1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:24,482 --> 00:00:28,278 To byl dobrý nápad. Měla jsi pravdu. Jen jsem potřebovala dovolenou. 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 - Že jo? - Jo. 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 - Malou dovolenou? - Jo. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,825 Palm Springs, utéct od všeho? 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,327 Závislý Ne Víc. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,955 Trocha lehkého čtení u bazénu? 8 00:00:39,122 --> 00:00:39,956 Ano. 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,501 Snažím se porozumět všemu se Stevem, teď, když je po všem. Znovu. 10 00:00:44,127 --> 00:00:46,296 Musím se naučit být sama a postarat se o sebe. 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,465 Bože, tvoje ramena začínají růžovět. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 - Postarám se o to. - Ty jsi závislá. 13 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Že jo? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,513 - Je divný, že se mi to líbí? - Miluju, že se ti to líbí. 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,848 Víš, co ještě se mi líbí? 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,851 Mám ráda margaritu u bazénu v plastovém kelímku. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,521 Jo. Můžu dostat ještě jednu? 18 00:01:03,688 --> 00:01:05,774 Dobře, závislá připomínka se hydratovat. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 Protože je 11:30 ráno a ty se musíš šetřit. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,237 Jo. Víš co? Tohle jsem já, když se šetřím. 21 00:01:11,571 --> 00:01:13,490 A chci, aby to bylo velmi jasné. 22 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 Maminka si může dělat, co chce. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,953 Aha. Maminka si říká maminka? 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,413 - Přesně tak. - Aha. 25 00:01:20,705 --> 00:01:24,584 Maminky děti jsou s babičkou a maminka má hovno na práci. 26 00:01:24,834 --> 00:01:27,504 Maminka má něco na práci. 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,547 - Nemá. - Jen? Judy? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,299 Ahoj, pastore Wayne. 29 00:01:31,382 --> 00:01:34,177 Jsem rád, že jste přišly do Útočiště Zármutku Přátel Nebes. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,261 Útočiště Zármutku! 31 00:01:36,346 --> 00:01:38,890 Doufám, že tento víkend využijete příležitosti 32 00:01:38,973 --> 00:01:41,559 nasát naše terapeutické semináře. 33 00:01:42,310 --> 00:01:44,646 Tento víkend by pro vás mohl být skutečným zlomem. 34 00:01:46,397 --> 00:01:47,398 Moc se těším. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 Moc se těším, až se ponořím dovnitř. 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,070 Vlezprdelko. 37 00:01:52,153 --> 00:01:54,239 Ty semináře se zaměřující na různé stezky žalu. 38 00:01:54,322 --> 00:01:57,075 Je to velmi mocné, když se všechno trauma spojí dohromady. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,409 Bude to vážně zábava. 40 00:01:59,035 --> 00:01:59,911 - Jéé. - Díky. 41 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 Myslím, že ten chlápek by nepoznal zábavu, kdyby ho šukala do... 42 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Myslím, že by pro tebe bylo dobré se tento víkend trochu zúčastnit. 43 00:02:12,382 --> 00:02:13,758 - Ale ne. - Zkus to. 44 00:02:13,842 --> 00:02:16,427 Víš? Abys tu bolest jen neotupovala. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 Bolest? 46 00:02:18,263 --> 00:02:20,098 Žádná bolest s tímhle chlápkem. 47 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 Ne, jen radost. 48 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 Myslím, že půjdu na... 49 00:02:25,145 --> 00:02:28,940 „Ztracení Andělé - Jak se najít po ztrátě v těhotenství” v poledne. 50 00:02:29,149 --> 00:02:31,276 Počkej. Můžeš jít na „Okno do vdovy”. 51 00:02:31,359 --> 00:02:35,822 Ale ne. Přišla jsem sem utéct, ne se utápět ve svém vdovství. 52 00:02:35,947 --> 00:02:38,074 - Čau, dámy. - Ahoj. 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 - Něco pro vás mám. - Co? 54 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 - Tady to je. - Panebože, Yolando. 