 --> 00:04:28,393 Judy, eres tú la que no puede estar sola. 92 00:04:28,476 --> 00:04:29,602 Cierto. 93 00:04:29,686 --> 00:04:30,687 Sí. 94 00:04:31,062 --> 00:04:33,314 - El tío de la piscina. - ¿Qué pasa? 95 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 - Hola. - Hola. 96 00:04:35,566 --> 00:04:36,442 Hola. 97 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Bonita camiseta. 98 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Todos llevábamos lo mismo. 99 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Quizá debería hacer lo mismo. 100 00:04:42,615 --> 00:04:43,908 Sí, quizá sí. 101 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 ¿Vas a "La gran duda"? 102 00:04:47,662 --> 00:04:50,748 Sí, de eso no hay duda. 103 00:04:51,249 --> 00:04:53,376 - ¿Te guardo un sitio? - Sí. 104 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Vale. Guay. 105 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 - ¿Qué? - Contacto visual del bueno. 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 Dios, ¿cómo lo has hecho? 107 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 - Esto te irá genial. - Lo sé. 108 00:05:04,971 --> 00:05:09,058 Deja de beber. Por respeto a los otros dolientes, al guapo sobre todo. 109 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 - Está muy bueno. Chao. - Buenísimo. 110 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 - Me llevo... - Es un tiarrón. 111 00:05:13,688 --> 00:05:17,066 Diviértete con lo de los bebés. Oh, no es divertido, ¿no? 112 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Perdone. 113 00:05:20,611 --> 00:05:23,406 Hola. Estoy nerviosa, ¿sabes? 114 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 - Ya está. - Ve. 115 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Ya voy. 116 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 Bienvenidos a "La gran duda". 117 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 Bueno, en realidad, hay 14. 118 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 Joder. 119 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Veremos dudas sin respuesta fácil. 120 00:05:39,964 --> 00:05:41,049 Perdón. Lo siento. 121 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 - ¿Le grito a la almohada? - Hola. 122 00:05:46,387 --> 00:05:47,930 ¿Por qué no paro de comer? 123 00:05:48,931 --> 00:05:50,767 ¿Quién murió y te mandó aquí? 124 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 ¿Cuándo dejaré de llorar? 125 00:05:52,435 --> 00:05:53,269 Guau. 126 00:05:53,895 --> 00:05:55,897 ¿Le dices eso a todos los viudos? 127 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Quizá lo haga. 128 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 Depende de cómo vaya esto. 129 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 ¿Cómo puedo sonreír? 130 00:06:02,904 --> 00:06:03,821 Mi mujer murió. 131 00:06:04,322 --> 00:06:05,531 Navegando. 132 00:06:06,199 --> 00:06:07,158 Barcos. 133 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 ¿Por qué no quiero reír? 134 00:06:09,118 --> 00:06:11,579 A mi marido lo atropellaron. 135 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 Soy Jen. 136 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 - Jason. - Hola. Jen. 137 00:06:18,544 --> 00:06:20,046 Jason. ¿Estás...? 138 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 Ya lo has dicho. 139 00:06:22,382 --> 00:06:24,300 ¿Vas borracha? 140 00:06:25,176 --> 00:06:26,552 Podría ser. 141 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 ¿Qué? ¡Lo siento! 142 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 ¿Dura el dolor para siempre? Quizá. 143 00:06:33,518 --> 00:06:34,394 Lo conozco. 144 00:06:34,811 --> 00:06:37,021 - ¿Es tu pastor? - Dios, no. 145 00:06:37,397 --> 00:06:39,232 Es fundamental. 146 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 El camino fue difícil. 