1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:21,396 --> 00:00:24,190
Het is tijd. Tijd om op te staan.
3
00:00:24,274 --> 00:00:27,861
Kijk in de spiegel
en bepaal wie je vandaag wil zijn.
4
00:00:28,611 --> 00:00:31,156
Winnaars worden niet geboren,
maar gemaakt.
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,616
En om te slagen, moet je...
6
00:00:33,700 --> 00:00:38,747
Wat is dat?
-M'n podcastwekker. The Winner's Strategy.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,166
Strategieën voor succes.
-Dat motiveert me.
8
00:00:41,249 --> 00:00:44,169
Doe je aan zelfhulp?
-Nee.
9
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
Ik denk het niet.
10
00:00:47,547 --> 00:00:48,465
Kijk jou nou.
11
00:00:48,548 --> 00:00:52,677
Het is anders dan jouw mystieke onzin.
Dit is voor maximaal succes.
12
00:00:53,261 --> 00:00:58,475
Ook goed voor jou: discipline, planning,
het leven dat je nu wilt grijpen.
13
00:00:59,684 --> 00:01:02,729
Wat doe je?
-Ik grijp wat ik nu wil.
14
00:01:09,027 --> 00:01:10,195
Ik heb je gemist.
15
00:01:15,825 --> 00:01:17,744
Maar ik wil niet te laat komen.
16
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
Ik moet de trampoline op
om m'n lymfeklieren te stimuleren.
17
00:01:22,040 --> 00:01:25,502
Mag ik meerijden?
-Dat deed je gisteravond al.
18
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
Naar Jen, bedoel ik.
19
00:01:29,089 --> 00:01:32,300
Schat, wanneer ga je weer zelf rijden?
20
00:01:39,265 --> 00:01:40,266
O, mijn god.
21
00:01:41,684 --> 00:01:45,230
Ik wil nooit meer rijden.
Dan komt alles weer naar boven.
22
00:01:45,522 --> 00:01:51,194
Hoe wil je je hier overheen zetten
als je bij z'n vrouw woont?
23
00:01:51,528 --> 00:01:54,155
Hoe kun je daar slapen?
-Dat lukt ook niet.
24
00:01:55,698 --> 00:02:01,496
Vannacht sliep ik wel goed.
Ik heb deze California King gemist.
25
00:02:01,579 --> 00:02:02,872
Ik jou erop.
26
00:02:02,956 --> 00:02:06,751
Maar ik maak me zorgen om je.
Het is daar niet goed voor je.
27
00:02:07,252 --> 00:02:12,215
Ook niet slecht. We zijn
goede vriendinnen aan het worden.
28
00:02:12,298 --> 00:02:13,174
Judy.
29
00:02:14,050 --> 00:02:14,926
Wat?
30
00:02:15,135 --> 00:02:18,930
Wat voor vriendschap
is gebaseerd op leugens? En doodslag?
31
00:02:19,806 --> 00:02:21,015
Een gelaagde?
32
00:02:21,432 --> 00:02:23,351
Ze weet niet wie je echt bent.
33
00:02:24,811 --> 00:02:26,729
Ik help haar.
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,023
Wil je haar helpen?
35
00:02:30,567 --> 00:02:32,861
Ga dan weg. Laat haar los.
36
00:02:33,778 --> 00:02:36,781
Ik kan het niet zomaar afkappen.
Ze rekent op me.
37
00:02:37,157 --> 00:02:39,826
Wil je dat ik gewoon vertrek?
Dat kan ik niet.
38
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Zo moeilijk is het niet.
Maak ruzie. Duw haar weg.
39
00:02:43,496 --> 00:02:45,165
Zo ben jij, ik niet.
40
00:02:47,292 --> 00:02:51,838
Ik hou niet van onenigheid.
Trouwens, waar moet ik heen?
41
00:02:53,131 --> 00:02:54,007
Ik weet het niet.
42
00:02:54,716 --> 00:02:58,011
Terug naar deze California King misschien?
43
00:03:01,764 --> 00:03:03,683
Ik weet dat je nog van me houdt.
44
00:03:04,851 --> 00:03:06,936
Niet doen.
-Wat?
45
00:03:07,395 --> 00:03:08,313
Niet doen.
46
00:03:10,648 --> 00:03:12,734
Geef toe dat het vannacht fijn was.
47
00:03:16,237 --> 00:03:17,614
Zoals vroeger.
48
00:03:19,282 --> 00:03:20,200
Dat is waar.
49
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
En je hebt me gemist.
50
00:03:25,663 --> 00:03:26,623
Klopt.