55 00:02:42,078 --> 00:02:42,912 Podívej. 56 00:02:42,996 --> 00:02:44,038 PŘÁTELÉ NEBES 57 00:02:44,122 --> 00:02:45,248 - Není to skvělý? - Je. 58 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 A voila. 59 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Pěkný. 60 00:02:48,251 --> 00:02:50,336 Nějaké tipy na víkend? 61 00:02:50,420 --> 00:02:53,464 Vždy hodně vytěžím z „Vaření pro jednoho s šéfkuchařkou Sue”. 62 00:02:53,923 --> 00:02:55,884 To zní jako nějaký bláznivý kurz. 63 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Hej, jdeš na ODV? 64 00:02:58,219 --> 00:02:59,512 Nemám zdání, co to je. 65 00:02:59,596 --> 00:03:00,555 - Okno do Vdo... - Ne. 66 00:03:01,264 --> 00:03:02,849 Okno do Vdovy. 67 00:03:04,267 --> 00:03:08,354 „Tento kurz se zaměřuje na udržení okna do vdovy srdce otevřeného, 68 00:03:08,438 --> 00:03:10,690 do lásky, kterou sdílela se zesnulým.” 69 00:03:10,857 --> 00:03:13,484 - Láska je věčná. - Ale ne, když ten hajzl podváděl. 70 00:03:14,402 --> 00:03:15,570 To je pak jiný. 71 00:03:15,778 --> 00:03:16,988 Jo. Je to jiný. 72 00:03:17,697 --> 00:03:20,867 Přísahám Bohu, že tyhle lidi si skutečně ujížděj na svém žalu. 73 00:03:21,075 --> 00:03:23,161 Možná jen přijali, kde jsou. 74 00:03:23,411 --> 00:03:25,955 Víš, kde jsem já, jsem připravená jít dál. 75 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Víš co? V centru je pár zábavných gay barů. 76 00:03:30,251 --> 00:03:33,213 Mohly bychom jít tancovat, nechat se úplně ignorovat. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,881 Vážně by to mohla být zábava. 78 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 Možná. 79 00:03:36,466 --> 00:03:38,301 Ale tady je taky spousta zábavy. 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,555 Vidím jednu zábavnou věc, co bych mohla dělat. 81 00:03:43,973 --> 00:03:45,934 Panebože, taky to vidím. 82 00:03:46,809 --> 00:03:49,437 Ale podle té brožury je tohle období hojení 83 00:03:49,520 --> 00:03:51,064 a sebepoznání. 84 00:03:51,147 --> 00:03:51,981 Dobře. 85 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 Podle mého manžela jsem byla mrtvá a nebyli jsme svoji. 86 00:03:55,109 --> 00:03:58,446 To znamená, že něčí podnik je otevřený. 87 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 A ten něčí podnik je její vagína. 88 00:04:01,282 --> 00:04:02,283 Kunda. 89 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 Já myslela, že řekneš „prcina“. 90 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 - To bych neřekla. - Můžeš to říct. 91 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 - Vážně? - Jo, prcina. 92 00:04:11,042 --> 00:04:12,293 - Vegas kapitola. - Páni. 93 00:04:12,377 --> 00:04:13,586 - Ahoj. - Je z Vegas. 94 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 Vdova. 95 00:04:16,089 --> 00:04:16,923 Ty jo. 96 00:04:17,257 --> 00:04:21,177 Dobře. Takže můj dětský seminář je v tanečním sále Pouštních Větrů. 97 00:04:21,803 --> 00:04:23,763 - Pak se sejdeme? - Jo. Určitě. 98 00:04:24,055 --> 00:04:25,223 Můžu tě opustit? 99 00:04:25,848 --> 00:04:28,393 Judy, já nejsem ta, která nemůže být nechána osamotě. 100 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 To je pravda. 101 00:04:29,686 --> 00:04:30,520 Jo. 102 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 - Týpek z bazénu. - Co se děje? 103 00:04:34,274 --> 00:04:35,483 - Ahoj. - Ahoj. 104 00:04:35,566 --> 00:04:36,401 Ahoj. 105 00:04:37,443 --> 00:04:38,278 Hezký tričko. 106 00:04:38,945 --> 00:04:40,697 Tak trapný, všichni nosíme to samý. 107 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Jo. Možná bych měl udělat to samé. 108 00:04:42,615 --> 00:04:43,700 Jo, možná bys měl. 109 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Jdeš na tu Velkou Otázku? 110 00:04:47,662 --> 00:04:50,748 Jasně, o tom žádná. 111 00:04:51,332 --> 00:04:53,293 - Mám ti podržet místo? - Jo. 112 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Dobře. Super. 113 00:04:57,714 --> 00:05:00,216 - Co? - Božský oční kontakt se právě stal. 114 00:05:00,300 --> 00:05:01,801 Pane Bože, jak jsi to udělala? 115 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 - Tohle pro tebe bude moc dobrý. - Já vím. 116 00:05:04,971 --> 00:05:06,014 Neber tam ten drink. 