147 00:06:43,778 --> 00:06:46,781 No solo quedarse embarazada, sino seguir embarazada. 148 00:06:46,864 --> 00:06:51,702 Y por mucho que quisiéramos a un niño que personificara nuestro amor, 149 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 la lucha por tener un bebé casi nos separa. 150 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 - ¿Os ha pasado? - A mí sí. 151 00:06:57,959 --> 00:06:58,835 Soy Judy. 152 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 Mi relación no sobrevivió. 153 00:07:01,963 --> 00:07:05,341 Y no es que quiera estar con él, es que... 154 00:07:05,883 --> 00:07:08,219 No quiero sentir esto sola. 155 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 Era una pregunta retórica. 156 00:07:10,138 --> 00:07:11,180 Oh. 157 00:07:11,722 --> 00:07:13,307 Vaya. Lo siento. 158 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 Creía que todos compartían. 159 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 - Voy a continuar. - Sí... Gracias. 160 00:07:20,356 --> 00:07:23,734 - Tras FIV, IIU, DGP... - Yo probé todo eso. 161 00:07:23,818 --> 00:07:27,029 ...nuestro médico nos dijo que quizá fuera mala suerte. 162 00:07:27,447 --> 00:07:30,741 ¿Mala suerte? La palabra suerte no parecía suficiente. 163 00:07:31,868 --> 00:07:35,079 Y cuando parecía que la pena acabaría con nosotros, 164 00:07:35,455 --> 00:07:39,041 lo intentamos una última vez. ¿Y sabéis qué? 165 00:07:39,709 --> 00:07:41,461 Nuestra suerte cambió. 166 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Cielo santo. 167 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 Vuestra suerte puede cambiar. 168 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 Pero debéis dejar de pensar 169 00:07:50,636 --> 00:07:52,972 que os pasa algo o a vuestros cuerpos. 170 00:07:53,055 --> 00:07:54,682 Dejad de avergonzaros. 171 00:07:55,349 --> 00:07:56,434 Repetid conmigo. 172 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 No soy defectuosa. 173 00:07:58,936 --> 00:08:00,438 No soy defectuosa. 174 00:08:00,521 --> 00:08:01,564 Daos las manos. 175 00:08:03,900 --> 00:08:04,859 Otra vez. 176 00:08:04,942 --> 00:08:06,569 Ahora puedes hablar. ¿Vale? 177 00:08:07,361 --> 00:08:09,113 No soy defectuosa. 178 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 No soy defectuosa. 179 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 Decidlo hasta que lo creáis. No soy defectuosa. 180 00:08:14,827 --> 00:08:15,995 No soy defectuosa. 181 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 - Así. - No soy defectuosa. 182 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 - Sí. - No soy defectuosa. 183 00:08:20,875 --> 00:08:26,130 No soy defectuosa. 184 00:08:26,756 --> 00:08:28,216 Ha sido muy intenso. 185 00:08:28,299 --> 00:08:32,011 Sí. El pastor Wayne sabe decir cosas sin decir nada. 186 00:08:32,261 --> 00:08:33,137 No sé. 187 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 No deja de repetir que puedes sentir, 188 00:08:36,098 --> 00:08:40,603 pero creo que quiere que estés triste, que te autocompadezcas. 189 00:08:41,270 --> 00:08:42,772 Es bueno para el negocio. 190 00:08:44,065 --> 00:08:48,069 Fui a su grupo de duelo y no saqué nada de provecho. 191 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Hola, Jen. 192 00:08:51,280 --> 00:08:52,365 Hola. 193 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 Creo que sacas lo que pones. 194 00:08:56,953 --> 00:08:57,995 Pero qué se yo. 195 00:09:00,331 --> 00:09:01,749 Mierda. 196 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Pillada. 197 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Lo sé, pero no mentía. 198 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 - A mí sí que me ha servido. - ¿Sí? 199 00:09:06,837 --> 00:09:10,174 Es bueno saber que más gente hace preguntas estúpidas. 