1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,190 ‎时间到 你该起床了 3 00:00:24,274 --> 00:00:27,861 ‎照照镜子 决定你今天想变成的样子 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,947 ‎胜利者不是天生的‎ ‎是后天培养的 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,616 ‎为了能够很成功 你需要… 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,076 ‎那是什么? 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,870 ‎是我的语音播客闹钟 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 ‎“成功的策略” 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,707 ‎让我一天精力充沛 10 00:00:41,249 --> 00:00:43,126 ‎你是在自我调节什么吗? 11 00:00:43,209 --> 00:00:44,169 ‎不是 12 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 ‎我不这样想 13 00:00:47,547 --> 00:00:48,465 ‎看看你 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,508 ‎对 但是没有你那些 ‎神神秘秘的东西奇怪 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,677 ‎这是将成功最大化的工具 16 00:00:53,261 --> 00:00:55,722 ‎应该很适合你 自律、规划 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,058 ‎抓住你此刻想要的人生 18 00:00:59,684 --> 00:01:00,769 ‎你在做什么? 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,729 ‎我在抓住我此刻想要的 20 00:01:09,027 --> 00:01:09,944 ‎我好想你 21 00:01:15,825 --> 00:01:17,118 ‎但我上班不能迟到 22 00:01:18,536 --> 00:01:21,790 ‎而且我要跳蹦床 活动我的淋巴结 23 00:01:22,040 --> 00:01:23,249 ‎可以送我一程吗? 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 ‎我昨晚送你好几程了 不是吗? 25 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 ‎我是说把我送去詹家 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,006 ‎宝贝 27 00:01:30,882 --> 00:01:32,300 ‎你什么时候能再开车? 28 00:01:39,265 --> 00:01:40,266 ‎天啊 29 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 ‎我再也不开车了 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,230 ‎太能勾起不好的回忆了 31 00:01:45,522 --> 00:01:48,066 ‎宝贝 你还和他的妻子住在一起 32 00:01:48,817 --> 00:01:51,194 ‎要怎么忘掉这些事? 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,029 ‎我不知道你怎么能在那里睡着 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,155 ‎我睡不着 35 00:01:55,698 --> 00:01:57,367 ‎昨晚倒是睡着了 36 00:01:58,034 --> 00:02:01,496 ‎天啊 我好想念这个加州国王双人床 37 00:02:01,579 --> 00:02:02,872 ‎我想念这床上的你 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,791 ‎不过说真的 我很担心你 39 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 ‎在他们周围 对你的心情不好 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,671 ‎没有对我的心情不好 41 00:02:10,296 --> 00:02:12,215 ‎詹和我成为了很亲近的朋友 42 00:02:12,298 --> 00:02:13,174 ‎朱迪 43 00:02:14,050 --> 00:02:14,926 ‎怎么了? 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 ‎什么样的友情能建立在谎言之上? 45 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 ‎建立在过失杀人之上? 46 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 ‎一个多层次的友情? 47 00:02:21,432 --> 00:02:23,351 ‎她不知道你的真实身份 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,729 ‎你知道吗?我在帮她 49 00:02:27,480 --> 00:02:28,481 ‎你想帮她? 50 00:02:30,567 --> 00:02:32,443 ‎搬出来 让她走出这件事 51 00:02:33,778 --> 00:02:36,781 ‎我已经无法停止和她做朋友了 ‎她很依赖我 52 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 ‎我怎么做?直接走出她的人生? ‎我都不知道该怎么做 53 00:02:39,993 --> 00:02:42,495 ‎没有那么难的 ‎找个理由吵一架 把她推远 54 00:02:43,496 --> 00:02:45,165 ‎那是你的办法 我可不会那样做 55 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 ‎你知道我强烈反对争执 56 00:02:49,377 --> 00:02:51,838 ‎而且如果我搬出去 我要去哪里? 