1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,190 Het is tijd. Tijd om op te staan. 3 00:00:24,274 --> 00:00:27,861 Kijk in de spiegel en bepaal wie je vandaag wil zijn. 4 00:00:28,611 --> 00:00:31,156 Winnaars worden niet geboren, maar gemaakt. 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,616 En om te slagen, moet je... 6 00:00:33,700 --> 00:00:38,747 Wat is dat? -M'n podcastwekker. The Winner's Strategy. 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,166 Strategieën voor succes. -Dat motiveert me. 8 00:00:41,249 --> 00:00:44,169 Doe je aan zelfhulp? -Nee. 9 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 Ik denk het niet. 10 00:00:47,547 --> 00:00:48,465 Kijk jou nou. 11 00:00:48,548 --> 00:00:52,677 Het is anders dan jouw mystieke onzin. Dit is voor maximaal succes. 12 00:00:53,261 --> 00:00:58,475 Ook goed voor jou: discipline, planning, het leven dat je nu wilt grijpen. 13 00:00:59,684 --> 00:01:02,729 Wat doe je? -Ik grijp wat ik nu wil. 14 00:01:09,027 --> 00:01:10,195 Ik heb je gemist. 15 00:01:15,825 --> 00:01:17,744 Maar ik wil niet te laat komen. 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 Ik moet de trampoline op om m'n lymfeklieren te stimuleren. 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,502 Mag ik meerijden? -Dat deed je gisteravond al. 18 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 Naar Jen, bedoel ik. 19 00:01:29,089 --> 00:01:32,300 Schat, wanneer ga je weer zelf rijden? 20 00:01:39,265 --> 00:01:40,266 O, mijn god. 21 00:01:41,684 --> 00:01:45,230 Ik wil nooit meer rijden. Dan komt alles weer naar boven. 22 00:01:45,522 --> 00:01:51,194 Hoe wil je je hier overheen zetten als je bij z'n vrouw woont? 23 00:01:51,528 --> 00:01:54,155 Hoe kun je daar slapen? -Dat lukt ook niet. 24 00:01:55,698 --> 00:02:01,496 Vannacht sliep ik wel goed. Ik heb deze California King gemist. 25 00:02:01,579 --> 00:02:02,872 Ik jou erop. 26 00:02:02,956 --> 00:02:06,751 Maar ik maak me zorgen om je. Het is daar niet goed voor je. 27 00:02:07,252 --> 00:02:12,215 Ook niet slecht. We zijn goede vriendinnen aan het worden. 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,174 Judy. 29 00:02:14,050 --> 00:02:14,926 Wat? 30 00:02:15,135 --> 00:02:18,930 Wat voor vriendschap is gebaseerd op leugens? En doodslag? 31 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 Een gelaagde? 32 00:02:21,432 --> 00:02:23,351 Ze weet niet wie je echt bent. 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,729 Ik help haar. 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,023 Wil je haar helpen? 35 00:02:30,567 --> 00:02:32,861 Ga dan weg. Laat haar los. 36 00:02:33,778 --> 00:02:36,781 Ik kan het niet zomaar afkappen. Ze rekent op me. 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 Wil je dat ik gewoon vertrek? Dat kan ik niet. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 Zo moeilijk is het niet. Maak ruzie. Duw haar weg. 39 00:02:43,496 --> 00:02:45,165 Zo ben jij, ik niet. 40 00:02:47,292 --> 00:02:51,838 Ik hou niet van onenigheid. Trouwens, waar moet ik heen? 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,007 Ik weet het niet. 42 00:02:54,716 --> 00:02:58,011 Terug naar deze California King misschien? 43 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Ik weet dat je nog van me houdt. 