200 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 - Claro. - ¿Sabes? 201 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 Me alegro de que te haya servido. 202 00:09:15,179 --> 00:09:16,430 ¿Quieres beber algo? 203 00:09:17,014 --> 00:09:20,601 Conozco un sitio que tiene margaritas 204 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 algo mediocres, pero muy efectivas. 205 00:09:23,771 --> 00:09:27,942 No puedo. Lo siento. Me he apuntado a yoga para hombres. 206 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 Qué gay suena eso. 207 00:09:30,361 --> 00:09:33,155 No tiene nada de malo. Perdón, solo... 208 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 ¿Eres gay? 209 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 No. 210 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 - Oh. - Es para hombres. 211 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 Ah, ¿no es entre hombres? 212 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 - No. - Te entendí entre hombres. 213 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 - No. - Por eso lo decía. 214 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 Es otra clase. 215 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 - No, para hombres. - Vale. 216 00:09:49,422 --> 00:09:53,301 Somos menos flexibles física y emocionalmente. Es para las dos cosas. 217 00:09:53,593 --> 00:09:55,678 - Entendido. - Pero te veré por ahí. 218 00:09:55,761 --> 00:09:59,098 Quizá en el bar del "Terapi-oke" o como se diga. 219 00:09:59,348 --> 00:10:01,601 Sí. Quería ir a eso. 220 00:10:01,684 --> 00:10:02,518 Vale. 221 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Sea lo que sea esa mierda. 222 00:10:09,442 --> 00:10:10,776 Esta es para ti, Burt. 223 00:10:11,485 --> 00:10:15,072 Te echo de menos todos los días, sobre todo hoy. 224 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 ¿Yolanda? 225 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 Terapi-oke. ¿Lo pillas? 226 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 Sí. 227 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 - Vamos a beber. - Ingenioso. 228 00:10:35,176 --> 00:10:36,594 ¿Echará de menos a Burt? 229 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 - Sí. - No estoy segura. 230 00:10:38,929 --> 00:10:39,805 Toma. 231 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 - Por seguir adelante. - Sí. 232 00:10:46,062 --> 00:10:48,814 Por cierto, ¿quién te gusta? 233 00:10:49,106 --> 00:10:50,733 - Mira a tu alrededor. - No. 234 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 - No, me bebo esta... - ¿Qué? 235 00:10:52,818 --> 00:10:57,156 ...e iré a la habitación, meditaré y pasaré la noche conmigo. 236 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Vale. Vete a ser sana y aburrida. 237 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Pero apoyo que pilles cacho. 238 00:11:01,952 --> 00:11:02,870 Gracias. 239 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 No quiero ser como Yolanda. 240 00:11:06,415 --> 00:11:08,542 - Aunque canta muy bien. - Y tanto. 241 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Sí. Es increíble. 242 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Increíble. 243 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Ay, Dios. Vale. Está aquí. 244 00:11:16,717 --> 00:11:17,677 Está aquí. 245 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 Mira qué cara por el tequila. 246 00:11:22,014 --> 00:11:24,934 - Me he puesto nerviosa. Vale. - No lo estés. 247 00:11:25,017 --> 00:11:27,770 No dejo de meter la pata con él. 248 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 Solo sé sincera con... Te está mirando. 249 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 - ¿Sí? - Sí. 250 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 ¿Parece que le guste lo que ve? 251 00:11:36,987 --> 00:11:38,155 - ¿Sí? - ¿Cómo no? 252 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Estás de rechupete. 