51
00:03:29,000 --> 00:03:33,671
Misschien kunnen we terug naar hoe 't was.
Voor het misging.
52
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
Dat is een mooie droom.
53
00:03:37,800 --> 00:03:38,885
Of niet.
54
00:03:41,387 --> 00:03:42,597
Kom terug naar huis.
55
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
Ik dacht dat je het huis ging verkopen.
56
00:03:51,940 --> 00:03:54,317
Soms moet je van strategie veranderen.
57
00:04:01,699 --> 00:04:05,703
O god, je bent echt de California King.
58
00:04:21,052 --> 00:04:25,306
Hoi, Judy. Zeker je lievelingsjurk.
Die had je gister ook aan.
59
00:04:26,849 --> 00:04:28,309
Dat klopt.
60
00:04:29,018 --> 00:04:30,520
Leuk.
-Waar is je moeder?
61
00:04:30,812 --> 00:04:32,480
Nog op haar kamer.
62
00:04:32,730 --> 00:04:36,109
Schrik niet, maar ze is ergens boos om.
63
00:04:50,623 --> 00:04:52,959
Is alles goed?
-Is alles goed met jou?
64
00:04:54,502 --> 00:04:58,548
Dat je de bak in ging voor mij. Waarom?
-Dat doen vrienden, toch?
65
00:05:01,509 --> 00:05:03,761
Het was niet erg.
-Zeker weten?
66
00:05:05,013 --> 00:05:08,725
Sorry. Steve hoefde je borg
niet te betalen. Ik had dat ook gedaan.
67
00:05:08,808 --> 00:05:14,230
Heb je daar geslapen?
-Nee, ik heb bij Steve geslapen.
68
00:05:17,233 --> 00:05:19,360
We hebben geneukt. Een paar keer.
69
00:05:19,444 --> 00:05:23,323
Ik weet het. Ik kan hem niet weerstaan.
Het is een verslaving.
70
00:05:24,157 --> 00:05:26,534
Het was erg transformatief.
71
00:05:27,577 --> 00:05:30,788
Ik moet je iets vertellen.
-Ted neukte iemand anders.
72
00:05:30,872 --> 00:05:32,749
Wat?
-Ted neukte iemand.
73
00:05:32,832 --> 00:05:35,335
Onze Ted?
-Ja, onze Ted.
74
00:05:43,301 --> 00:05:46,888
Ik weet nog steeds niet wie het is.
-Hoeveel Bambi's ken je?
75
00:05:46,971 --> 00:05:48,681
Het is een gebruikersnaam.
76
00:05:48,806 --> 00:05:52,018
Hopelijk is het geen bekende,
zoals onze chiropractor.
77
00:05:52,101 --> 00:05:55,563
Ja, waar vind je weer een goede?
-Of een schoolmoeder.
78
00:05:55,646 --> 00:05:58,900
Ik maak me van kant
als het Turid Kristansson is.
79
00:05:59,734 --> 00:06:01,694
Wacht. Heet ze Turid?
80
00:06:01,778 --> 00:06:05,073
Een voormalig Noors supermodel
dat foto's van zichzelf...
81
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
...in bad met haar kinderen post.
82
00:06:07,283 --> 00:06:11,871
Bambi is Turid niet,
tenzij Turid ook serveerster is.
83
00:06:12,330 --> 00:06:14,457
Ik ben nu met haar aan het chatten.
84
00:06:14,874 --> 00:06:16,918
Echt?
-Ze denkt dat ik Ted ben.
85
00:06:17,543 --> 00:06:21,422
Niet kijken.
Ze heeft nogal wat ranzige praatjes.
86
00:06:21,589 --> 00:06:25,635
Over z'n pik? Want die mist ze blijkbaar.
-Ja, en dat klopt.
87
00:06:25,718 --> 00:06:28,554
O, god. Jezus. Een serveerster. Walgelijk.
88
00:06:28,638 --> 00:06:31,933
Ik was serveerster.
-Ik ook, maar ik moet die trut haten.
89
00:06:32,016 --> 00:06:34,602
Je moet de vrouw niet de schuld geven.
90
00:06:34,685 --> 00:06:39,857
Wie dan wel? De man is dood.
En hij was getrouwd, dus ze is ranzig.
91
00:06:39,941 --> 00:06:42,485
Ze werkt ergens in Dana Point.
92
00:06:42,568 --> 00:06:45,446
Ze denkt
dat Ted wil afspreken na haar werk.
93
00:06:45,571 --> 00:06:47,615
We gaan erheen.
-Zeker weten.