117 00:05:06,097 --> 00:05:08,891 Z úcty k ostatním truchlícím, hlavně tomu pěknýmu. 118 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 - Je hodně sexy. Uvidíme se pak. - Bože, super sexy. 119 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 - Beru si to... - Starý dobrý kus chlapa. 120 00:05:13,688 --> 00:05:17,066 Užij si tu dětskou věc... Aha, to nebude zábava, co? 121 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 Promiňte. 122 00:05:20,611 --> 00:05:23,406 Čau. Páni. Chápeš? 123 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 - Tady to je. - Běž. 124 00:05:25,116 --> 00:05:26,075 Jdu. 125 00:05:31,331 --> 00:05:32,790 Vítejte na Velké Otázce. 126 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 Vlastně je nás 14. 127 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 Ježíši. 128 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Rozebereme tu otázky, co nemají snadnou odpověď. 129 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 Pardon. S dovolením. 130 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 - Je zdravé křičet do polštáře? - Čau. 131 00:05:46,387 --> 00:05:47,889 Proč nemůžu přestat jíst. 132 00:05:49,432 --> 00:05:51,017 Tak kdo umřel a poslal tě sem? 133 00:05:51,100 --> 00:05:52,310 Kdy mi dojdou slzy? 134 00:05:52,393 --> 00:05:53,227 Páni. 135 00:05:53,895 --> 00:05:55,313 Říkáš tohle všem vdovcům? 136 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Možná. 137 00:05:58,274 --> 00:06:00,318 Záleží, jak dobrej je náš rozhovor. 138 00:06:00,401 --> 00:06:01,527 Jak se můžu smát? 139 00:06:02,945 --> 00:06:03,821 Moje žena zemřela. 140 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 Nehoda při plachtění. 141 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Lodě. 142 00:06:07,325 --> 00:06:09,118 Proč se cítím provinile, když se směji? 143 00:06:09,202 --> 00:06:11,579 Mého manžela srazilo auto a ujelo. 144 00:06:12,580 --> 00:06:14,123 - Jak přemýšlet o... - Jsem Jen. 145 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 ... to ne? 146 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 - Jason. - Ahoj. Jen. 147 00:06:18,586 --> 00:06:19,837 Jason. Jsi...? 148 00:06:19,921 --> 00:06:21,130 To už jsi říkal. 149 00:06:22,382 --> 00:06:24,300 - Trvá trauma navždy? - Jsi opilá? 150 00:06:25,176 --> 00:06:26,260 To je možné. 151 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 Co? Omlouvám se! 152 00:06:30,181 --> 00:06:32,308 Trvá trauma navždy? Možná. 153 00:06:33,059 --> 00:06:34,977 - V tomto ohledu jsme řidiči. - Znám ho. 154 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 - Je to tvůj pastor? - Ach Bože, ne. 155 00:06:37,480 --> 00:06:38,773 To je ohromný risk. 156 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 Ta cesta byla náročná, vážně byla. 157 00:06:43,903 --> 00:06:46,489 Nejen otěhotnět, ale zůstat těhotná. 158 00:06:46,948 --> 00:06:51,702 I když jsme chtěli dítě, co by ztělesnilo lásku, kterou jsme k sobě cítili, 159 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 ta snaha o dítě nás od sebe málem odtrhnula. 160 00:06:54,997 --> 00:06:57,458 - Zajímá mě, jestli to někdo z vás zažil? - Já jo. 161 00:06:57,875 --> 00:06:58,835 Ahoj, jsem Judy. 162 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 Můj vztah tento boj nepřežil. 163 00:07:01,963 --> 00:07:05,341 A ani to není tak, že s ním chci být, já jen... 164 00:07:05,883 --> 00:07:08,219 že nechci v těchto pocitech sedět sama. 165 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 To byla řečnická otázka. 166 00:07:10,138 --> 00:07:11,180 Aha. 167 00:07:11,722 --> 00:07:13,307 Aha. Omlouvám se. 168 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 Myslela jsem, že všichni sdílíme. 169 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 - Budu dál pokračovat. - Jo, samo... Díky. 170 00:07:20,356 --> 00:07:22,733 Po IVF, IUI, PGD... 171 00:07:22,817 --> 00:07:23,734 Byla jsem na všech. 172 00:07:23,818 --> 00:07:26,654 ...náš doktor nám řekl, že možná máme smůlu. 173 00:07:27,488 --> 00:07:30,741 Smůla? Štěstí se zdálo jako takové nedostatečné slovo. 174 00:07:31,868 --> 00:07:35,121 A zrovna když se zdálo, že nás naše rozbité srdce zničí, 175 00:07:35,538 --> 00:07:38,958 zkusili jsme to ještě jednou. A co se nestane? 176 00:07:39,792 --> 00:07:40,877 Poštěstilo se nám. 177 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Panebože. 