253 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 - Gracias. Vale. - Es tuyo. 254 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Vale. Es mío. Sí. 255 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 Voy a intentar follármelo. 256 00:11:47,581 --> 00:11:50,501 - Sí. - Vale, sí. Voy a intentar follármelo. 257 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 - ¡A follártelo! - Vale. 258 00:11:52,086 --> 00:11:53,462 - Pero cuidado. - Sí. 259 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 Vale. 260 00:11:55,464 --> 00:11:56,841 - Hola. - Hola, Jen. 261 00:11:56,924 --> 00:11:57,842 Hola. 262 00:11:58,342 --> 00:11:59,719 - ¿Qué tal? - Bien, ¿tú? 263 00:11:59,802 --> 00:12:01,470 Muy bien. Sí. 264 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Muy bien. 265 00:12:03,806 --> 00:12:10,104 Escucha, siento si te he ofendido antes. 266 00:12:10,187 --> 00:12:13,190 No dejaba de decir chorradas y ha sido... 267 00:12:13,858 --> 00:12:15,776 - ...incomodísimo. - No. 268 00:12:15,860 --> 00:12:17,945 Solo intentaba bromear y... 269 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 - No, no pasa nada. Sí. - ¿No? Vale. 270 00:12:22,158 --> 00:12:26,495 Creo que era un intento patético de tontear contigo, 271 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 porque no he tonteado con nadie desde que murió mi marido. 272 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 Lo admito porque voy borracha. 273 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 - ¿Otra vez? - Todavía. 274 00:12:40,134 --> 00:12:43,554 No, me halaga que quisieras tontear conmigo. 275 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 - ¿De verdad? - Sí. 276 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 Eres preciosa. 277 00:12:49,852 --> 00:12:50,978 ¿Quieres follar? 278 00:12:51,854 --> 00:12:57,193 - ¿Qué has dicho? - He dicho que si quieres follar. 279 00:12:57,276 --> 00:12:59,528 - Perdona. No te oigo. - Perdona. Yo... 280 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 ¿Quieres bailar? 281 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 - Claro. Sí. - Vale. 282 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Creía que decías que si quería follar. 283 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 Eres increíble. 284 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 - ¿Vamos a tu cuarto? - Sí. 285 00:13:45,699 --> 00:13:46,534 Vale. 286 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 - La cuenta. - Vale. 287 00:14:07,555 --> 00:14:10,015 Para mi mejor amigo, al que perdí. 288 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 TERAPI-OKE 289 00:15:59,708 --> 00:16:00,584 Gracias. 290 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Lo has hecho genial. 291 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 Me encanta esa canción. 292 00:16:17,518 --> 00:16:18,435 Gracias. 293 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 Muy amable. 294 00:16:21,855 --> 00:16:26,068 Me parece estupendo que hayas salido ahí, 295 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 con el corazón en la mano. 296 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 Me parece estupendo que me lo digas. 297 00:16:36,161 --> 00:16:38,455 No contaba con hablar con nadie, 298 00:16:38,539 --> 00:16:43,711 pero, no sé, solo quería decirte que me has conmovido de verdad. 299 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 La he sentido. 300 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 ¿Sí? 301 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Sí. 302 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 Y tu barba es genial. 