94
00:06:48,116 --> 00:06:49,450
Om wat te doen?
95
00:06:49,534 --> 00:06:53,121
Ik wil haar slaan
omdat ze gezinnen verwoest.
96
00:06:53,204 --> 00:06:59,919
Dat wil je, maar ik zou het
iets minder gewelddadig aanpakken.
97
00:07:00,253 --> 00:07:03,089
Goed. Ik wil vragen hoe dit kon gebeuren.
98
00:07:03,172 --> 00:07:05,299
Wanneer, waarom en hoe verdomme.
99
00:07:05,383 --> 00:07:08,219
Dan vertel ik dat hij dood is.
-Goed plan.
100
00:07:08,302 --> 00:07:10,346
En als ik haar sla, sla ik haar.
101
00:07:14,350 --> 00:07:17,353
Welke is Bambi?
-Als ik haar zie, weet ik het.
102
00:07:19,188 --> 00:07:22,692
Die kont zou hem wel bevallen.
-Is zij het, denk je?
103
00:07:25,278 --> 00:07:26,279
Zij is het.
104
00:07:26,863 --> 00:07:29,282
Zij is het verdomme.
-Zij?
105
00:07:29,949 --> 00:07:31,868
Het blondje.
-Zeker weten?
106
00:07:32,368 --> 00:07:33,578
Ik ken mijn man.
107
00:07:33,661 --> 00:07:35,121
Willen jullie een tafel?
108
00:07:40,793 --> 00:07:41,794
O, god.
109
00:07:49,802 --> 00:07:53,306
Nemen we de Macho Nacho's
of de Arabische loempia's?
110
00:07:54,182 --> 00:07:56,225
Wat is het thema hier?
111
00:07:57,560 --> 00:07:59,979
Natuurlijk heeft ze perfecte tieten.
112
00:08:00,313 --> 00:08:01,981
Die van jou zijn beter.
113
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
Ze zijn niet van mij.
114
00:08:05,693 --> 00:08:06,527
Hoe bedoel je?
115
00:08:08,070 --> 00:08:10,656
Ik heb een dubbele je weet wel gehad.
116
00:08:11,657 --> 00:08:14,243
Heb je kanker gehad?
-Nee.
117
00:08:15,036 --> 00:08:17,997
Ik heb het gen,
dus ik wilde het voor zijn.
118
00:08:18,456 --> 00:08:21,876
Ik wilde niet dat m'n kinderen
hun moeder ook zouden kwijtraken.
119
00:08:21,959 --> 00:08:25,588
Dat wist ik niet.
Hoe oud was je toen je moeder overleed?
120
00:08:26,130 --> 00:08:27,131
Negentien.
121
00:08:27,798 --> 00:08:29,300
Ouder dan Bambi dus.
122
00:08:31,093 --> 00:08:32,512
Wat erg.
123
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
Welk deel?
124
00:08:34,680 --> 00:08:35,515
Alles.
125
00:08:37,350 --> 00:08:39,060
Weet je wat je gaat zeggen?
126
00:08:40,102 --> 00:08:41,646
Ik wil weten hoe vaak.
127
00:08:42,230 --> 00:08:45,233
Niet zo heel vaak,
anders had je het vast gemerkt.
128
00:08:45,566 --> 00:08:49,195
Misschien. Maar je moet een pik
goed kennen om hem te missen.
129
00:08:50,821 --> 00:08:53,824
Welkom bij Bliss Pointe.
Willen jullie een voorgerecht?
130
00:08:54,408 --> 00:08:57,411
Is jullie calamari vers
of gemaakt van varkensanus?
131
00:08:58,704 --> 00:08:59,830
Het is inktvis.
132
00:09:00,206 --> 00:09:02,667
Soms gebruiken ze varkensanussen.
133
00:09:02,750 --> 00:09:05,378
Hoe is de guacadilla?
-Te gek.
134
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Die nemen we.
135
00:09:07,004 --> 00:09:10,383
Ik neem nog een frojito.
136
00:09:10,758 --> 00:09:12,677
De jerk chicken-kebab is populair.
137
00:09:13,052 --> 00:09:19,767
Wat voor restaurant is dit, Bambi?
Aziatisch, Midden-Oosters, of Mexicaans?
138
00:09:19,850 --> 00:09:24,605
Een mengelmoes, denk ik.
De eigenaar is een globalist.
139
00:09:24,981 --> 00:09:28,818
Of hij pikt graag dingen van anderen in.
-Ze neemt de kebab.
140
00:09:31,445 --> 00:09:32,697
Bedankt.