57 00:02:53,131 --> 00:02:54,007 ‎我不知道 58 00:02:54,716 --> 00:02:55,800 ‎不如… 59 00:02:56,426 --> 00:02:58,011 ‎回到加州之王这里怎么样? 60 00:03:01,764 --> 00:03:03,141 ‎我知道你还爱我 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,936 ‎-别这样 ‎-来嘛 62 00:03:07,395 --> 00:03:08,313 ‎不要 63 00:03:10,648 --> 00:03:12,734 ‎你要承认 昨晚感觉不错 对吧? 64 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 ‎和以前的感觉一样 65 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 ‎的确是的 66 00:03:21,701 --> 00:03:22,869 ‎而且你很想我 67 00:03:25,663 --> 00:03:26,623 ‎是的 68 00:03:29,000 --> 00:03:31,294 ‎或许我们可以回到… 69 00:03:32,170 --> 00:03:33,671 ‎这一切发生之前 70 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 ‎那真是个美好的梦 71 00:03:37,800 --> 00:03:38,885 ‎也可以不是梦 72 00:03:41,387 --> 00:03:42,347 ‎回家吧 73 00:03:48,436 --> 00:03:50,563 ‎你不是要把房子卖掉吗? 74 00:03:51,940 --> 00:03:53,858 ‎有时候战略会发生改变 75 00:04:01,699 --> 00:04:05,703 ‎天啊 你真是加州之王 76 00:04:21,052 --> 00:04:22,470 ‎-嗨 朱迪 ‎-嗨 77 00:04:22,845 --> 00:04:25,265 ‎看来你真的很喜欢这条裙子 ‎你昨天穿的就是这个 78 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 ‎对 这是我最喜欢的裙子 79 00:04:29,018 --> 00:04:30,520 ‎-很好 ‎-你妈妈呢? 80 00:04:30,812 --> 00:04:32,480 ‎她在自己房间 没有下来过 81 00:04:32,730 --> 00:04:36,109 ‎对 我不想吓到你 ‎但她因为一些事情很生气 82 00:04:39,112 --> 00:04:40,571 ‎向前倾 收紧腹部 83 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 ‎用力踩踏板 84 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 ‎呼气 腿部一定要用力 85 00:04:47,412 --> 00:04:49,998 ‎-嗨 ‎-嗨 86 00:04:50,623 --> 00:04:51,666 ‎你没事吧? 87 00:04:52,041 --> 00:04:52,959 ‎你没事吧? 88 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 ‎没事 89 00:04:54,502 --> 00:04:56,838 ‎真不敢相信 你为了我被拘留 ‎你为什么那样做? 90 00:04:57,297 --> 00:04:58,548 ‎这是朋友的意义 对吧? 91 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 ‎不是 92 00:05:01,509 --> 00:05:02,468 ‎没事的 93 00:05:03,052 --> 00:05:04,721 ‎-真的吗? ‎-对 94 00:05:05,013 --> 00:05:08,099 ‎我很抱歉 史蒂夫不用保释你的 ‎我可以保释你的 95 00:05:08,808 --> 00:05:11,060 ‎都发生什么事了? ‎你在监狱里过夜了吗? 96 00:05:11,561 --> 00:05:14,230 ‎没有 我和史蒂夫过夜了 97 00:05:16,190 --> 00:05:17,150 ‎好吧 98 00:05:17,233 --> 00:05:18,276 ‎-我们上床了 ‎-朱迪 99 00:05:18,359 --> 00:05:19,360 ‎好几次 100 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 ‎-朱迪 ‎-我知道 101 00:05:20,987 --> 00:05:23,323 ‎但他就是我的弱点 ‎就像上瘾一样 102 00:05:24,157 --> 00:05:26,534 ‎但是也让我发生了很大的改变 103 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 ‎我有一件事必须告诉你 104 00:05:29,662 --> 00:05:30,788 ‎特德和别人睡了 105 00:05:30,872 --> 00:05:32,749 ‎-什么? ‎-特德和别人睡了 106 00:05:32,832 --> 00:05:33,666 ‎我们那个特德? 107 00:05:33,750 --> 00:05:35,335 ‎对 我们那个特德 108 00:05:43,301 --> 00:05:45,261 ‎我一整晚都没睡 猜想她是谁 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,763 ‎你认识几个叫斑比的人? 110 00:05:46,971 --> 00:05:48,681 ‎-朱迪 这是个网名 ‎-对 111 00:05:48,806 --> 00:05:52,018 ‎希望不是我认识的人 ‎比如我们的脊椎按摩师 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,395 ‎那就损失大了 ‎好的脊椎按摩师太难找了 113 00:05:54,479 --> 00:05:55,563 ‎或者是学校里的家长 114 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 ‎天啊 如果是图丽德·克里斯汀森 ‎我会自杀的 115 00:05:59,734 --> 00:06:01,694 ‎等一下 她叫图丽德? 116 00:06:01,778 --> 00:06:05,865 ‎她以前是挪威超模 ‎会自拍她给孩子洗澡的照片 117 00:06:05,948 --> 00:06:07,200 ‎然后发到Instagram上 118 00:06:07,283 --> 00:06:11,871 ‎我不认为斑比是图丽德 ‎除非图丽德还做餐厅服务员 119 00:06:12,330 --> 00:06:14,457 ‎我正在游戏里和她聊 120 00:06:14,874 --> 00:06:16,584 ‎-是吗? ‎-对 她以为我是特德 121 00:06:17,543 --> 00:06:18,836 ‎别 别看 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,422 ‎她的嘴很污秽 她有点… 好有画面感 123 00:06:21,589 --> 00:06:24,008 ‎她在说他的鸡巴?