44 00:03:04,851 --> 00:03:06,936 Niet doen. -Wat? 45 00:03:07,395 --> 00:03:08,313 Niet doen. 46 00:03:10,648 --> 00:03:12,734 Geef toe dat het vannacht fijn was. 47 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 Zoals vroeger. 48 00:03:19,282 --> 00:03:20,200 Dat is waar. 49 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 En je hebt me gemist. 50 00:03:25,663 --> 00:03:26,623 Klopt. 51 00:03:29,000 --> 00:03:33,671 Misschien kunnen we terug naar hoe 't was. Voor het misging. 52 00:03:34,839 --> 00:03:36,549 Dat is een mooie droom. 53 00:03:37,800 --> 00:03:38,885 Of niet. 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,597 Kom terug naar huis. 55 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 Ik dacht dat je het huis ging verkopen. 56 00:03:51,940 --> 00:03:54,317 Soms moet je van strategie veranderen. 57 00:04:01,699 --> 00:04:05,703 O god, je bent echt de California King. 58 00:04:21,052 --> 00:04:25,306 Hoi, Judy. Zeker je lievelingsjurk. Die had je gister ook aan. 59 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 Dat klopt. 60 00:04:29,018 --> 00:04:30,520 Leuk. -Waar is je moeder? 61 00:04:30,812 --> 00:04:32,480 Nog op haar kamer. 62 00:04:32,730 --> 00:04:36,109 Schrik niet, maar ze is ergens boos om. 63 00:04:50,623 --> 00:04:52,959 Is alles goed? -Is alles goed met jou? 64 00:04:54,502 --> 00:04:58,548 Dat je de bak in ging voor mij. Waarom? -Dat doen vrienden, toch? 65 00:05:01,509 --> 00:05:03,761 Het was niet erg. -Zeker weten? 66 00:05:05,013 --> 00:05:08,725 Sorry. Steve hoefde je borg niet te betalen. Ik had dat ook gedaan. 67 00:05:08,808 --> 00:05:14,230 Heb je daar geslapen? -Nee, ik heb bij Steve geslapen. 68 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 We hebben geneukt. Een paar keer. 69 00:05:19,444 --> 00:05:23,323 Ik weet het. Ik kan hem niet weerstaan. Het is een verslaving. 70 00:05:24,157 --> 00:05:26,534 Het was erg transformatief. 71 00:05:27,577 --> 00:05:30,788 Ik moet je iets vertellen. -Ted neukte iemand anders. 72 00:05:30,872 --> 00:05:32,749 Wat? -Ted neukte iemand. 73 00:05:32,832 --> 00:05:35,335 Onze Ted? -Ja, onze Ted. 74 00:05:43,301 --> 00:05:46,888 Ik weet nog steeds niet wie het is. -Hoeveel Bambi's ken je? 75 00:05:46,971 --> 00:05:48,681 Het is een gebruikersnaam. 76 00:05:48,806 --> 00:05:52,018 Hopelijk is het geen bekende, zoals onze chiropractor. 77 00:05:52,101 --> 00:05:55,563 Ja, waar vind je weer een goede? -Of een schoolmoeder. 78 00:05:55,646 --> 00:05:58,900 Ik maak me van kant als het Turid Kristansson is. 79 00:05:59,734 --> 00:06:01,694 Wacht. Heet ze Turid? 80 00:06:01,778 --> 00:06:05,073 Een voormalig Noors supermodel dat foto's van zichzelf... 81 00:06:05,156 --> 00:06:07,200 ...in bad met haar kinderen post. 82 00:06:07,283 --> 00:06:11,871 Bambi is Turid niet, tenzij Turid ook serveerster is. 83 00:06:12,330 --> 00:06:14,457 Ik ben nu met haar aan het chatten. 84 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 Echt? -Ze denkt dat ik Ted ben. 85 00:06:17,543 --> 00:06:21,422 Niet kijken. Ze heeft nogal wat ranzige praatjes. 86 00:06:21,589 --> 00:06:25,635 Over z'n pik? Want die mist ze blijkbaar. -Ja, en dat klopt. 87 00:06:25,718 --> 00:06:28,554 O, god. Jezus. Een serveerster. Walgelijk. 88 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 Ik was serveerster. -Ik ook, maar ik moet die trut haten. 89 00:06:32,016 --> 00:06:34,602 Je moet de vrouw niet de schuld geven. 