178 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 Může se vám také poštěstit. 179 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 Ale musíte si přestat říkat, 180 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 že je s vámi něco špatného, s vaším tělem. 181 00:07:53,139 --> 00:07:54,682 Přestaň se obviňovat! 182 00:07:55,475 --> 00:07:56,434 Opakuj po mně. 183 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 Nejsem rozbitá. 184 00:07:58,936 --> 00:08:00,438 Nejsem rozbitá. 185 00:08:00,521 --> 00:08:01,731 Chytněte se za ruce. 186 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 Zopakujte to. 187 00:08:05,067 --> 00:08:06,569 Teď můžeš mluvit. Dobře? 188 00:08:07,487 --> 00:08:09,030 Nejsem rozbitá. 189 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 Nejsem rozbitá. 190 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 Říkej to, dokud tomu neuvěříš. Nejsem rozbitá. 191 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 Nejsem rozbitá. 192 00:08:16,287 --> 00:08:18,164 - A je to. - Nejsem rozbitá. 193 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 - Ano. - Nejsem rozbitá. 194 00:08:20,958 --> 00:08:26,130 Nejsem rozbitá. 195 00:08:26,714 --> 00:08:28,216 Páni. Je toho hodně na vstřebání. 196 00:08:28,341 --> 00:08:32,011 Jo. Pastor Wayne toho umí spoustu říct bez toho, aby něco řekl. 197 00:08:32,303 --> 00:08:33,137 Nevím. 198 00:08:33,221 --> 00:08:36,015 Jen dokola mluví o tom, jak můžeš mít svý pocity, 199 00:08:36,098 --> 00:08:40,603 ale myslím, že chce, abys zůstal smutnej, utápěl se v tom všem. 200 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 Je to dobré pro jeho podnikání. 201 00:08:44,065 --> 00:08:48,194 Byla jsem totiž v jeho zármutkové skupině a nic jsem z toho nezískala. 202 00:08:48,694 --> 00:08:49,529 Hele, Jen. 203 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Ahoj. 204 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 Myslím, že z toho získáš, co do toho dáš. 205 00:08:57,036 --> 00:08:57,870 Ale co já vím? 206 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 Do prdele. 207 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Načapaná. 208 00:09:02,792 --> 00:09:04,293 Já vím, ale nelhala jsem. 209 00:09:04,502 --> 00:09:06,754 - Já jsem z toho ale něco získal. - Jo? 210 00:09:06,837 --> 00:09:10,174 Někdy je hezký vědět, že nejsi jediný, kdo pokládá hloupý otázky. 211 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 - Jasně. - Chápeš? 212 00:09:11,676 --> 00:09:13,636 Jsem ráda, že jsi z toho něco získal. 213 00:09:15,221 --> 00:09:16,472 Zajdeme na skleničku? 214 00:09:17,598 --> 00:09:20,601 Náhodou vím, že tu mají margarity, které jsou 215 00:09:20,851 --> 00:09:22,937 průměrné, ale velmi účinné. 216 00:09:23,813 --> 00:09:25,690 Nemůžu. Omlouvám se. 217 00:09:26,148 --> 00:09:27,942 Jsem přihlášený na muž muži jógu. 218 00:09:28,067 --> 00:09:29,443 Aha, to zní teploušsky. 219 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 Ne ve špatném smyslu. 220 00:09:31,571 --> 00:09:33,030 Promiň, jen v... 221 00:09:34,156 --> 00:09:35,700 Jsi gay? 222 00:09:35,783 --> 00:09:36,742 Ne. Nejsem. 223 00:09:37,368 --> 00:09:38,494 - Aha. - Je to muž muži. 224 00:09:39,328 --> 00:09:40,705 Aha, není muž a muž. 225 00:09:42,248 --> 00:09:44,166 - Ne. - Já slyšela muž a muž. 226 00:09:44,584 --> 00:09:46,294 - Ne. - Proto jsem to řekla. 227 00:09:46,377 --> 00:09:47,670 To je jiná hodina. 228 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 - Ne, muž muži. - Fajn. 229 00:09:49,422 --> 00:09:51,716 Muži jsou méně flexibilní, fyzicky i emocionálně. 230 00:09:51,799 --> 00:09:53,301 Má to působit na oba úhly. 231 00:09:53,634 --> 00:09:55,678 - Chápu. - Ale asi se uvidíme. 232 00:09:55,761 --> 00:09:59,015 Možná na baru na Carry On-Oke nebo tak. 233 00:09:59,390 --> 00:10:01,601 Jo. Chtěla jsem na to jít. 234 00:10:01,684 --> 00:10:02,518 Jasný. 235 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Ať už je to kurva cokoliv. 236 00:10:09,442 --> 00:10:10,776 To je pro tebe, Burte. 237 00:10:11,527 --> 00:10:15,072 Chybíš mi každý den, zvlášť dneska. 238 00:10:21,203 --> 00:10:22,038 Yolando? 239 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 Carry On-Oke. Chápeš? 