显然她很想念 124 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 ‎是在说他的鸡巴 确实很想念 125 00:06:25,718 --> 00:06:28,554 ‎天啊 餐厅服务员 上帝 好恶心 126 00:06:28,638 --> 00:06:29,806 ‎喂 我也做过餐厅服务员 127 00:06:29,889 --> 00:06:31,933 ‎-我也做过 但我需要痛恨这个婊子 ‎-好 128 00:06:32,016 --> 00:06:34,602 ‎我明白你很生气 ‎但女人不要责怪女人 129 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 ‎那我应该怪谁?那个男人已经死了 130 00:06:37,730 --> 00:06:39,857 ‎而且这男人结婚了 ‎所以这女的真恶心 131 00:06:39,941 --> 00:06:42,485 ‎她在达纳角的一家餐厅 ‎找了一个新工作 132 00:06:42,568 --> 00:06:44,987 ‎她以为特德会在她下班的时候去找她 133 00:06:45,571 --> 00:06:47,615 ‎-我们必须去 ‎-必须去 134 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 ‎但是过去做什么? 135 00:06:49,534 --> 00:06:53,121 ‎我想给她一拳 ‎因为她是破坏别人家庭的贱货 136 00:06:53,204 --> 00:06:57,166 ‎好 你想那样做 ‎但如果我是你 我可能会想一个 137 00:06:57,500 --> 00:06:59,919 ‎不那么暴力的策略 138 00:07:00,253 --> 00:07:03,089 ‎好 那我想知道上床是怎么发生的 139 00:07:03,172 --> 00:07:05,299 ‎何时上了床 为什么 ‎他妈这件事是什么情况 140 00:07:05,383 --> 00:07:08,219 ‎-然后告诉她 他死了 ‎-好 这个主意听起来可以 141 00:07:08,302 --> 00:07:09,929 ‎如果我要打她 我他妈的就要打她 142 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 ‎-你觉得哪个是斑比? ‎-我看到的时候会知道的 143 00:07:19,188 --> 00:07:21,107 ‎他会喜欢那个屁股 144 00:07:21,649 --> 00:07:22,692 ‎你觉得是她? 145 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 ‎是她 146 00:07:26,863 --> 00:07:28,281 ‎-他妈的肯定是她 ‎-她? 147 00:07:28,448 --> 00:07:29,282 ‎对 148 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 ‎-他喜欢金发的 ‎-你确定吗? 149 00:07:32,368 --> 00:07:33,578 ‎我了解我丈夫 150 00:07:33,661 --> 00:07:35,121 ‎抱歉 你们要吃饭吗? 151 00:07:35,413 --> 00:07:36,414 ‎对 152 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 ‎(斑比) 153 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 ‎我的天 154 00:07:42,879 --> 00:07:44,380 ‎(斑比) 155 00:07:49,802 --> 00:07:53,306 ‎我们应该点墨西哥玉米片 ‎还是阿拉伯春卷? 156 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 ‎这家餐厅的主题是什么? 157 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 ‎当然了 她的胸很完美 158 00:08:00,313 --> 00:08:01,981 ‎-你的更好 ‎-呃… 159 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 ‎我的不是我的 160 00:08:05,693 --> 00:08:06,527 ‎什么意思? 161 00:08:08,070 --> 00:08:10,656 ‎我以前有过两边切除 你懂吧? 162 00:08:11,657 --> 00:08:12,909 ‎你得过乳腺癌? 163 00:08:12,992 --> 00:08:14,243 ‎不是 我… 164 00:08:15,036 --> 00:08:17,997 ‎我有乳腺癌基因 提前切掉了 165 00:08:18,456 --> 00:08:20,917 ‎我不想让我的孩子 ‎像我一样早早失去母亲 166 00:08:21,959 --> 00:08:23,336 ‎天啊 我不知道 167 00:08:23,961 --> 00:08:25,588 ‎你母亲去世的时候 你多大? 168 00:08:26,130 --> 00:08:27,131 ‎十九岁 169 00:08:27,798 --> 00:08:29,300 ‎比斑比大多了 170 00:08:31,093 --> 00:08:32,512 ‎我很遗憾 171 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 ‎哪件事? 172 00:08:34,680 --> 00:08:35,515 ‎所有的事情 173 00:08:37,350 --> 00:08:39,060 ‎你想到要对她说什么了吗? 174 00:08:40,102 --> 00:08:41,646 ‎我只是想知道有几次 175 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 ‎不会有那么多次 对吧? ‎还要不让你知情? 176 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 ‎应该吧 但是你要很了解 ‎一个男人的鸡巴 才会去想念吧 177 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 ‎-嗨 ‎-嗨 178 00:08:50,821 --> 00:08:53,533 ‎欢迎来到极乐角 ‎我们先开始点开胃菜吧?? 