141
00:09:33,155 --> 00:09:37,785
Het was duidelijk puur fysiek, want met
zo iemand kun je geen gesprek voeren.
142
00:09:37,868 --> 00:09:41,747
Als je wilt weten
hoe het gebeurd is of hoe vaak...
143
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
...kun je je beter niet
vijandig opstellen.
144
00:09:44,500 --> 00:09:48,045
Dat was nog maar het begin.
-Dat snap ik.
145
00:09:48,129 --> 00:09:52,133
Maar ik zou vrienden met haar worden.
Je moet haar inpalmen.
146
00:09:53,259 --> 00:09:57,638
Ik wil haar confronteren, niet meelokken.
-Je weet wat ik bedoel.
147
00:09:59,849 --> 00:10:05,313
Ted was nooit een player.
Zelfs op tournee was hij een anti-player.
148
00:10:06,230 --> 00:10:09,400
Misschien niet.
Misschien kende ik hem niet.
149
00:10:14,322 --> 00:10:15,156
Wat?
150
00:10:15,489 --> 00:10:19,702
Steve haalt z'n huis van de markt.
Dat komt er ook nog bij.
151
00:10:19,952 --> 00:10:23,748
Er is drie keer boven
de vraagprijs geboden. Eentje contant.
152
00:10:24,040 --> 00:10:26,917
Over players gesproken.
-Steve is geen player.
153
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
Hij is bang voor soa's
en allergisch voor condooms.
154
00:10:30,880 --> 00:10:35,843
Volgens Christopher is hij weer verliefd.
Chris prijst huizen altijd te veel.
155
00:10:35,926 --> 00:10:40,014
Alsof het Love It or List It is.
Het is gewoon List It, Chris.
156
00:10:41,474 --> 00:10:43,643
Ik denk dat Steve het over mij had.
157
00:10:45,686 --> 00:10:48,105
Wist je dat hij dit van plan was?
158
00:10:50,733 --> 00:10:53,861
Ik wil je niet boos maken.
Het ging ergens anders over.
159
00:10:53,944 --> 00:10:55,780
Ja, over klootzakken.
160
00:10:55,863 --> 00:10:59,950
Ik wist niet dat Ted een klootzak was,
maar jij hebt alle informatie.
161
00:11:00,034 --> 00:11:02,161
Op het eind ging het mis tussen ons...
162
00:11:02,244 --> 00:11:06,499
...maar jij zei dat het kwam door wat we
hadden meegemaakt. Je had gelijk.
163
00:11:06,582 --> 00:11:10,169
Jij kende de zorgzame Steve niet.
164
00:11:10,252 --> 00:11:13,214
En de Steve die je verliet
na vijf miskramen?
165
00:11:13,631 --> 00:11:17,176
Dat is niet eerlijk.
-Het is vreselijk. Maar wel waar.
166
00:11:17,551 --> 00:11:21,764
Hij leed eronder. Ik leed eronder.
En hij leed eronder dat ik eronder leed.
167
00:11:21,847 --> 00:11:23,891
Hij heeft aan zichzelf gewerkt.
168
00:11:25,267 --> 00:11:26,602
Nou en? Ik bedoel...
169
00:11:28,062 --> 00:11:32,274
Haalt hij het huis van de markt
omdat jij weer bij hem intrekt?
170
00:11:33,067 --> 00:11:36,362
Ik wilde het vanochtend vertellen,
maar ik wilde niet...
171
00:11:36,946 --> 00:11:40,991
Dat Bambi-gedoe kwam ertussen.
-Je bent niet in dat huis te zien.
172
00:11:41,367 --> 00:11:42,910
Ik heb elke kamer gezien.
173
00:11:42,993 --> 00:11:46,706
Alles was van Steve.
Alsof je er nooit gewoond had.
174
00:11:47,623 --> 00:11:51,711
Steve heeft een heel specifieke esthetiek.
-Wat, moderne eikel?
175
00:11:52,461 --> 00:11:55,464
Ik mocht een Boeddha
in de gastbadkamer zetten.
176
00:11:55,548 --> 00:12:00,428
Het is jouw leven,
maar ik zou betere keuzes maken.
177
00:12:00,511 --> 00:12:04,223
We kunnen elkaars levens niet leiden.
-Nee, en dat van mij is zo leuk.
178
00:12:04,306 --> 00:12:06,267
Guacadilla en twee Frosé's.
179
00:12:06,350 --> 00:12:10,146
Ik wilde een Frojito, Bambi.
-Verdorie. Sorry.
180
00:12:10,229 --> 00:12:12,356
Geeft niet.