240 00:10:27,501 --> 00:10:28,669 Aha, jo. 241 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 - Pojďme na skleničku. - Je to chytrý. 242 00:10:35,176 --> 00:10:36,761 Myslíš, že jí chybí Burt? 243 00:10:37,136 --> 00:10:38,512 - Ano. - Nedokážu říct. 244 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 Tady to je. 245 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 - Na to, abysme šly dál. - Jo. 246 00:10:46,145 --> 00:10:48,648 Když jsme u toho, kdo se ti líbí? 247 00:10:49,231 --> 00:10:50,691 - Rozhlédni se. - Ne. 248 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 - Ne, dám si jednu skleničku... - Co? 249 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 a pak půjdu do pokoje a budu si psát do deníku a meditovat 250 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 a strávím noc sama se sebou. 251 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Dobře. Buď zdravá a nudná. 252 00:10:59,950 --> 00:11:01,869 Ale plně podporuji, že si chceš zapíchat. 253 00:11:02,036 --> 00:11:02,870 Děkuju. 254 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 Nechci být jako Yolanda. 255 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 - Ale zní moc dobře. - Bože, to jo. 256 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Jo. Je neuvěřitelná. 257 00:11:12,672 --> 00:11:13,506 Úžasný. 258 00:11:14,882 --> 00:11:16,509 Bože. Dobře. Je tady. 259 00:11:16,842 --> 00:11:17,677 Je tady. 260 00:11:19,887 --> 00:11:21,722 Panebože. Mám tequila obličej. 261 00:11:22,264 --> 00:11:24,934 - Hrozně jsem znervózněla. Fajn. - Není se čeho bát. 262 00:11:25,017 --> 00:11:27,770 Ne, protože si nevidím do huby, když s ním mluvím. 263 00:11:27,937 --> 00:11:30,815 Prostě buď upřímná s... Kouká se sem na tebe. 264 00:11:30,898 --> 00:11:31,857 - Vážně? - Jo. 265 00:11:32,566 --> 00:11:34,568 Vypadá to, že se mu líbí, co vidí? 266 00:11:36,987 --> 00:11:38,155 - Jo? - Jak by ne? 267 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Jsi Nebe na klacku. 268 00:11:40,116 --> 00:11:42,576 - Děkuju. Dobře. - To zvládneš. 269 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 Dobře. Zvládnu to. Jo. 270 00:11:45,913 --> 00:11:47,581 Půjdu a zkusím toho chlapa opíchat. 271 00:11:47,665 --> 00:11:48,999 - Jo, jdi. - Dobře, jo. 272 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 Zkusím ho opíchat. 273 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 - Jdi ho opíchat! - Dobře. 274 00:11:52,086 --> 00:11:53,462 - Ale buď opatrná. - Jo. 275 00:11:53,713 --> 00:11:54,547 Dobře. 276 00:11:55,464 --> 00:11:56,841 - Ahoj. - Ahoj Jen. 277 00:11:56,924 --> 00:11:57,758 Ahoj. 278 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 - Jak se máš? - Dobře. Jak ty? 279 00:11:59,802 --> 00:12:00,845 Moc dobře. Jo. 280 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Moc dobře. 281 00:12:03,889 --> 00:12:10,104 Omlouvám se, jestli jsem tě předtím urazila. 282 00:12:10,187 --> 00:12:13,107 Z pusy mi šly hovna a bylo to... 283 00:12:13,858 --> 00:12:15,609 - vážně trapné. - Ale ne. 284 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Jen jsem se snažila vtipkovat a... 285 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 - Ne, to je úplně v pohodě. Jo. - Ne? Dobře. 286 00:12:22,241 --> 00:12:26,495 Myslím, že to byl můj chabý pokus s tebou zkusit flirtovat, 287 00:12:29,123 --> 00:12:32,460 ale s nikým jsem neflirtovala od doby, co můj muž umřel. 288 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 Myslím, že to přiznávám, protože jsem opilá. 289 00:12:36,088 --> 00:12:37,673 - Zase? - Pořád. 290 00:12:40,134 --> 00:12:43,429 Ne, lichotí mi, že bys se mnou chtěla flirtovat. 291 00:12:44,054 --> 00:12:45,055 - Vážně? - Jo. 292 00:12:46,640 --> 00:12:47,475 Jsi krásná. 293 00:12:49,935 --> 00:12:50,936 Chceš si zašukat? 294 00:12:51,854 --> 00:12:52,688 Co jsi řekla? 295 00:12:52,772 --> 00:12:57,026 Řekla jsem, jestli chceš šukat. 296 00:12:57,359 --> 00:12:58,402 Promiň. Neslyším tě. 297 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 Promiň. Já... 298 00:13:01,781 --> 00:13:02,907 Chceš si zatancovat? 299 00:13:03,032 --> 00:13:04,575 - Aha, jasně. Jo. - Jo. 300 00:13:04,658 --> 00:13:07,495 Protože jsem chvilku myslel, že se ptáš, jestli chci šukat. 301 00:13:43,030 --> 00:13:43,906 Jsi úžasná. 302 00:13:44,114 --> 00:13:45,616 - Chceš jít do tvého pokoje? - Jo. 303 00:13:45,699 --> 00:13:46,534 Dobře. 