179 00:08:54,408 --> 00:08:57,411 ‎鱿鱼圈是新鲜的 ‎还是用猪屁眼做的? 180 00:08:58,704 --> 00:08:59,830 ‎是鱿鱼 181 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 ‎我只是听说有些地方会用猪屁眼做 182 00:09:02,750 --> 00:09:05,378 ‎-蔬菜饼怎么样? ‎-非常好 183 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 ‎我们就要那个吧 184 00:09:07,004 --> 00:09:10,383 ‎算了 我还是再要一杯冰莫吉托酒 185 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 ‎客人都很喜欢烤鸡肉串 186 00:09:13,052 --> 00:09:15,179 ‎这地方到底卖哪里的菜肴 斑比? 187 00:09:15,555 --> 00:09:19,767 ‎到底是亚洲、中东还是墨西哥? 188 00:09:19,850 --> 00:09:21,435 ‎我觉得是哪里的都有 189 00:09:22,061 --> 00:09:24,605 ‎我觉得老板是个全球主义者 190 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 ‎还是他喜欢盗用别人的东西 191 00:09:27,942 --> 00:09:28,818 ‎她要烤鸡肉串 192 00:09:30,027 --> 00:09:30,861 ‎好 193 00:09:31,445 --> 00:09:32,697 ‎非常感谢 194 00:09:33,155 --> 00:09:35,157 ‎显然 不管他们有什么 都是肉体上的 195 00:09:35,324 --> 00:09:37,785 ‎因为你能想象跟那种女人聊天吗? 196 00:09:37,868 --> 00:09:41,747 ‎好 听着 如果你想知道发生了什么 ‎或者有多少次 197 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 ‎我想公开的敌意可能不是最好的方式 198 00:09:44,500 --> 00:09:47,044 ‎你意识到了 ‎这只是我敌意的冰山一角了吗? 199 00:09:47,128 --> 00:09:48,045 ‎我意识到了 200 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 ‎但我觉得你真的应该友善对待她 201 00:09:50,339 --> 00:09:52,133 ‎吸引她、感化她 202 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 ‎我在跟她摊牌 朱迪 ‎我不是来跟她做朋友的 203 00:09:56,512 --> 00:09:57,638 ‎你知道我的意思 204 00:09:59,849 --> 00:10:01,976 ‎特德从来都不是个花花公子 205 00:10:02,476 --> 00:10:05,313 ‎就算是在巡演 也是不会勾搭女人的 206 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 ‎或许他不是 207 00:10:08,149 --> 00:10:09,400 ‎或许我不了解他 208 00:10:12,737 --> 00:10:14,822 ‎-该死 ‎-怎么了? 209 00:10:15,489 --> 00:10:17,033 ‎史蒂夫不卖他的房子了 210 00:10:17,658 --> 00:10:19,702 ‎我现在最不想听到的就是这种坏消息 211 00:10:19,952 --> 00:10:23,748 ‎我们有三个他妈的出价高于要价 ‎其中一个要现金付全款 212 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 ‎-天啊 说到花花公子 ‎-史蒂夫不是花花公子 213 00:10:27,001 --> 00:10:29,503 ‎他很怕得病 他对安全套很敏感 214 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 ‎他告诉克里斯托弗 ‎他重新陷入爱河了 215 00:10:33,716 --> 00:10:35,843 ‎克里斯总是过度吹嘘客户的房子 216 00:10:35,926 --> 00:10:37,762 ‎好像他妈《爱屋买屋大作战》 ‎那种节目 217 00:10:37,845 --> 00:10:40,014 ‎但不是 这他妈就是 ‎《克里斯卖屋大作战》 218 00:10:41,474 --> 00:10:43,643 ‎我想史蒂夫说的可能是我 219 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 ‎你知道他不卖房子了? 220 00:10:50,733 --> 00:10:53,861 ‎我不想让你伤心 ‎我们刚刚在谈另一个话题 221 00:10:53,944 --> 00:10:55,780 ‎对 我们在谈混蛋的话题 朱迪 222 00:10:55,863 --> 00:10:58,407 ‎至少我以前不知道 ‎特德是个该死的混蛋 223 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 ‎但你都知道 224 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 ‎我知道我和史蒂夫的事情最后不太好 225 00:11:02,244 --> 00:11:03,412 ‎但是 是你说的 226 00:11:03,496 --> 00:11:06,374 ‎我们所经历的一切让我们疯狂 ‎你说得没错 227 00:11:06,582 --> 00:11:10,169 ‎我的意思是 你并不了解善良的 ‎照顾人的史蒂夫 228 00:11:10,252 --> 00:11:13,214 ‎那个在你流产五次之后 ‎离开你的史蒂夫呢? 229 00:11:13,631 --> 00:11:17,176 ‎-那不公平 ‎-不 真的很烂 但是真的 230 00:11:17,551 --> 00:11:19,387 ‎他很受伤 我也很受伤 231 00:11:19,845 --> 00:11:21,764 ‎然后他因为我受伤而受伤 232 00:11:21,847 --> 00:11:23,891 ‎他真的在改变自己 詹 233 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 ‎所以呢?