90 00:06:34,685 --> 00:06:39,857 Wie dan wel? De man is dood. En hij was getrouwd, dus ze is ranzig. 91 00:06:39,941 --> 00:06:42,485 Ze werkt ergens in Dana Point. 92 00:06:42,568 --> 00:06:45,446 Ze denkt dat Ted wil afspreken na haar werk. 93 00:06:45,571 --> 00:06:47,615 We gaan erheen. -Zeker weten. 94 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 Om wat te doen? 95 00:06:49,534 --> 00:06:53,121 Ik wil haar slaan omdat ze gezinnen verwoest. 96 00:06:53,204 --> 00:06:59,919 Dat wil je, maar ik zou het iets minder gewelddadig aanpakken. 97 00:07:00,253 --> 00:07:03,089 Goed. Ik wil vragen hoe dit kon gebeuren. 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,299 Wanneer, waarom en hoe verdomme. 99 00:07:05,383 --> 00:07:08,219 Dan vertel ik dat hij dood is. -Goed plan. 100 00:07:08,302 --> 00:07:10,346 En als ik haar sla, sla ik haar. 101 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 Welke is Bambi? -Als ik haar zie, weet ik het. 102 00:07:19,188 --> 00:07:22,692 Die kont zou hem wel bevallen. -Is zij het, denk je? 103 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 Zij is het. 104 00:07:26,863 --> 00:07:29,282 Zij is het verdomme. -Zij? 105 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 Het blondje. -Zeker weten? 106 00:07:32,368 --> 00:07:33,578 Ik ken mijn man. 107 00:07:33,661 --> 00:07:35,121 Willen jullie een tafel? 108 00:07:40,793 --> 00:07:41,794 O, god. 109 00:07:49,802 --> 00:07:53,306 Nemen we de Macho Nacho's of de Arabische loempia's? 110 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 Wat is het thema hier? 111 00:07:57,560 --> 00:07:59,979 Natuurlijk heeft ze perfecte tieten. 112 00:08:00,313 --> 00:08:01,981 Die van jou zijn beter. 113 00:08:03,107 --> 00:08:04,442 Ze zijn niet van mij. 114 00:08:05,693 --> 00:08:06,527 Hoe bedoel je? 115 00:08:08,070 --> 00:08:10,656 Ik heb een dubbele je weet wel gehad. 116 00:08:11,657 --> 00:08:14,243 Heb je kanker gehad? -Nee. 117 00:08:15,036 --> 00:08:17,997 Ik heb het gen, dus ik wilde het voor zijn. 118 00:08:18,456 --> 00:08:21,876 Ik wilde niet dat m'n kinderen hun moeder ook zouden kwijtraken. 119 00:08:21,959 --> 00:08:25,588 Dat wist ik niet. Hoe oud was je toen je moeder overleed? 120 00:08:26,130 --> 00:08:27,131 Negentien. 121 00:08:27,798 --> 00:08:29,300 Ouder dan Bambi dus. 122 00:08:31,093 --> 00:08:32,512 Wat erg. 123 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 Welk deel? 124 00:08:34,680 --> 00:08:35,515 Alles. 125 00:08:37,350 --> 00:08:39,060 Weet je wat je gaat zeggen? 126 00:08:40,102 --> 00:08:41,646 Ik wil weten hoe vaak. 127 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 Niet zo heel vaak, anders had je het vast gemerkt. 128 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 Misschien. Maar je moet een pik goed kennen om hem te missen. 129 00:08:50,821 --> 00:08:53,824 Welkom bij Bliss Pointe. Willen jullie een voorgerecht? 130 00:08:54,408 --> 00:08:57,411 Is jullie calamari vers of gemaakt van varkensanus? 131 00:08:58,704 --> 00:08:59,830 Het is inktvis. 132 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 Soms gebruiken ze varkensanussen. 133 00:09:02,750 --> 00:09:05,378 Hoe is de guacadilla? -Te gek. 134 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Die nemen we. 135 00:09:07,004 --> 00:09:10,383 Ik neem nog een frojito. 