304 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 - Zaplatím, prosím. - Dobře. 305 00:14:07,555 --> 00:14:10,516 Tohle je pro mého nejlepšího přítele, kterého jsem ztratil. 306 00:15:59,708 --> 00:16:00,542 Díky. 307 00:16:07,549 --> 00:16:11,762 CARRY ON-OKE 308 00:16:13,013 --> 00:16:14,014 Byls moc dobrej. 309 00:16:14,682 --> 00:16:15,683 Miluju tu písničku. 310 00:16:17,518 --> 00:16:18,352 Díky. 311 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 To je od tebe moc milé. 312 00:16:21,855 --> 00:16:25,985 Myslím, že je fakt osvěžující, že ses tam takhle postavil 313 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 se srdcem na dlani. 314 00:16:30,781 --> 00:16:33,033 Je osvěžující, že jsi mi to přišla říct. 315 00:16:36,161 --> 00:16:38,455 Neměla jsem v plánu s nikým mluvit, 316 00:16:38,539 --> 00:16:43,544 ale pak, nevím, chtěla jsem ti říct, že mě to opravdu dojalo. 317 00:16:43,794 --> 00:16:44,878 Vážně mě to dostalo. 318 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 Jo? 319 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 Jo. 320 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 A máš tak skvělý vousy. 321 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 Snažíš se mě sbalit? 322 00:17:01,812 --> 00:17:03,772 Chceš, abych tě balila? 323 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Jo. To bych rád. 324 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 Tak to dělám. Nejspíš. 325 00:17:15,075 --> 00:17:16,285 Sundej si košili. 326 00:17:21,999 --> 00:17:24,376 Ach, jo. 327 00:17:25,044 --> 00:17:28,672 To je prostě... Jsi v úžasné formě. 328 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 Díky. 329 00:17:30,257 --> 00:17:33,343 Když moje žena spadla z lodi, nebyl jsem silný, abych ji zachránil. 330 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Dobře. 331 00:17:35,888 --> 00:17:36,722 Víš co? 332 00:17:38,974 --> 00:17:41,810 Zkusíme nemluvit, jo? 333 00:17:43,937 --> 00:17:47,316 Natáhla se pro mě a já jsem jí nemohl vytáhnout. 334 00:17:47,608 --> 00:17:48,442 Dobře. 335 00:17:48,525 --> 00:17:51,028 Slíbil jsem na její památku, že už nikdy nebudu slabej. 336 00:17:52,821 --> 00:17:53,947 Ale co na tom záleží. 337 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 Už se nevrátí. 338 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 Je mi to líto. 339 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Je mi to líto. 340 00:18:06,502 --> 00:18:08,462 Začal jsem být posedlý posilováním. 341 00:18:08,545 --> 00:18:12,091 A pak dietou. Žiju život naprostého odříkání. 342 00:18:12,174 --> 00:18:13,592 Odepírám si toho tolik. 343 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Jo. 344 00:18:16,095 --> 00:18:17,596 Neviděls mou kabelku? 345 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 Promiň. 346 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 Asi bys měla jít. 347 00:18:21,100 --> 00:18:23,310 Jo, já vím. Proto hledám svou kabelku. 348 00:18:33,862 --> 00:18:35,322 - Ahoj. - Ahoj. 349 00:18:36,657 --> 00:18:37,491 Jak to šlo? 350 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 Nešlo. Můžu jít dál, prosím? 351 00:18:41,078 --> 00:18:43,288 Já se tu tak nějak poflakuju s Nickem. 352 00:18:43,580 --> 00:18:44,540 Kdo je Nick? 353 00:18:44,748 --> 00:18:46,625 Myslela jsem, že se zaměřuješ na sebe. 354 00:18:46,708 --> 00:18:47,543 Aha, to jo. 355 00:18:47,626 --> 00:18:50,504 Ale on by se taky rád zaměřil na mě. 356 00:18:52,005 --> 00:18:52,840 Chápu. 357 00:18:54,550 --> 00:18:56,093 Ale nejsem moc připravená. 358 00:18:56,760 --> 00:18:57,636 Připravená jak? 359 00:18:57,719 --> 00:18:59,805 Dole. Moje prcina. 360 00:19:01,140 --> 00:19:02,182 Řeklas prcina. 361 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 Ano. Já vím. 362 00:19:03,934 --> 00:19:05,477 - Není to sexy, co? - Hnusný slovo. 363 00:19:05,561 --> 00:19:06,603 - Neříkej to tam? - Ne. 364 00:19:06,687 --> 00:19:09,773 - Dobře. - Tak o jaké situaci se tu bavíme? 365 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Ach, je to luxusní. 366 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 Aha. 367 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Opři se do toho, zlato. 