我是说… 234 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 ‎他不卖房子 是因为你… 235 00:11:31,107 --> 00:11:32,274 ‎要搬回去? 236 00:11:33,067 --> 00:11:36,070 ‎我今天早上真的很想告诉你 ‎但我不想让你… 237 00:11:36,946 --> 00:11:38,614 ‎斑比这个事情突然出现了 238 00:11:39,198 --> 00:11:40,991 ‎你在那栋房子里都没有痕迹 朱迪 239 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 ‎我是说 我去过每一个房间 240 00:11:42,993 --> 00:11:46,706 ‎都是史蒂夫的痕迹 ‎好像你没在那里住过一样 241 00:11:47,623 --> 00:11:49,959 ‎史蒂夫有非常特殊的审美 242 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 ‎什么?现代冲洗器? 243 00:11:52,461 --> 00:11:55,464 ‎他允许我在客房浴室里放一座佛像 244 00:11:55,548 --> 00:11:57,758 ‎你知道吗?我不能替你过你的人生 245 00:11:57,842 --> 00:12:00,428 ‎但是该死 我会做出比你更好的选择 246 00:12:00,511 --> 00:12:02,430 ‎我们无法过对方的人生 ‎真是太糟糕了 247 00:12:02,513 --> 00:12:04,223 ‎太糟糕了 因为我的人生太精彩了 248 00:12:04,306 --> 00:12:06,267 ‎蔬菜饼和两份冰玫瑰酒 249 00:12:06,350 --> 00:12:07,852 ‎我要的是冰莫吉托酒 斑比 250 00:12:08,227 --> 00:12:10,146 ‎天啊 抱歉 251 00:12:10,229 --> 00:12:12,356 ‎-没事 ‎-我还是喝下水道的水吧 252 00:12:12,440 --> 00:12:13,816 ‎冰玫瑰酒超好吃 253 00:12:14,900 --> 00:12:15,776 ‎不要说“超好吃” 254 00:12:15,860 --> 00:12:16,944 ‎好吧 255 00:12:17,445 --> 00:12:19,739 ‎你知道 我希望我说的话 ‎不会让你听起来奇怪 256 00:12:19,822 --> 00:12:23,993 ‎但是我想说 这件芒果色工作服 ‎你穿着真是太好看了 257 00:12:24,410 --> 00:12:26,579 ‎这个颜色凸显了你皮肤的金色光泽 258 00:12:26,662 --> 00:12:28,372 ‎天啊 你真是太好了 259 00:12:28,456 --> 00:12:29,832 ‎天啊 你才是太好了 260 00:12:30,416 --> 00:12:32,042 ‎说实话 你说这话 我太开心了 261 00:12:32,126 --> 00:12:34,837 ‎因为我刚买了一件 ‎这个颜色的连体衣去演出 262 00:12:34,920 --> 00:12:37,006 ‎我还在想“是不是太夸张了” 263 00:12:37,381 --> 00:12:40,134 ‎-演出? ‎-对 我是创作型歌手 264 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 ‎我弹吉他和钢琴 265 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 ‎我们可能听过你的音乐吗? 266 00:12:45,139 --> 00:12:47,850 ‎我以前和我男朋友一起合作一张专辑 267 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 ‎他超有天赋 但是… 268 00:12:50,186 --> 00:12:52,021 ‎-你男朋友? ‎-前男友 269 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 ‎他最近对我忽冷忽热的 270 00:12:56,400 --> 00:12:57,693 ‎怎么个忽冷忽热? 271 00:12:59,028 --> 00:13:01,947 ‎他有好几个月没理我 直接消失了 272 00:13:02,031 --> 00:13:05,159 ‎然后突然出现说 ‎“宝贝 我回来了 273 00:13:05,242 --> 00:13:08,579 ‎我们在你下班后见” ‎然后我说:“谢谢你 特德” 274 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 ‎特德 275 00:13:13,834 --> 00:13:15,795 ‎-特德是你男朋友? ‎-以前是 276 00:13:15,878 --> 00:13:17,630 ‎现在我不知道他是我的谁 277 00:13:20,883 --> 00:13:22,510 ‎你们交往多久了 斑比? 278 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 ‎没有多久 279 00:13:24,345 --> 00:13:25,888 ‎也就一年半 280 00:13:25,971 --> 00:13:26,931 ‎-不是吧 ‎-对吧! 281 00:13:27,389 --> 00:13:29,642 ‎然后就三个月没有和我说话! 282 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 ‎我爱他 是他的幸运 283 00:13:35,189 --> 00:13:36,148 ‎一年半 284 00:13:36,232 --> 00:13:38,317 ‎天啊 我很遗憾 285 00:13:38,400 --> 00:13:39,902 ‎-我真是个蠢货 ‎-不是 286 00:13:39,985 --> 00:13:43,239 ‎他当着我的面骗我 骗了一年半 287 00:13:44,657 --> 00:13:45,950 ‎我怎么会没有看出来呢? 288 00:13:48,452 --> 00:13:49,370 ‎我不知道 289 00:13:49,453 --> 00:13:52,456 ‎我觉得有时候在男女关系中 ‎人们只会看到他们想看到的 290 00:13:52,540 --> 00:13:53,874 ‎是啊 你以后也会懂的 291 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 ‎-这不一样 ‎-拜托 292 00:13:57,253 --> 00:13:59,088 ‎你觉得史蒂夫真的能改变吗 朱迪? 293 00:13:59,171 --> 00:14:01,382 ‎那个刚刚给你下限制令的混蛋? 294 00:14:01,465 --> 00:14:03,050 ‎好吧 我们的关系很复杂 295 00:14:03,133 --> 00:14:05,803 ‎-并不复杂 朱迪 这是有毒的关系 ‎-我也不是完美的 296 00:14:05,886 --> 00:14:07,680 ‎天啊!别再为他找借口了 297 00:14:07,763 --> 00:14:09,974 ‎别生搬硬套!