-Rioolwater is ook goed.
181
00:12:12,440 --> 00:12:15,776
De Frosé's zijn jammie.
-Geen 'jammie' zeggen.
182
00:12:17,445 --> 00:12:19,739
Ik hoop dat je dit niet raar vindt...
183
00:12:19,822 --> 00:12:23,993
...maar die mangokleurige bloes
staat je heel goed.
184
00:12:24,410 --> 00:12:28,372
Hij accentueert je goudkleurige huid.
-OMG, wat lief.
185
00:12:28,456 --> 00:12:29,832
OMG, jij bent lief.
186
00:12:30,416 --> 00:12:32,042
Blij dat je het zegt.
187
00:12:32,126 --> 00:12:37,006
Ik heb iets in dezelfde kleur voor
optredens en wist niet of het té was.
188
00:12:37,381 --> 00:12:40,134
Optredens?
-Ja, ik ben zangeres.
189
00:12:40,217 --> 00:12:45,055
Ik speel gitaar en een beetje piano.
-Kennen we je muziek?
190
00:12:45,139 --> 00:12:50,102
Ik werkte aan een album met m'n vriend,
die heel veel talent heeft, maar...
191
00:12:50,186 --> 00:12:52,021
Je vriend?
-Nou ja, dat was hij.
192
00:12:52,563 --> 00:12:57,693
Hij doet de laatste tijd wat afstandelijk.
-Op wat voor manier?
193
00:12:59,028 --> 00:13:01,947
Hij liet ineens niets meer van zich horen.
194
00:13:02,031 --> 00:13:05,159
En toen zei hij ineens: 'Ik ben terug.
195
00:13:05,242 --> 00:13:08,579
Ik zie je na het werk.'
Dus ik zei: 'Bedankt, Ted.'
196
00:13:11,916 --> 00:13:12,750
Ted.
197
00:13:13,834 --> 00:13:15,795
Is dat je vriend?
-Dat was hij.
198
00:13:15,878 --> 00:13:17,630
Ik weet niet wat hij nu is.
199
00:13:20,883 --> 00:13:24,261
Hoelang hadden jullie iets?
-Niet zo heel lang.
200
00:13:24,345 --> 00:13:25,888
Anderhalf jaar of zo.
201
00:13:25,971 --> 00:13:26,931
Jezus.
-Ja.
202
00:13:27,389 --> 00:13:30,059
En dan ineens
drie maanden niets laten horen.
203
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
Hij heeft mazzel dat ik van hem hou.
204
00:13:35,189 --> 00:13:38,317
Anderhalf jaar.
-O, mijn god. Wat erg.
205
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
Ik ben zo dom.
-Nee.
206
00:13:39,985 --> 00:13:43,239
Hij heeft me anderhalf jaar voorgelogen.
207
00:13:44,657 --> 00:13:46,617
Hoe kon ik dat niet doorhebben?
208
00:13:48,452 --> 00:13:52,456
Ik weet het niet. In relaties
zien mensen soms wat ze willen zien.
209
00:13:52,540 --> 00:13:53,874
Ja. Jij kan het weten.
210
00:13:55,084 --> 00:13:57,169
Dat is niet hetzelfde.
-Kom op, zeg.
211
00:13:57,253 --> 00:14:01,382
Denk je dat Steve veranderd is?
De eikel die je een contactverbod oplegde?
212
00:14:01,465 --> 00:14:03,050
Onze relatie is ingewikkeld.
213
00:14:03,133 --> 00:14:05,803
Zeg maar ongezond.
-Ik ben ook niet perfect.
214
00:14:05,886 --> 00:14:07,680
Maak geen excuses voor hem.
215
00:14:07,763 --> 00:14:09,974
Niet projecteren. Steve is Ted niet.
216
00:14:10,349 --> 00:14:12,560
Voor het misging, was hij goed voor me.
217
00:14:12,643 --> 00:14:15,479
Hij was lief en zorgzaam.
Hij ging niet vreemd.
218
00:14:17,106 --> 00:14:18,065
Echt?
219
00:14:19,024 --> 00:14:19,859
Sorry.
220
00:14:19,942 --> 00:14:22,027
Krijg wat, Judy.
221
00:14:22,111 --> 00:14:24,572
Dat wilde ik niet zeggen.
-Je zei het wel.
222
00:14:24,655 --> 00:14:27,867
Ik wil geen ruzie.
Je weet gewoon niet alles.
223
00:14:27,950 --> 00:14:30,828
Ik ken duidelijk niemand echt goed.
224
00:14:31,203 --> 00:14:33,873
Jen, kom op. Waar ga je heen?