303 00:16:57,349 --> 00:16:59,393 ¿Me estás tirando la caña? 304 00:17:01,729 --> 00:17:03,772 ¿Quieres que lo haga? 305 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 Sí. Me gustaría. 306 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Pues eso es lo que hago. Probablemente. 307 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 Quítate la camisa. 308 00:17:21,999 --> 00:17:24,376 Sí. 309 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 Es... Estás en muy buena forma. 310 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 Gracias. 311 00:17:30,299 --> 00:17:33,260 Me faltó fuerza para salvar a mi mujer. 312 00:17:33,343 --> 00:17:34,261 Vale. 313 00:17:35,804 --> 00:17:36,722 ¿Sabes qué? 314 00:17:38,974 --> 00:17:41,894 Vamos a intentar no hablar, ¿vale? 315 00:17:43,854 --> 00:17:47,316 Intentó sujetarse a mí, pero no pude sacarla. 316 00:17:47,608 --> 00:17:48,442 Vale. 317 00:17:48,525 --> 00:17:51,028 Le prometí que nunca más sería débil. 318 00:17:52,821 --> 00:17:53,947 Pero qué más da. 319 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 No va a volver. 320 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 Lo siento. 321 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Lo siento. 322 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Me obsesioné con las pesas. 323 00:18:08,420 --> 00:18:12,091 Y con mi dieta. Vivo una vida de privación total. 324 00:18:12,174 --> 00:18:13,717 Me niego muchísimas cosas. 325 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Sí. 326 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 ¿Has visto mi bolso? 327 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Lo siento. 328 00:18:20,057 --> 00:18:21,016 Deberías irte. 329 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 Sí, lo sé. Por eso busco mi bolso. 330 00:18:33,862 --> 00:18:35,322 - Hola. - Hola. 331 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 ¿Qué tal ha ido? 332 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 No ha ido. ¿Puedo pasar, por favor? 333 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 Estoy aquí con Nick. 334 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 ¿Quién es Nick? 335 00:18:44,790 --> 00:18:46,625 ¿No te ibas a concentrar en ti? 336 00:18:46,708 --> 00:18:47,543 Eso hago. 337 00:18:47,626 --> 00:18:50,504 Pero él también quiere concentrarse en mí. 338 00:18:52,005 --> 00:18:52,840 Entiendo. 339 00:18:54,508 --> 00:18:56,093 Aunque no estoy preparada. 340 00:18:56,760 --> 00:18:59,805 - ¿A qué te refieres? - A ahí abajo. A la chirla. 341 00:19:01,056 --> 00:19:02,182 Has dicho chirla. 342 00:19:02,266 --> 00:19:03,684 Sí. Lo sé. 343 00:19:03,767 --> 00:19:05,394 - No es sexi. - Es horrible. 344 00:19:05,477 --> 00:19:06,603 - ¿No la digo? - No. 345 00:19:06,687 --> 00:19:09,773 - Vale. - ¿Cómo es la selva? 346 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Frondosa. 347 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 Oh. 348 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Tú no te cortes. 349 00:19:14,111 --> 00:19:15,154 - ¿En serio? - Sí. 350 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Gracias. 351 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 ¿Me das un minuto? 352 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 - Será más de un minuto. - Vale. Sí. 353 00:19:23,954 --> 00:19:24,830 Cuidado. 354 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Vale. 355 00:19:26,331 --> 00:19:27,291 Qué asco. 356 00:20:01,533 --> 00:20:02,367 Guau. 357 00:20:02,701 --> 00:20:06,163 - No me esperaba que este finde fuera así. - Ni yo. 358 00:20:11,960 --> 00:20:12,836 Vale. 359 00:20:13,295 --> 00:20:17,883 Si te parece bien, me gustaría ir despacio. 360 00:20:18,842 --> 00:20:22,554 - Quiero gustarte por la mañana. - Dios. Qué mono. 361 00:20:23,722 --> 00:20:26,308 En serio. No soy de esos. 362 00:20:26,391 --> 00:20:28,310 Tienes límites muy sanos. 