史蒂夫不是特德 298 00:14:10,349 --> 00:14:12,560 ‎这一切发生之前 ‎史蒂夫对我真的很好 299 00:14:12,643 --> 00:14:15,396 ‎他很善良 很爱护我 ‎从来没有劈腿过 他… 300 00:14:17,106 --> 00:14:18,065 ‎真的吗? 301 00:14:19,024 --> 00:14:19,859 ‎对不起 302 00:14:19,942 --> 00:14:22,027 ‎去死吧 朱迪 303 00:14:22,111 --> 00:14:24,572 ‎-我没想说那句话 ‎-你说了!你他妈是什么意思? 304 00:14:24,655 --> 00:14:27,867 ‎我不想吵架!好吗? ‎有很多你不知道的事情 305 00:14:27,950 --> 00:14:30,828 ‎是啊 你知道吗? ‎显然 我他妈谁都不了解 306 00:14:31,203 --> 00:14:33,873 ‎詹!别这样!你去哪里? 307 00:14:37,793 --> 00:14:39,837 ‎再要点什么吗? 308 00:14:39,920 --> 00:14:41,881 ‎不了 我要结账 谢谢 309 00:14:41,964 --> 00:14:43,883 ‎但你的蔬菜饼还没吃呢 310 00:14:43,966 --> 00:14:45,718 ‎-没事的 ‎-好吧 311 00:14:47,261 --> 00:14:48,762 ‎你朋友没事吧? 312 00:14:49,096 --> 00:14:51,640 ‎她好像有点生气 313 00:14:58,939 --> 00:14:59,982 ‎特德死了 314 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 ‎你说什么? 315 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 ‎特德 他死了 316 00:15:08,824 --> 00:15:10,117 ‎你是什么意思? 317 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 ‎特德?我的特德? 318 00:15:13,871 --> 00:15:14,705 ‎不是 319 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 ‎我的特德 320 00:15:19,209 --> 00:15:20,210 ‎我是他妻子 321 00:15:22,129 --> 00:15:23,881 ‎什么?不是 不可能的 322 00:15:24,465 --> 00:15:27,676 ‎他不可能死了 ‎还是我不可能是他妻子? 323 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 ‎两个都不可能 324 00:15:30,137 --> 00:15:31,555 ‎他告诉我 你死了 325 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 ‎嗨 你没事吧? 326 00:15:46,028 --> 00:15:47,112 ‎嗨 没事 327 00:15:47,196 --> 00:15:48,864 ‎你好像见到鬼了一样 328 00:15:49,990 --> 00:15:50,908 ‎谢谢 329 00:15:50,991 --> 00:15:52,576 ‎刚才说的话 我很抱歉 330 00:15:53,202 --> 00:15:54,036 ‎没事 331 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 ‎你需要什么?你想打她吗? 332 00:15:57,164 --> 00:15:57,998 ‎不想 333 00:15:58,499 --> 00:15:59,583 ‎我划伤了她的车 334 00:16:00,626 --> 00:16:03,087 ‎真的?你怎么知道哪个是她的车? 335 00:16:03,295 --> 00:16:04,755 ‎我不知道 我猜的 336 00:16:05,339 --> 00:16:07,049 ‎你就划伤了一个人的车? 337 00:16:07,132 --> 00:16:10,427 ‎对 然后我买了一包烟 338 00:16:11,595 --> 00:16:12,846 ‎我真是爱死你了 339 00:16:14,556 --> 00:16:17,518 ‎真是开玩笑!太明显了 340 00:16:18,060 --> 00:16:20,187 ‎他把这个婚姻变成了老套的故事 341 00:16:20,396 --> 00:16:22,648 ‎他去死吧!明显的贱货! 342 00:16:22,731 --> 00:16:23,816 ‎太对了 你知道吗? 343 00:16:23,899 --> 00:16:26,485 ‎或许我们应该停车 聊聊? 344 00:16:26,568 --> 00:16:27,695 ‎不 我没事! 345 00:16:30,155 --> 00:16:32,157 ‎你开车的状态有点不稳定 346 00:16:32,241 --> 00:16:33,867 ‎拜托 朱迪 你就不能放松点吗! 347 00:16:33,951 --> 00:16:34,952 ‎我只是需要发泄 348 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 ‎好 349 00:16:36,954 --> 00:16:37,997 ‎天啊 350 00:16:38,539 --> 00:16:40,124 ‎-我没事 ‎-好 但是你吓到我了 351 00:16:40,207 --> 00:16:41,750 ‎好!这样吧?你来开车 352 00:16:42,626 --> 00:16:44,003 ‎我把这根该死的烟点了 353 00:17:15,784 --> 00:17:17,077 ‎我其实根本都不想这样 354 00:17:17,828 --> 00:17:19,913 ‎嗨 抱歉我吓到你了 好吗? 355 00:17:21,165 --> 00:17:22,374 ‎没事的 356 00:17:23,500 --> 00:17:24,418 ‎我们会没事的 357 00:17:33,844 --> 00:17:35,471 ‎拉古纳限速50公里 358 00:17:36,388 --> 00:17:38,640 ‎-我知道 ‎-对 但你才开到20公里 359 00:17:39,224 --> 00:17:40,225 ‎我是想安全开车 360 00:17:40,476 --> 00:17:43,729 ‎你知道低速驾驶和超速驾驶 ‎一样危险吧? 361 00:17:44,146 --> 00:17:45,189 ‎我不那样想 362 00:17:45,272 --> 00:17:46,607 ‎车也同意我的想法 363 00:17:48,942 --> 00:17:51,737 ‎我告诉过你吗 拉古纳是他的家乡? 