225
00:14:37,793 --> 00:14:41,881
Nog een rondje?
-Nee, ik wil afrekenen. Dank je.
226
00:14:41,964 --> 00:14:45,718
Je hebt je guacadilla niet opgegeten.
-Geeft niet.
227
00:14:47,261 --> 00:14:51,640
Gaat het wel met je vriendin?
Ze leek me nogal van slag.
228
00:14:58,939 --> 00:14:59,982
Ted is dood.
229
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Sorry?
230
00:15:05,195 --> 00:15:07,031
Ted, die is dood.
231
00:15:08,824 --> 00:15:10,117
Hoe bedoel je?
232
00:15:11,243 --> 00:15:13,120
Ted? Mijn Ted?
233
00:15:13,871 --> 00:15:14,705
Nee.
234
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Mijn Ted.
235
00:15:19,209 --> 00:15:20,210
Ik ben z'n vrouw.
236
00:15:22,129 --> 00:15:23,881
Wat? Nee. Dat kan niet.
237
00:15:24,465 --> 00:15:27,676
Wat niet?
Dat hij dood is of dat ik z'n vrouw ben?
238
00:15:27,968 --> 00:15:28,886
Allebei niet.
239
00:15:30,137 --> 00:15:31,555
Hij zei dat je dood was.
240
00:15:44,652 --> 00:15:45,945
Hé. Gaat het?
241
00:15:47,196 --> 00:15:48,864
Je bent lijkbleek.
242
00:15:49,990 --> 00:15:50,908
Dank je.
243
00:15:50,991 --> 00:15:54,036
Sorry dat ik dat zei.
-Geeft niet.
244
00:15:54,787 --> 00:15:59,583
Wat heb je nodig? Wil je haar slaan?
-Nee. Ik heb haar auto bekrast.
245
00:16:00,626 --> 00:16:04,755
Echt? Hoe wist je welke het was?
-Gewoon gegokt.
246
00:16:05,339 --> 00:16:10,427
Dus je hebt iemands auto bekrast?
-Ja, en toen heb ik sigaretten gehaald.
247
00:16:11,595 --> 00:16:12,846
Wat een topwijf.
248
00:16:14,556 --> 00:16:20,187
Belachelijk. Wat ordinair.
Ons huwelijk is nu een cliché.
249
00:16:20,396 --> 00:16:22,648
Hij kan doodvallen. Ordinaire eikel.
250
00:16:22,731 --> 00:16:26,485
Echt. Misschien moeten we ergens stoppen
om erover te praten.
251
00:16:26,568 --> 00:16:27,695
Het gaat wel.
252
00:16:30,155 --> 00:16:32,157
Je rijdt alleen een beetje wild.
253
00:16:32,241 --> 00:16:34,952
Doe even rustig. Ik moet me afreageren.
254
00:16:36,954 --> 00:16:37,997
O, mijn god.
255
00:16:38,539 --> 00:16:40,124
Het gaat wel.
-Ik ben bang.
256
00:16:40,207 --> 00:16:44,003
Goed, rijd jij dan maar.
Dan kan ik een sigaret opsteken.
257
00:17:15,784 --> 00:17:17,077
Ik wil hem niet eens.
258
00:17:17,828 --> 00:17:19,913
Sorry dat ik je bang maakte.
259
00:17:21,165 --> 00:17:22,374
Geeft niet.
260
00:17:23,500 --> 00:17:24,418
Het komt goed.
261
00:17:33,844 --> 00:17:36,305
De snelheidslimiet is 45 km/u in Laguna.
262
00:17:36,388 --> 00:17:38,640
Weet ik.
-Ja. Maar je rijdt 18.
263
00:17:39,224 --> 00:17:40,350
Ik doe voorzichtig.
264
00:17:40,476 --> 00:17:43,729
Langzaam rijden is
net zo gevaarlijk als te snel rijden.
265
00:17:44,146 --> 00:17:46,607
Dat geloof ik niet.
-De auto wel.
266
00:17:48,942 --> 00:17:52,321
Had ik verteld
dat hij in Laguna was opgegroeid?
267
00:17:52,404 --> 00:17:55,532
Hij wilde hier wonen,
hij voelde zich hier veilig.
268
00:17:55,616 --> 00:18:00,704
Ik moest het maar uitzoeken.
Hoe ik vier mensen moest onderhouden.
269
00:18:00,788 --> 00:18:03,707
Dat is gelukt.
Je hebt een mooi leven opgebouwd.
270
00:18:03,791 --> 00:18:07,503
Wat voor leven?