363 00:20:28,644 --> 00:20:30,729 - ¿Te parece friki? - No, es sexi. 364 00:20:33,690 --> 00:20:37,402 Vale, pero cuando dices despacio, define despacio. 365 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 ¿Hay que definirlo? 366 00:20:39,780 --> 00:20:44,701 O sea, quieres que nos besemos solo o te refieres a todo menos a eso. 367 00:20:47,037 --> 00:20:49,122 Bueno, en mi trabajo 368 00:20:49,790 --> 00:20:54,503 tengo que ir muy despacio, 369 00:20:55,587 --> 00:20:59,758 tomarme mi tiempo, ser exhaustivo, 370 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 así satisfago a todos los que sirvo. 371 00:21:05,013 --> 00:21:07,057 ¿Te tomas tu trabajo muy en serio? 372 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Mujer natural. 373 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 De nada. 374 00:21:24,199 --> 00:21:25,367 Bonita noche, ¿eh? 375 00:21:25,784 --> 00:21:26,868 Ay, Dios. 376 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 Debe dejar de asustarme así. 377 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 Lo siento. Buscaba un sitio para estar solo. 378 00:21:32,207 --> 00:21:33,542 Necesito relajarme. 379 00:21:33,959 --> 00:21:35,294 Sí. Yo también. 380 00:21:35,711 --> 00:21:37,045 ¿Sabes qué? Mejor... 381 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 No, está bien. 382 00:21:39,381 --> 00:21:40,382 No pasa nada. 383 00:21:40,966 --> 00:21:43,552 Podemos estar solos juntos. 384 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 ¿Le importa si fumo? 385 00:21:47,973 --> 00:21:48,849 No. 386 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 ¿Y que beba yo? 387 00:21:53,478 --> 00:21:54,313 Mírese. 388 00:21:55,731 --> 00:21:57,065 ¿Le importa compartir? 389 00:21:59,234 --> 00:22:00,485 Eres una artista. 390 00:22:01,570 --> 00:22:03,488 No, solo pinto para mí. 391 00:22:04,948 --> 00:22:06,825 - ¿Has pintado a esa niña? - Sí. 392 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Entonces eres una artista. 393 00:22:10,454 --> 00:22:11,997 ¿No te parecen raras? 394 00:22:12,831 --> 00:22:13,790 Sí. 395 00:22:14,541 --> 00:22:15,792 Pero son preciosas. 396 00:22:19,087 --> 00:22:20,422 - Gracias. - De nada. 397 00:22:23,592 --> 00:22:24,885 Háblame de tu amigo. 398 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Al que le dedicaste la canción. 399 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Lucas. 400 00:22:28,847 --> 00:22:29,931 Sí. Lucas. 401 00:22:31,433 --> 00:22:33,143 Sí, bueno... 402 00:22:33,852 --> 00:22:37,356 Nosotros... trabajábamos juntos. Éramos compañeros. 403 00:22:37,689 --> 00:22:39,483 - Lo siento. - Sí. 404 00:22:41,234 --> 00:22:43,153 No sé qué es ser viudo 405 00:22:43,236 --> 00:22:44,905 o perder a un hijo, pero... 406 00:22:46,323 --> 00:22:48,533 Sé lo que es perder a tu mejor amigo. 407 00:22:49,785 --> 00:22:52,371 - Es una mierda. - Sí. Debe de ser muy duro. 408 00:22:53,246 --> 00:22:55,624 No he vuelto al trabajo desde que murió. 409 00:22:56,917 --> 00:22:58,251 ¿Cómo ocurrió? 410 00:22:59,503 --> 00:23:00,462 De servicio. 411 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 Perdona. 412 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 ¿A qué te dedicas? 413 00:23:06,968 --> 00:23:09,596 Quiero disculparme por lo que he dicho antes. 414 00:23:10,889 --> 00:23:12,808 Piensa que soy una imbécil. 415 00:23:13,392 --> 00:23:15,060 - Para nada. - Un poco. 416 00:23:17,145 --> 00:23:18,105 Un poco quizá. 417 00:23:19,398 --> 00:23:20,565 Lo siento. 418 00:23:21,650 --> 00:23:23,193 Tiene buenas intenciones. 419 00:23:23,735 --> 00:23:26,446 Sé que no te tomas el trabajo 420 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 o a mí en serio. 421 00:23:28,115 --> 00:23:31,118 - No se lo tome como algo personal. - No. 422 00:23:31,368 --> 00:23:36,248 Sé que tu cinismo es tu forma de lidiar con tu dolor. No eres la primera. 