368 00:19:14,111 --> 00:19:14,987 - Vážně? - Jo. 369 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Díky. 370 00:19:18,866 --> 00:19:20,242 Můžu mít na minutku ten pokoj? 371 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 - Asi to bude víc než minutka. - Dobře. Chápu. 372 00:19:23,996 --> 00:19:24,830 Buď opatrná. 373 00:19:24,913 --> 00:19:25,747 Dobře. 374 00:19:26,456 --> 00:19:27,291 Fuj. 375 00:20:01,533 --> 00:20:02,367 Páni. 376 00:20:02,701 --> 00:20:04,953 Tohle jsem od toho víkendu neočekával. 377 00:20:05,162 --> 00:20:06,079 Já taky ne. 378 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 Dobře. 379 00:20:13,295 --> 00:20:18,008 Jestli je to fajn, rád bych to vzal pomalu. 380 00:20:18,842 --> 00:20:20,302 Chci, abys mě měla ráno ráda. 381 00:20:20,552 --> 00:20:22,387 Panebože. To je tak milé. 382 00:20:23,722 --> 00:20:26,308 To nemám naučený. Nejsem hráč. 383 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 Máš hodně zdravé zábrany. 384 00:20:28,602 --> 00:20:29,645 Myslíš, že je to divný? 385 00:20:29,728 --> 00:20:30,729 Ne, je to sexy. 386 00:20:33,774 --> 00:20:37,277 Dobře, ale když říkáš pomalu, definuj pomalu. 387 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Musíme to definovat? 388 00:20:39,780 --> 00:20:44,701 No, myslíš jen líbání, nebo myslíš všechno krom. 389 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 No, moje práce 390 00:20:49,790 --> 00:20:54,503 vyžaduje, že budu velmi opatrný, 391 00:20:55,587 --> 00:20:59,758 že si dám na čas, že budu důkladný 392 00:21:00,926 --> 00:21:03,887 a pak uspokojím každého, komu sloužím. 393 00:21:05,013 --> 00:21:06,765 Jak vážně bereš svou práci? 394 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 Přírodní žena. 395 00:21:15,524 --> 00:21:16,650 Nemáš zač. 396 00:21:24,241 --> 00:21:25,367 Pěkná noc, hm? 397 00:21:25,826 --> 00:21:26,868 Ježíši. 398 00:21:26,952 --> 00:21:29,162 Musíš přestat se na mě takhle plížit. 399 00:21:29,246 --> 00:21:31,915 Promiň. Jen jsem hledal nějaké místo, kde budu sám. 400 00:21:32,165 --> 00:21:33,792 Musím si trochu vydechnout. 401 00:21:33,959 --> 00:21:35,294 Jo. Já taky. 402 00:21:35,669 --> 00:21:37,045 Víš co? Proč bych ne... 403 00:21:37,129 --> 00:21:38,046 Ne, to je v pohodě. 404 00:21:39,464 --> 00:21:40,382 To je v pohodě. 405 00:21:41,008 --> 00:21:42,968 Můžeme osamotě spolu. 406 00:21:46,221 --> 00:21:47,431 Vadí, když si zapálím? 407 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Ne. 408 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Vadí, když se napiju? 409 00:21:53,478 --> 00:21:54,313 Podívej na to. 410 00:21:55,731 --> 00:21:57,107 Vadí, když se rozdělíš? 411 00:21:59,234 --> 00:22:00,277 Jsi umělec. 412 00:22:01,611 --> 00:22:03,488 Ani ne, jen maluju pro sebe. 413 00:22:04,948 --> 00:22:06,825 - Malovala jsi tu holčičku? - Jo. 414 00:22:07,951 --> 00:22:09,494 Potom jsi umělkyně. 415 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 Nemyslíš, že jsou děsivý? 416 00:22:12,914 --> 00:22:13,749 Myslím. 417 00:22:14,541 --> 00:22:15,792 Ale taky jsou krásné. 418 00:22:19,212 --> 00:22:20,422 - Děkuju. - Jo. 419 00:22:23,592 --> 00:22:25,218 Tak mi řekni o tvém příteli. 420 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Ten, kterému jsi zasvětil tu písničku. 421 00:22:27,888 --> 00:22:28,722 Lucas. 422 00:22:28,847 --> 00:22:29,848 Jo. Lucas. 423 00:22:31,433 --> 00:22:33,101 Jo. Hmm... 424 00:22:33,935 --> 00:22:34,770 my... 425 00:22:35,270 --> 00:22:37,606 pracovali jsme spolu. Byli jsme partneři. 426 00:22:37,689 --> 00:22:39,399 - Je mi to líto. - Jo. 427 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Nevím, jaké to je být vdovec, 428 00:22:43,236 --> 00:22:44,863 nebo přijít o dítě, ale... 429 00:22:46,323 --> 00:22:48,658 Rozhodně vím, jaké to je ztratit nejlepšího přítele. 430 00:22:49,785 --> 00:22:52,329 - Je to na prd. - Jo. To musí být moc těžký. 431 00:22:53,121 --> 00:22:55,874 Ještě jsem se ani nevrátil do práce od jeho smrti. 432 00:22:56,958 --> 00:22:57,959 Jak se to stalo? 433 00:22:59,544 --> 00:23:00,379 Ve službě. 434 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 Promiň. 435 00:23:04,549 --> 00:23:05,759 Co to vlastně děláš? 436 00:23:06,927 --> 00:23:08,970 Chci se omluvit za to, co jsem předtím řekla. 437 00:23:10,931 --> 00:23:12,808 Vím, že si myslíš, že jsem kokot. 438 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 - Vůbec ne. - Trochu. 