Dit is mijn leven niet. Dit is zijn leven.
271
00:18:08,087 --> 00:18:10,756
Ik werkte voor hem en zijn dromen.
272
00:18:11,465 --> 00:18:12,966
Ik had m'n eigen dromen.
273
00:18:16,345 --> 00:18:18,305
Je moet echt sneller gaan rijden.
274
00:18:19,640 --> 00:18:23,102
Wat voor dromen had je?
-Dat klinkt nu stom.
275
00:18:24,144 --> 00:18:27,147
Nee. Het is gênant.
-Kom op.
276
00:18:29,441 --> 00:18:34,071
Ik wilde danseres worden.
-Dat is niet stom. Dat is geweldig.
277
00:18:34,780 --> 00:18:36,031
Ik was goed ook.
278
00:18:36,115 --> 00:18:37,241
Dat geloof ik.
279
00:18:38,283 --> 00:18:43,497
Maar zijn carrière leek
in de lift te zitten en...
280
00:18:43,580 --> 00:18:45,707
Dat was dus niet zo.
281
00:18:46,917 --> 00:18:51,296
Ik was degene met de baarmoeder
en moest de volwassene zijn. En waarom?
282
00:18:51,755 --> 00:18:58,053
Zodat hij in plaats van mij een griet
van 20 met grote tieten kon neuken...
283
00:18:58,137 --> 00:19:00,722
...bij wie hij zich slim voelde. Klootzak.
284
00:19:02,266 --> 00:19:05,602
Vond je het niet verdacht
dat jullie geen seks hadden?
285
00:19:05,686 --> 00:19:10,858
Jawel. Ik vroeg het wel eens, maar
hij was overtuigend met z'n zere rug...
286
00:19:10,941 --> 00:19:14,111
...en deprimerende
'ik word nooit een rockster'-onzin.
287
00:19:17,239 --> 00:19:20,993
O, god. Steve.
-Ja, hij sms't je al de hele avond.
288
00:19:21,702 --> 00:19:23,287
Hij wil dat ik kom.
289
00:19:24,830 --> 00:19:27,624
Wat wil jij, Judy? Wil je gaan?
290
00:19:28,876 --> 00:19:30,669
Wil je bij hem intrekken?
291
00:19:35,007 --> 00:19:37,509
Ik wil dat alles weer is zoals vroeger...
292
00:19:38,635 --> 00:19:40,137
...voor het misliep.
293
00:19:40,429 --> 00:19:42,681
Wil je dat het weer zo is als vroeger?
294
00:19:49,396 --> 00:19:50,439
Allemachtig.
295
00:19:53,317 --> 00:19:54,902
Wat doe je?
-We moeten terug.
296
00:19:54,985 --> 00:19:57,154
Nee, doe niet zo dom. Ga niet terug.
297
00:20:00,824 --> 00:20:02,618
Nee, dat wil ik niet.
298
00:20:02,701 --> 00:20:05,537
Goed.
-Ik wou dat het anders was.
299
00:20:05,621 --> 00:20:08,332
Wij allebei.
-Ik wou dat ik anders was.
300
00:20:08,415 --> 00:20:12,878
Nee, jij bent geweldig.
Je bent verdomme te gek.
301
00:20:13,545 --> 00:20:16,924
Je maakt niet altijd slimme keuzes.
-Je hebt geen idee.
302
00:20:17,007 --> 00:20:21,553
Je hoeft niet meer te doen wat hij wil.
Er is te veel gebeurd.
303
00:20:22,054 --> 00:20:23,680
Liefde is niet genoeg.
304
00:20:23,764 --> 00:20:30,729
Je hebt de ruimte nodig om jezelf te zijn.
Anders eindig je zoals ik.
305
00:20:35,442 --> 00:20:37,361
Wat zou jij doen als je mij was?
306
00:20:50,123 --> 00:20:51,041
Hallo, Steve.
307
00:20:52,167 --> 00:20:54,836
Hallo, Jen. Alles goed?
308
00:20:55,170 --> 00:20:56,755
Accepteer het bod.
309
00:20:56,838 --> 00:21:00,634
200 meer dan de vraagprijs.
Je bent dom als je het niet doet.
310
00:21:02,135 --> 00:21:03,428
Wat een verkoopster.
311
00:21:03,762 --> 00:21:08,016
Ik begrijp dat je wil dat ik dat doe.
En het spijt me.
312
00:21:08,350 --> 00:21:10,852
Maar ik wil het huis niet verkopen.
313
00:21:12,938 --> 00:21:15,440
Het is te groot voor één persoon.