423 00:23:36,790 --> 00:23:39,626 No, pero soy la mejor. 424 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Sí. Has puesto el listón alto. 425 00:23:42,879 --> 00:23:44,548 Me alegra que se me aprecie. 426 00:23:45,882 --> 00:23:47,175 Te aprecio. 427 00:23:55,725 --> 00:23:58,603 Me ponía los cuernos. 428 00:23:59,646 --> 00:24:00,730 Mi marido. 429 00:24:01,523 --> 00:24:02,566 Antes de morir. 430 00:24:03,525 --> 00:24:04,359 No lo sabía. 431 00:24:07,779 --> 00:24:09,114 Lo siento mucho. 432 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 Sí. Y yo. 433 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 ¿Cómo te sientes al saberlo? 434 00:24:23,795 --> 00:24:25,005 Lo odio. 435 00:24:29,509 --> 00:24:30,594 Está bien. 436 00:24:31,970 --> 00:24:33,472 No quiero odiarlo. 437 00:24:35,056 --> 00:24:37,309 No quiero sentir más esta mierda. 438 00:24:38,143 --> 00:24:39,060 Jen... 439 00:24:39,519 --> 00:24:43,940 Sé que debo perdonarlo porque es lo que hay que hacer y... 440 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 ¿Ve? Escucho lo que dice, 441 00:24:48,820 --> 00:24:50,780 pero no me gusta aplicarlo. 442 00:24:53,450 --> 00:24:55,785 Quizá no puedas perdonarlo por morir. 443 00:24:59,289 --> 00:25:01,541 - Él no quería morir. - Cierto. 444 00:25:02,501 --> 00:25:05,045 Pero no sabes cómo iba a acabar la historia, 445 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 alguien le arrancó esas páginas a tu libro. 446 00:25:10,008 --> 00:25:10,926 Cierto. 447 00:25:11,343 --> 00:25:14,846 Quizá fuera a contártelo o a disculparse. 448 00:25:15,597 --> 00:25:16,556 O a dejarme. 449 00:25:17,974 --> 00:25:19,142 Te ha dejado. 450 00:25:22,854 --> 00:25:23,730 Sí. 451 00:25:24,439 --> 00:25:27,108 Aunque no lo creas, lo que oigo... 452 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 ...es que lo querías mucho. 453 00:25:37,369 --> 00:25:38,328 Sí. 454 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Sí. 455 00:25:47,379 --> 00:25:48,588 ¿Tiene cigarros? 456 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 No. 457 00:26:06,439 --> 00:26:07,482 Mierda. 458 00:26:08,733 --> 00:26:09,568 Oh. 459 00:26:18,868 --> 00:26:19,953 Dios mío. 460 00:26:51,067 --> 00:26:52,152 Hola. 461 00:26:53,236 --> 00:26:54,446 Hola. 462 00:26:56,740 --> 00:26:57,616 ¿Estás bien? 463 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 No. 464 00:27:03,872 --> 00:27:05,081 ¿Cómo te fue anoche? 465 00:27:07,417 --> 00:27:09,085 ¿Quizá mejor que a ti? 466 00:27:12,297 --> 00:27:14,549 Tengo que centrarme, Judy. 467 00:27:15,508 --> 00:27:17,594 - Vale. - Por mis hijos. 468 00:27:19,095 --> 00:27:20,138 Vale. 469 00:27:21,473 --> 00:27:22,974 No hay escapatoria. 470 00:27:25,560 --> 00:27:28,813 Adonde quiera que vaya, ahí está él, ¿sabes? 471 00:27:31,024 --> 00:27:31,900 Sí. 472 00:27:33,234 --> 00:27:36,404 Y es una mierda. 473 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Ojalá no te sintieras así. 474 00:27:43,745 --> 00:27:44,704 Pero lo hago. 475 00:27:46,748 --> 00:27:49,334 Porque alguien me destrozó la vida. 476 00:27:53,922 --> 00:27:55,215 Odio a esa persona. 477 00:28:06,309 --> 00:28:07,143 Hola. 478 00:28:08,061 --> 00:28:09,020 Hola. 479 00:28:09,979 --> 00:28:11,648 Esta es mi amiga Jen. 480 00:28:14,109 --> 00:28:16,569 Normalmente tengo mejor pinta. 481 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Hola, amiga. 482 00:28:19,614 --> 00:28:20,573 Este es Nick. 483 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 Hola, Nick. 484 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Es poli. 485 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 Inspector, para ser precisos. 486 00:28:42,762 --> 00:28:44,222 ¿Resuelves atropellos? 487 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 Sí.