439 00:23:17,270 --> 00:23:18,105 Možná trochu. 440 00:23:19,398 --> 00:23:20,440 Omlouvám se. 441 00:23:21,650 --> 00:23:23,068 Vím, že to myslíš dobře, 442 00:23:23,735 --> 00:23:26,154 Vím, že tu práci nebereš vážně, 443 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 nebo mě vážně. 444 00:23:28,365 --> 00:23:30,784 - Podívej, neber si to osobně. - Neberu. 445 00:23:31,868 --> 00:23:35,247 Vím, že používáš cynismus jako způsob, jak se vypořádat se zármutkem. 446 00:23:35,330 --> 00:23:36,248 Nejsi první. 447 00:23:36,790 --> 00:23:39,626 Jo. Ale jsem nejlepší. 448 00:23:39,709 --> 00:23:41,711 Ale jo. Zvedla jsi laťku. 449 00:23:42,629 --> 00:23:44,423 Je tak hezký být oceněná. 450 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 Já si tě cením. 451 00:23:55,725 --> 00:23:58,478 Podváděl mě. 452 00:23:59,688 --> 00:24:00,522 Můj manžel. 453 00:24:01,648 --> 00:24:02,482 Než umřel. 454 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Právě jsem to zjistila. 455 00:24:07,070 --> 00:24:08,530 Moc mě to mrzí. 456 00:24:09,448 --> 00:24:10,740 Jo. Mě taky. 457 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 Co to v tobě vyvolává za pocity? 458 00:24:23,795 --> 00:24:24,754 Pocit nenávisti. 459 00:24:29,342 --> 00:24:30,469 To se zdá správné. 460 00:24:32,053 --> 00:24:33,263 Nechci ho nenávidět. 461 00:24:35,140 --> 00:24:37,058 Nechci tyhle sračky už cítit. 462 00:24:38,226 --> 00:24:39,060 Jen... 463 00:24:39,519 --> 00:24:43,899 Já vím, že bych mu měla odpustit, protože to je cesta dál a... 464 00:24:44,483 --> 00:24:47,194 Vidíš, já poslouchám, 465 00:24:48,862 --> 00:24:50,780 jenom to nerada aplikuji. 466 00:24:53,950 --> 00:24:55,785 Možná mu nemůžeš odpustit, že zemřel. 467 00:24:59,456 --> 00:25:01,416 - Neměl v úmyslu umřít. - Fér. 468 00:25:02,584 --> 00:25:04,920 Ale nevíš, jak měl tvůj příběh skončit, 469 00:25:05,712 --> 00:25:08,298 kdyby někdo prostě vytrhal tyhle stránky z tvé knihy. 470 00:25:10,008 --> 00:25:10,842 Jasně. 471 00:25:11,384 --> 00:25:14,846 Možná by ti to řekl nebo se omluvil. 472 00:25:15,597 --> 00:25:16,556 Nebo mě opustil. 473 00:25:17,974 --> 00:25:19,059 On tě opustil. 474 00:25:22,854 --> 00:25:23,688 Jo. 475 00:25:24,523 --> 00:25:26,900 Věř tomu nebo ne, ale co slyším... 476 00:25:28,485 --> 00:25:30,445 je, že jsi ho opravdu milovala. 477 00:25:37,369 --> 00:25:38,203 Jo. 478 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Jo. 479 00:25:47,379 --> 00:25:48,588 Máš nějaké cigarety? 480 00:25:49,965 --> 00:25:50,799 Ne. 481 00:26:06,439 --> 00:26:07,315 Do háje. 482 00:26:08,733 --> 00:26:09,568 Ach. 483 00:26:18,868 --> 00:26:19,744 Panebože. 484 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Ahoj. 485 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Ahoj. 486 00:26:56,781 --> 00:26:57,616 Jsi v pořádku? 487 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 Ne. 488 00:27:03,872 --> 00:27:05,081 Jaká byla tvoje noc? 489 00:27:05,498 --> 00:27:09,085 Možná lepší než tvoje? 490 00:27:12,339 --> 00:27:14,215 Musím se dát do kupy, Judy. 491 00:27:15,592 --> 00:27:17,469 - Dobře. - Pro moje kluky. 492 00:27:19,179 --> 00:27:20,013 Dobře. 493 00:27:21,514 --> 00:27:22,849 Nemůžu tomu utéct. 494 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Jakoby kamkoli jdeš, tam jsi. Chápeš? 495 00:27:31,024 --> 00:27:31,858 Jo. 496 00:27:33,360 --> 00:27:36,404 Což stojí za houby. 497 00:27:40,450 --> 00:27:42,577 Přála bych si, aby ses tak necítila. 498 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 Ale já se tak cítím. 499 00:27:46,790 --> 00:27:49,334 Protože mi někdo roztrhl život. 500 00:27:53,922 --> 00:27:55,298 Nenávidím toho člověka. 501 00:28:06,309 --> 00:28:07,143 Ahoj. 502 00:28:08,061 --> 00:28:09,020 Ahoj. 503 00:28:09,938 --> 00:28:11,064 To je moje kámoška Jen. 504 00:28:14,192 --> 00:28:16,569 Obvykle vypadám trochu líp. 505 00:28:18,071 --> 00:28:18,988 Ahoj, kamarádko. 506 00:28:19,614 --> 00:28:20,490 Tohle je Nick. 507 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 Ahoj, Nicku. 508 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Je policajt. 509 00:28:33,753 --> 00:28:35,714 Vlastně detektiv. 510 00:28:42,679 --> 00:28:44,514 Už jsi někdy vyřešil ujetí od nehody? 511 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 Ano.