136 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 De jerk chicken-kebab is populair. 137 00:09:13,052 --> 00:09:19,767 Wat voor restaurant is dit, Bambi? Aziatisch, Midden-Oosters, of Mexicaans? 138 00:09:19,850 --> 00:09:24,605 Een mengelmoes, denk ik. De eigenaar is een globalist. 139 00:09:24,981 --> 00:09:28,818 Of hij pikt graag dingen van anderen in. -Ze neemt de kebab. 140 00:09:31,445 --> 00:09:32,697 Bedankt. 141 00:09:33,155 --> 00:09:37,785 Het was duidelijk puur fysiek, want met zo iemand kun je geen gesprek voeren. 142 00:09:37,868 --> 00:09:41,747 Als je wilt weten hoe het gebeurd is of hoe vaak... 143 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 ...kun je je beter niet vijandig opstellen. 144 00:09:44,500 --> 00:09:48,045 Dat was nog maar het begin. -Dat snap ik. 145 00:09:48,129 --> 00:09:52,133 Maar ik zou vrienden met haar worden. Je moet haar inpalmen. 146 00:09:53,259 --> 00:09:57,638 Ik wil haar confronteren, niet meelokken. -Je weet wat ik bedoel. 147 00:09:59,849 --> 00:10:05,313 Ted was nooit een player. Zelfs op tournee was hij een anti-player. 148 00:10:06,230 --> 00:10:09,400 Misschien niet. Misschien kende ik hem niet. 149 00:10:14,322 --> 00:10:15,156 Wat? 150 00:10:15,489 --> 00:10:19,702 Steve haalt z'n huis van de markt. Dat komt er ook nog bij. 151 00:10:19,952 --> 00:10:23,748 Er is drie keer boven de vraagprijs geboden. Eentje contant. 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,917 Over players gesproken. -Steve is geen player. 153 00:10:27,001 --> 00:10:29,879 Hij is bang voor soa's en allergisch voor condooms. 154 00:10:30,880 --> 00:10:35,843 Volgens Christopher is hij weer verliefd. Chris prijst huizen altijd te veel. 155 00:10:35,926 --> 00:10:40,014 Alsof het Love It or List It is. Het is gewoon List It, Chris. 156 00:10:41,474 --> 00:10:43,643 Ik denk dat Steve het over mij had. 157 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 Wist je dat hij dit van plan was? 158 00:10:50,733 --> 00:10:53,861 Ik wil je niet boos maken. Het ging ergens anders over. 159 00:10:53,944 --> 00:10:55,780 Ja, over klootzakken. 160 00:10:55,863 --> 00:10:59,950 Ik wist niet dat Ted een klootzak was, maar jij hebt alle informatie. 161 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 Op het eind ging het mis tussen ons... 162 00:11:02,244 --> 00:11:06,499 ...maar jij zei dat het kwam door wat we hadden meegemaakt. Je had gelijk. 163 00:11:06,582 --> 00:11:10,169 Jij kende de zorgzame Steve niet. 164 00:11:10,252 --> 00:11:13,214 En de Steve die je verliet na vijf miskramen? 165 00:11:13,631 --> 00:11:17,176 Dat is niet eerlijk. -Het is vreselijk. Maar wel waar. 166 00:11:17,551 --> 00:11:21,764 Hij leed eronder. Ik leed eronder. En hij leed eronder dat ik eronder leed. 167 00:11:21,847 --> 00:11:23,891 Hij heeft aan zichzelf gewerkt. 168 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 Nou en? Ik bedoel... 169 00:11:28,062 --> 00:11:32,274 Haalt hij het huis van de markt omdat jij weer bij hem intrekt? 170 00:11:33,067 --> 00:11:36,362 Ik wilde het vanochtend vertellen, maar ik wilde niet... 171 00:11:36,946 --> 00:11:40,991 Dat Bambi-gedoe kwam ertussen. -Je bent niet in dat huis te zien. 172 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 Ik heb elke kamer gezien. 173 00:11:42,993 --> 00:11:46,706 Alles was van Steve. Alsof je er nooit gewoond had. 174 00:11:47,623 --> 00:11:51,711 Steve heeft een heel specifieke esthetiek. -Wat, moderne eikel? 