364 00:17:52,404 --> 00:17:54,990 ‎这是他想生活的地方 ‎他有安全感的地方 365 00:17:55,616 --> 00:17:57,701 ‎而我却要慢慢探索 366 00:17:57,785 --> 00:18:00,704 ‎怎样赚钱 怎样养活四口人 367 00:18:00,788 --> 00:18:03,540 ‎但你都做到了 你活出了漂亮的人生 368 00:18:03,791 --> 00:18:04,917 ‎什么人生? 369 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 ‎这不是我的人生 370 00:18:06,543 --> 00:18:07,503 ‎这是他的人生 371 00:18:08,087 --> 00:18:10,756 ‎我工作 去支持他 支持他的梦想 372 00:18:11,465 --> 00:18:12,758 ‎我曾经也有自己的梦想 373 00:18:16,345 --> 00:18:18,305 ‎我真的需要你再开快一点 374 00:18:19,640 --> 00:18:21,058 ‎你的梦想都有什么? 375 00:18:21,850 --> 00:18:23,102 ‎现在感觉很蠢了 376 00:18:23,185 --> 00:18:24,061 ‎不会 377 00:18:24,144 --> 00:18:25,979 ‎不 很尴尬 378 00:18:26,063 --> 00:18:27,147 ‎说说吧 379 00:18:29,441 --> 00:18:30,651 ‎我想成为舞蹈家 380 00:18:31,568 --> 00:18:34,071 ‎不蠢啊 很不错 381 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 ‎我以前跳得非常好 382 00:18:36,115 --> 00:18:37,241 ‎可以想象 383 00:18:38,283 --> 00:18:39,284 ‎可是当时… 384 00:18:40,619 --> 00:18:43,038 ‎感觉他的事业刚刚起步… 385 00:18:43,580 --> 00:18:45,707 ‎不是我打消你听故事的乐趣 ‎其实并没有 386 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 ‎但是你知道 我需要怀孕生孩子 387 00:18:48,627 --> 00:18:51,296 ‎我必须要成熟起来 ‎我是为了什么呢? 388 00:18:51,755 --> 00:18:53,799 ‎所以他就不再和我上床了 389 00:18:53,882 --> 00:18:58,053 ‎开始和二十几岁 ‎有温暖大胸的女孩上床 390 00:18:58,137 --> 00:19:00,722 ‎这个女孩让他感觉自己是天才 ‎他去死吧 391 00:19:02,266 --> 00:19:03,600 ‎你们俩不在一起睡觉 392 00:19:03,684 --> 00:19:05,602 ‎你都没觉得出了什么问题吗? 393 00:19:05,686 --> 00:19:06,728 ‎我感觉到了 394 00:19:07,104 --> 00:19:10,858 ‎我问他 但是他的话太有说服力了 ‎说他后背不好 395 00:19:10,941 --> 00:19:14,111 ‎他抑郁 因为“我永远都无法 ‎成为摇滚明星了”之类的屁话 396 00:19:17,239 --> 00:19:18,574 ‎天啊 是史蒂夫 397 00:19:19,116 --> 00:19:20,993 ‎当然了 他已经给你发一晚上短信了 398 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 ‎他想让我过去 399 00:19:24,830 --> 00:19:26,123 ‎你想要怎样 朱迪? 400 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 ‎你想去吗? 401 00:19:28,876 --> 00:19:30,669 ‎你想搬回去和他住吗? 402 00:19:35,007 --> 00:19:37,509 ‎我只是想让一切回到从前 403 00:19:38,635 --> 00:19:40,137 ‎回到一切发生之前 404 00:19:40,429 --> 00:19:42,681 ‎但你想回到以前的样子? 405 00:19:49,396 --> 00:19:50,439 ‎该死 406 00:19:53,317 --> 00:19:54,902 ‎-你在做什么? ‎-我们必须回去 407 00:19:54,985 --> 00:19:57,154 ‎不行!别犯傻!你不能回去! 408 00:20:00,824 --> 00:20:02,618 ‎我不想让一切变回以前的样子 409 00:20:02,701 --> 00:20:05,537 ‎-很好 ‎-我还是希望有些过去可以改变 410 00:20:05,621 --> 00:20:08,332 ‎-你和我一样 妹妹 ‎-我也希望以前的自己不是那样 411 00:20:08,415 --> 00:20:11,043 ‎不 朱迪 你很好 412 00:20:11,543 --> 00:20:12,878 ‎你真的非常好 413 00:20:13,545 --> 00:20:15,505 ‎你的选择有点问题 414 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 ‎哦 你不了解 415 00:20:17,007 --> 00:20:19,551 ‎你不再需要去做他想要的 416 00:20:20,093 --> 00:20:21,553 ‎发生过太多事情了 417 00:20:22,054 --> 00:20:23,680 ‎你知道 只有爱情是不够的 418 00:20:23,764 --> 00:20:26,350 ‎需要空间让你去做完整的自己… 419 00:20:27,226 --> 00:20:28,101 ‎不然的话 你知道 420 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 ‎你最后就会像我一样 421 00:20:35,442 --> 00:20:37,027 ‎如果你是我 你会怎么样? 