314
00:21:17,317 --> 00:21:19,569
Het is niet voor één persoon.
315
00:21:21,196 --> 00:21:22,572
Judy komt niet terug.
316
00:21:23,991 --> 00:21:27,577
En je liet haar toch al nooit
echt in dit huis wonen.
317
00:21:30,080 --> 00:21:32,207
Je weet niet waar je het over hebt.
318
00:21:33,917 --> 00:21:35,419
Je kent haar nauwelijks.
319
00:21:36,295 --> 00:21:38,964
Misschien is dat zo, maar ik begrijp haar.
320
00:21:42,134 --> 00:21:43,385
Accepteer het bod.
321
00:21:56,231 --> 00:21:58,442
Wat zei hij?
-Wat een eikel.
322
00:21:58,525 --> 00:22:00,902
Weet ik.
-De ergste soort.
323
00:22:00,986 --> 00:22:03,739
Een stiekeme eikel.
Je merkt het niet meteen.
324
00:22:03,822 --> 00:22:05,866
Omdat hij zo knap en charmant is.
325
00:22:05,949 --> 00:22:08,577
Hij is zo knap dat hij bijna lelijk is.
326
00:22:08,660 --> 00:22:12,289
O, god. Dank je.
Ik had het niet zelf gekund.
327
00:22:15,625 --> 00:22:20,339
Ik kan geen nee tegen hem zeggen.
-Je bent verslaafd. Je moet afkicken.
328
00:22:20,422 --> 00:22:23,884
Ja, van z'n penis.
-Ja, van z'n penis. Dat is duidelijk.
329
00:22:23,967 --> 00:22:26,261
Het is zo moeilijk.
-Is hij groot?
330
00:22:26,928 --> 00:22:28,597
Hij is...
-O, nee. Echt?
331
00:22:28,680 --> 00:22:30,057
Groot op een goede manier.
332
00:22:30,140 --> 00:22:33,101
Knap en een grote pik?
-Wat moet je dan?
333
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
Hoe vind je dat weer?
-Niet.
334
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
Weet ik.
335
00:22:36,313 --> 00:22:37,856
Jij...
-Zal ik gaan?
336
00:22:37,939 --> 00:22:43,528
Nee. Je bent mooi en je bent
een lief mens met een goed hart.
337
00:22:44,654 --> 00:22:46,907
Je zou geen vlieg kwaad doen.
338
00:22:48,033 --> 00:22:51,036
Dat verdien ik niet.
-Accepteer het gewoon.
339
00:22:53,038 --> 00:22:57,125
Wat is er toch mis met me?
Waarom kies ik van die foute mannen?
340
00:22:57,626 --> 00:23:02,839
Ik woonde 18 jaar samen met een leugenaar.
Word ik graag voorgelogen?
341
00:23:08,345 --> 00:23:09,888
Ik moet je iets vertellen.
342
00:23:10,680 --> 00:23:11,640
Wat?
343
00:23:16,144 --> 00:23:17,479
Hij heeft je vermoord.
344
00:23:20,148 --> 00:23:21,024
Wat?
345
00:23:21,817 --> 00:23:24,486
Ted zei tegen Bambi dat je dood was.
346
00:23:26,655 --> 00:23:27,531
Borstkanker.
347
00:23:33,954 --> 00:23:37,916
Hij zei dat hij weduwnaar was
en z'n kinderen alleen opvoedde.
348
00:23:44,631 --> 00:23:46,800
Ik wist niet of ik het moest vertellen.
349
00:23:48,760 --> 00:23:50,846
Dat weet ik ook niet.
350
00:23:53,390 --> 00:23:54,474
Het spijt me.
351
00:23:57,310 --> 00:23:58,895
Niet te geloven.
352
00:24:00,605 --> 00:24:01,648
Ja. Ik weet het.
353
00:24:03,191 --> 00:24:05,193
Waar was ik mee bezig?
354
00:24:08,321 --> 00:24:13,994
Ik was maandenlang voor hem
op zoek naar gerechtigheid.
355
00:24:14,619 --> 00:24:18,457
Ik was obsessief
op zoek naar de dader, en waarom?
356
00:24:20,625 --> 00:24:22,043
Hij heeft me vermoord.
357
00:24:32,012 --> 00:24:33,889
Wat een klootzak.
358
00:24:34,431 --> 00:24:37,058
Precies. Hij is de klootzak.
359
00:24:47,611 --> 00:24:49,321
Ik ben blij dat hij dood is.
360
00:25:00,165 --> 00:25:01,249
Doe je gordel om.