175 00:11:52,461 --> 00:11:55,464 Ik mocht een Boeddha in de gastbadkamer zetten. 176 00:11:55,548 --> 00:12:00,428 Het is jouw leven, maar ik zou betere keuzes maken. 177 00:12:00,511 --> 00:12:04,223 We kunnen elkaars levens niet leiden. -Nee, en dat van mij is zo leuk. 178 00:12:04,306 --> 00:12:06,267 Guacadilla en twee Frosé's. 179 00:12:06,350 --> 00:12:10,146 Ik wilde een Frojito, Bambi. -Verdorie. Sorry. 180 00:12:10,229 --> 00:12:12,356 Geeft niet. -Rioolwater is ook goed. 181 00:12:12,440 --> 00:12:15,776 De Frosé's zijn jammie. -Geen 'jammie' zeggen. 182 00:12:17,445 --> 00:12:19,739 Ik hoop dat je dit niet raar vindt... 183 00:12:19,822 --> 00:12:23,993 ...maar die mangokleurige bloes staat je heel goed. 184 00:12:24,410 --> 00:12:28,372 Hij accentueert je goudkleurige huid. -OMG, wat lief. 185 00:12:28,456 --> 00:12:29,832 OMG, jij bent lief. 186 00:12:30,416 --> 00:12:32,042 Blij dat je het zegt. 187 00:12:32,126 --> 00:12:37,006 Ik heb iets in dezelfde kleur voor optredens en wist niet of het té was. 188 00:12:37,381 --> 00:12:40,134 Optredens? -Ja, ik ben zangeres. 189 00:12:40,217 --> 00:12:45,055 Ik speel gitaar en een beetje piano. -Kennen we je muziek? 190 00:12:45,139 --> 00:12:50,102 Ik werkte aan een album met m'n vriend, die heel veel talent heeft, maar... 191 00:12:50,186 --> 00:12:52,021 Je vriend? -Nou ja, dat was hij. 192 00:12:52,563 --> 00:12:57,693 Hij doet de laatste tijd wat afstandelijk. -Op wat voor manier? 193 00:12:59,028 --> 00:13:01,947 Hij liet ineens niets meer van zich horen. 194 00:13:02,031 --> 00:13:05,159 En toen zei hij ineens: 'Ik ben terug. 195 00:13:05,242 --> 00:13:08,579 Ik zie je na het werk.' Dus ik zei: 'Bedankt, Ted.' 196 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 Ted. 197 00:13:13,834 --> 00:13:15,795 Is dat je vriend? -Dat was hij. 198 00:13:15,878 --> 00:13:17,630 Ik weet niet wat hij nu is. 199 00:13:20,883 --> 00:13:24,261 Hoelang hadden jullie iets? -Niet zo heel lang. 200 00:13:24,345 --> 00:13:25,888 Anderhalf jaar of zo. 201 00:13:25,971 --> 00:13:26,931 Jezus. -Ja. 202 00:13:27,389 --> 00:13:30,059 En dan ineens drie maanden niets laten horen. 203 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 Hij heeft mazzel dat ik van hem hou. 204 00:13:35,189 --> 00:13:38,317 Anderhalf jaar. -O, mijn god. Wat erg. 205 00:13:38,400 --> 00:13:39,902 Ik ben zo dom. -Nee. 206 00:13:39,985 --> 00:13:43,239 Hij heeft me anderhalf jaar voorgelogen. 207 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 Hoe kon ik dat niet doorhebben? 208 00:13:48,452 --> 00:13:52,456 Ik weet het niet. In relaties zien mensen soms wat ze willen zien. 209 00:13:52,540 --> 00:13:53,874 Ja. Jij kan het weten. 210 00:13:55,084 --> 00:13:57,169 Dat is niet hetzelfde. -Kom op, zeg. 211 00:13:57,253 --> 00:14:01,382 Denk je dat Steve veranderd is? De eikel die je een contactverbod oplegde? 212 00:14:01,465 --> 00:14:03,050 Onze relatie is ingewikkeld. 213 00:14:03,133 --> 00:14:05,803 Zeg maar ongezond. -Ik ben ook niet perfect. 214 00:14:05,886 --> 00:14:07,680 Maak geen excuses voor hem. 215 00:14:07,763 --> 00:14:09,974 Niet projecteren. Steve is Ted niet. 216 00:14:10,349 --> 00:14:12,560 Voor het misging, was hij goed voor me. 217 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 Hij was lief en zorgzaam. Hij ging niet vreemd. 