422 00:20:48,580 --> 00:20:49,414 ‎嗨 423 00:20:50,123 --> 00:20:51,041 ‎你好 史蒂夫 424 00:20:52,167 --> 00:20:53,126 ‎你好 詹 425 00:20:53,835 --> 00:20:54,836 ‎什么事? 426 00:20:55,170 --> 00:20:56,755 ‎你应该接受现金报价 427 00:20:56,838 --> 00:21:00,342 ‎比你要的高二十万 不接受就太傻了 428 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 ‎你总是在推销 429 00:21:03,762 --> 00:21:08,016 ‎听着 我明白你为什么想让我卖 ‎我懂 我很抱歉 430 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 ‎但我要取消出售 我不想卖了 431 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 ‎这房子对你一个人来说太大了 432 00:21:17,317 --> 00:21:18,819 ‎不只是我一个人 433 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 ‎朱迪不会回来 434 00:21:23,991 --> 00:21:26,743 ‎其实一开始 ‎是你从来都没允许她住在这个房子里 435 00:21:30,080 --> 00:21:32,207 ‎你他妈根本不知道自己在说什么 436 00:21:33,917 --> 00:21:34,918 ‎你根本不了解她 437 00:21:36,295 --> 00:21:38,964 ‎或许吧 但我能懂她 438 00:21:42,134 --> 00:21:43,135 ‎接受这个出价 439 00:21:56,231 --> 00:21:58,442 ‎-怎么了?他说什么? ‎-天啊!他真是个混蛋 440 00:21:58,525 --> 00:22:00,902 ‎-我知道 ‎-但他真是最差劲的那种混蛋 441 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 ‎他是个隐藏的混蛋 ‎因为你一开始并不知道 442 00:22:03,822 --> 00:22:05,866 ‎因为他那么帅 那么有魅力 443 00:22:05,949 --> 00:22:08,577 ‎他那么帅 但是这个人也确实混蛋 444 00:22:08,660 --> 00:22:09,953 ‎天啊 谢谢你 445 00:22:10,454 --> 00:22:12,289 ‎我自己肯定做不到的 446 00:22:12,873 --> 00:22:14,541 ‎我懂你 447 00:22:15,625 --> 00:22:17,210 ‎我不知道我为什么没法拒绝他 448 00:22:17,294 --> 00:22:20,339 ‎因为你上瘾了 你必须把它放下 449 00:22:20,422 --> 00:22:21,840 ‎但你说的是放下他的鸡巴 450 00:22:21,923 --> 00:22:23,884 ‎对 我说的就是他的鸡巴 ‎显然我指的是鸡巴 451 00:22:23,967 --> 00:22:26,261 ‎-我太难放下那个了 ‎-他的鸡巴很大吗? 452 00:22:26,928 --> 00:22:28,597 ‎-真的… ‎-天啊 不是吧 453 00:22:28,680 --> 00:22:30,057 ‎不只是大 又大又好 454 00:22:30,140 --> 00:22:33,101 ‎-长得帅又器大活好 ‎-你该怎么办? 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 ‎-上哪里再去找这样的人? ‎-找不到 456 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 ‎我知道 457 00:22:36,313 --> 00:22:37,856 ‎-你… ‎-我应该回去吗? 458 00:22:37,939 --> 00:22:41,985 ‎不 你很美 你是个很好的人 459 00:22:42,069 --> 00:22:43,528 ‎你心地善良 460 00:22:44,654 --> 00:22:46,239 ‎你都不忍心伤害苍蝇 461 00:22:48,033 --> 00:22:49,618 ‎我应该没你说得那么好 462 00:22:49,701 --> 00:22:51,036 ‎接受我的夸奖吧 463 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 ‎天啊 我是怎么了? 464 00:22:54,831 --> 00:22:57,125 ‎我为什么要选一个 ‎对我那么坏的男人? 465 00:22:57,626 --> 00:22:59,711 ‎我不知道 我和一个骗子在一起18年 466 00:22:59,795 --> 00:23:02,130 ‎那我是怎样的?我想被骗? 467 00:23:08,345 --> 00:23:09,888 ‎我有一件事要告诉你 468 00:23:10,680 --> 00:23:11,640 ‎什么事? 469 00:23:16,144 --> 00:23:17,104 ‎他杀了你 470 00:23:20,148 --> 00:23:21,024 ‎什么? 471 00:23:21,817 --> 00:23:24,486 ‎特德 他告诉斑比 说你死了 472 00:23:26,655 --> 00:23:27,531 ‎乳腺癌 473 00:23:30,909 --> 00:23:31,785 ‎不是吧 474 00:23:33,954 --> 00:23:37,916 ‎他说他丧偶 自己一个人养孩子 475 00:23:44,631 --> 00:23:46,800 ‎我之前不知道是否该告诉你 476 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 ‎我也不知道你是否该告诉我 477 00:23:53,390 --> 00:23:54,474 ‎我很抱歉 478 00:23:57,310 --> 00:23:58,895 ‎我真不敢相信他 479 00:24:00,605 --> 00:24:01,648 ‎是啊 我懂 480 00:24:03,191 --> 00:24:05,193 ‎我到底一直在做什么呢? 481 00:24:08,321 --> 00:24:11,199 ‎我用了几个月的时间 去… 482 00:24:12,659 --> 00:24:13,994 ‎给他讨个公道 483 00:24:14,619 --> 00:24:17,414 ‎执迷于找到杀了他的那个人 484 00:24:17,497 --> 00:24:18,457 ‎我是为了什么呢? 485 00:24:20,625 --> 00:24:22,043 ‎他都把我杀了 486 00:24:24,337 --> 00:24:25,172 ‎是啊 487 00:24:27,841 --> 00:24:28,758 ‎对啊 488 00:24:32,012 --> 00:24:33,889 ‎他真是个混蛋 489 00:24:34,431 --> 00:24:35,265 ‎没错 490 00:24:35,849 --> 00:24:37,058 ‎他才是混蛋 491 00:24:47,611 --> 00:24:48,945 ‎很高兴他死了 492 00:25:00,165 --> 00:25:01,249 ‎系好你的安全带 493 00:25:02,876 --> 00:25:04,002 ‎我要载我们回家了