218 00:14:17,106 --> 00:14:18,065 Echt? 219 00:14:19,024 --> 00:14:19,859 Sorry. 220 00:14:19,942 --> 00:14:22,027 Krijg wat, Judy. 221 00:14:22,111 --> 00:14:24,572 Dat wilde ik niet zeggen. -Je zei het wel. 222 00:14:24,655 --> 00:14:27,867 Ik wil geen ruzie. Je weet gewoon niet alles. 223 00:14:27,950 --> 00:14:30,828 Ik ken duidelijk niemand echt goed. 224 00:14:31,203 --> 00:14:33,873 Jen, kom op. Waar ga je heen? 225 00:14:37,793 --> 00:14:41,881 Nog een rondje? -Nee, ik wil afrekenen. Dank je. 226 00:14:41,964 --> 00:14:45,718 Je hebt je guacadilla niet opgegeten. -Geeft niet. 227 00:14:47,261 --> 00:14:51,640 Gaat het wel met je vriendin? Ze leek me nogal van slag. 228 00:14:58,939 --> 00:14:59,982 Ted is dood. 229 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 Sorry? 230 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 Ted, die is dood. 231 00:15:08,824 --> 00:15:10,117 Hoe bedoel je? 232 00:15:11,243 --> 00:15:13,120 Ted? Mijn Ted? 233 00:15:13,871 --> 00:15:14,705 Nee. 234 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Mijn Ted. 235 00:15:19,209 --> 00:15:20,210 Ik ben z'n vrouw. 236 00:15:22,129 --> 00:15:23,881 Wat? Nee. Dat kan niet. 237 00:15:24,465 --> 00:15:27,676 Wat niet? Dat hij dood is of dat ik z'n vrouw ben? 238 00:15:27,968 --> 00:15:28,886 Allebei niet. 239 00:15:30,137 --> 00:15:31,555 Hij zei dat je dood was. 240 00:15:44,652 --> 00:15:45,945 Hé. Gaat het? 241 00:15:47,196 --> 00:15:48,864 Je bent lijkbleek. 242 00:15:49,990 --> 00:15:50,908 Dank je. 243 00:15:50,991 --> 00:15:54,036 Sorry dat ik dat zei. -Geeft niet. 244 00:15:54,787 --> 00:15:59,583 Wat heb je nodig? Wil je haar slaan? -Nee. Ik heb haar auto bekrast. 245 00:16:00,626 --> 00:16:04,755 Echt? Hoe wist je welke het was? -Gewoon gegokt. 246 00:16:05,339 --> 00:16:10,427 Dus je hebt iemands auto bekrast? -Ja, en toen heb ik sigaretten gehaald. 247 00:16:11,595 --> 00:16:12,846 Wat een topwijf. 248 00:16:14,556 --> 00:16:20,187 Belachelijk. Wat ordinair. Ons huwelijk is nu een cliché. 249 00:16:20,396 --> 00:16:22,648 Hij kan doodvallen. Ordinaire eikel. 250 00:16:22,731 --> 00:16:26,485 Echt. Misschien moeten we ergens stoppen om erover te praten. 251 00:16:26,568 --> 00:16:27,695 Het gaat wel. 252 00:16:30,155 --> 00:16:32,157 Je rijdt alleen een beetje wild. 253 00:16:32,241 --> 00:16:34,952 Doe even rustig. Ik moet me afreageren. 254 00:16:36,954 --> 00:16:37,997 O, mijn god. 255 00:16:38,539 --> 00:16:40,124 Het gaat wel. -Ik ben bang. 256 00:16:40,207 --> 00:16:44,003 Goed, rijd jij dan maar. Dan kan ik een sigaret opsteken. 257 00:17:15,784 --> 00:17:17,077 Ik wil hem niet eens. 258 00:17:17,828 --> 00:17:19,913 Sorry dat ik je bang maakte. 259 00:17:21,165 --> 00:17:22,374 Geeft niet. 260 00:17:23,500 --> 00:17:24,418 Het komt goed. 261 00:17:33,844 --> 00:17:36,305 De snelheidslimiet is 45 km/u in Laguna. 262 00:17:36,388 --> 00:17:38,640 Weet ik. -Ja. Maar je rijdt 18. 263 00:17:39,224 --> 00:17:40,350 Ik doe voorzichtig. 264 00:17:40,476 --> 00:17:43,729 Langzaam rijden is net zo gevaarlijk als te snel rijden. 265 00:17:44,146 --> 00:17:46,607 Dat geloof ik niet. -De auto wel. 266 00:17:48,942 --> 00:17:52,321 Had ik verteld dat hij in Laguna was opgegroeid? 267 00:17:52,404 --> 00:17:55,532 Hij wilde hier wonen, hij voelde zich hier veilig. 268 00:17:55,616 --> 00:18:00,704 Ik moest het maar uitzoeken. Hoe ik vier mensen moest onderhouden. 269 00:18:00,788 --> 00:18:03,707 Dat is gelukt. Je hebt een mooi leven opgebouwd. 270 00:18:03,791 --> 00:18:07,503 Wat voor leven? Dit is mijn leven niet. Dit is zijn leven. 271 00:18:08,087 --> 00:18:10,756 Ik werkte voor hem en zijn dromen. 272 00:18:11,465 --> 00:18:12,966 Ik had m'n eigen dromen. 273 00:18:16,345 --> 00:18:18,305 Je moet echt sneller gaan rijden. 274 00:18:19,640 --> 00:18:23,102 Wat voor dromen had je? -Dat klinkt nu stom. 275 00:18:24,144 --> 00:18:27,147 Nee. Het is gênant. -Kom op. 276 00:18:29,441 --> 00:18:34,071 Ik wilde danseres worden. -Dat is niet stom. Dat is geweldig. 277 00:18:34,780 --> 00:18:36,031 Ik was goed ook. 278 00:18:36,115 --> 00:18:37,241 Dat geloof ik. 279 00:18:38,283 --> 00:18:43,497 Maar zijn carrière leek in de lift te zitten en... 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,707 Dat was dus niet zo. 281 00:18:46,917 --> 00:18:51,296 Ik was degene met de baarmoeder en moest de volwassene zijn. En waarom? 282 00:18:51,755 --> 00:18:58,053 Zodat hij in plaats van mij een griet van 20 met grote tieten kon neuken... 283 00:18:58,137 --> 00:19:00,722 ...bij wie hij zich slim voelde. Klootzak. 284 00:19:02,266 --> 00:19:05,602 Vond je het niet verdacht dat jullie geen seks hadden? 285 00:19:05,686 --> 00:19:10,858 Jawel. Ik vroeg het wel eens, maar hij was overtuigend met z'n zere rug... 286 00:19:10,941 --> 00:19:14,111 ...en deprimerende 'ik word nooit een rockster'-onzin. 287 00:19:17,239 --> 00:19:20,993 O, god. Steve. -Ja, hij sms't je al de hele avond. 288 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 Hij wil dat ik kom. 289 00:19:24,830 --> 00:19:27,624 Wat wil jij, Judy? Wil je gaan? 290 00:19:28,876 --> 00:19:30,669 Wil je bij hem intrekken? 291 00:19:35,007 --> 00:19:37,509 Ik wil dat alles weer is zoals vroeger... 292 00:19:38,635 --> 00:19:40,137 ...voor het misliep. 293 00:19:40,429 --> 00:19:42,681 Wil je dat het weer zo is als vroeger? 294 00:19:49,396 --> 00:19:50,439 Allemachtig. 295 00:19:53,317 --> 00:19:54,902 Wat doe je? -We moeten terug. 296 00:19:54,985 --> 00:19:57,154 Nee, doe niet zo dom. Ga niet terug. 297 00:20:00,824 --> 00:20:02,618 Nee, dat wil ik niet. 298 00:20:02,701 --> 00:20:05,537 Goed. -Ik wou dat het anders was. 299 00:20:05,621 --> 00:20:08,332 Wij allebei. -Ik wou dat ik anders was. 300 00:20:08,415 --> 00:20:12,878 Nee, jij bent geweldig. Je bent verdomme te gek. 301 00:20:13,545 --> 00:20:16,924 Je maakt niet altijd slimme keuzes. -Je hebt geen idee. 302 00:20:17,007 --> 00:20:21,553 Je hoeft niet meer te doen wat hij wil. Er is te veel gebeurd. 303 00:20:22,054 --> 00:20:23,680 Liefde is niet genoeg. 304 00:20:23,764 --> 00:20:30,729 Je hebt de ruimte nodig om jezelf te zijn. Anders eindig je zoals ik. 305 00:20:35,442 --> 00:20:37,361 Wat zou jij doen als je mij was? 306 00:20:50,123 --> 00:20:51,041 Hallo, Steve. 307 00:20:52,167 --> 00:20:54,836 Hallo, Jen. Alles goed? 308 00:20:55,170 --> 00:20:56,755 Accepteer het bod. 309 00:20:56,838 --> 00:21:00,634 200 meer dan de vraagprijs. Je bent dom als je het niet doet. 310 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 Wat een verkoopster. 311 00:21:03,762 --> 00:21:08,016 Ik begrijp dat je wil dat ik dat doe. En het spijt me. 312 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 Maar ik wil het huis niet verkopen. 313 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 Het is te groot voor één persoon. 314 00:21:17,317 --> 00:21:19,569 Het is niet voor één persoon. 315 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 Judy komt niet terug. 316 00:21:23,991 --> 00:21:27,577 En je liet haar toch al nooit echt in dit huis wonen. 317 00:21:30,080 --> 00:21:32,207 Je weet niet waar je het over hebt. 318 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 Je kent haar nauwelijks. 319 00:21:36,295 --> 00:21:38,964 Misschien is dat zo, maar ik begrijp haar. 320 00:21:42,134 --> 00:21:43,385 Accepteer het bod. 321 00:21:56,231 --> 00:21:58,442 Wat zei hij? -Wat een eikel. 322 00:21:58,525 --> 00:22:00,902 Weet ik. -De ergste soort. 323 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 Een stiekeme eikel. Je merkt het niet meteen. 324 00:22:03,822 --> 00:22:05,866 Omdat hij zo knap en charmant is. 325 00:22:05,949 --> 00:22:08,577 Hij is zo knap dat hij bijna lelijk is. 326 00:22:08,660 --> 00:22:12,289 O, god. Dank je. Ik had het niet zelf gekund. 327 00:22:15,625 --> 00:22:20,339 Ik kan geen nee tegen hem zeggen. -Je bent verslaafd. Je moet afkicken. 328 00:22:20,422 --> 00:22:23,884 Ja, van z'n penis. -Ja, van z'n penis. Dat is duidelijk. 329 00:22:23,967 --> 00:22:26,261 Het is zo moeilijk. -Is hij groot? 330 00:22:26,928 --> 00:22:28,597 Hij is... -O, nee. Echt? 331 00:22:28,680 --> 00:22:30,057 Groot op een goede manier. 332 00:22:30,140 --> 00:22:33,101 Knap en een grote pik? -Wat moet je dan? 333 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 Hoe vind je dat weer? -Niet. 334 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Weet ik. 335 00:22:36,313 --> 00:22:37,856 Jij... -Zal ik gaan? 336 00:22:37,939 --> 00:22:43,528 Nee. Je bent mooi en je bent een lief mens met een goed hart. 337 00:22:44,654 --> 00:22:46,907 Je zou geen vlieg kwaad doen. 338 00:22:48,033 --> 00:22:51,036 Dat verdien ik niet. -Accepteer het gewoon. 339 00:22:53,038 --> 00:22:57,125 Wat is er toch mis met me? Waarom kies ik van die foute mannen? 340 00:22:57,626 --> 00:23:02,839 Ik woonde 18 jaar samen met een leugenaar. Word ik graag voorgelogen? 341 00:23:08,345 --> 00:23:09,888 Ik moet je iets vertellen. 342 00:23:10,680 --> 00:23:11,640 Wat? 343 00:23:16,144 --> 00:23:17,479 Hij heeft je vermoord. 344 00:23:20,148 --> 00:23:21,024 Wat? 345 00:23:21,817 --> 00:23:24,486 Ted zei tegen Bambi dat je dood was. 346 00:23:26,655 --> 00:23:27,531 Borstkanker. 347 00:23:33,954 --> 00:23:37,916 Hij zei dat hij weduwnaar was en z'n kinderen alleen opvoedde. 348 00:23:44,631 --> 00:23:46,800 Ik wist niet of ik het moest vertellen. 349 00:23:48,760 --> 00:23:50,846 Dat weet ik ook niet. 350 00:23:53,390 --> 00:23:54,474 Het spijt me. 351 00:23:57,310 --> 00:23:58,895 Niet te geloven. 352 00:24:00,605 --> 00:24:01,648 Ja. Ik weet het. 353 00:24:03,191 --> 00:24:05,193 Waar was ik mee bezig? 354 00:24:08,321 --> 00:24:13,994 Ik was maandenlang voor hem op zoek naar gerechtigheid. 355 00:24:14,619 --> 00:24:18,457 Ik was obsessief op zoek naar de dader, en waarom? 356 00:24:20,625 --> 00:24:22,043 Hij heeft me vermoord. 357 00:24:32,012 --> 00:24:33,889 Wat een klootzak. 358 00:24:34,431 --> 00:24:37,058 Precies. Hij is de klootzak. 359 00:24:47,611 --> 00:24:49,321 Ik ben blij dat hij dood is. 360 00:25:00,165 --> 00:25:01,249 Doe je gordel om.