1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Mamma! 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,850 Mamma! Pappa är här! 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,604 -Vad sa du? -Pappa besöker mig igen! 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,274 Raring, jag hänger inte med. 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 Jag ser en liten fågel. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,488 Du vet hur pappa väckte mig innan skolan när han var... 8 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 ...du vet. 9 00:00:33,199 --> 00:00:36,327 Nu kommer fågeln in varje morgon, precis som pappa. 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 Åh, Boop. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,999 Hallå! Frukosten är snart klar. Frittata. 12 00:00:42,292 --> 00:00:46,046 Henry tror att fågeln är hans döde far. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,840 Där är vi nu. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,135 Det kanske är han. 15 00:00:52,719 --> 00:00:57,098 -Du är flummig, men det tror du väl inte? -Det vet vi inte. 16 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 Jag tror att våra kärastes andar kan komma och besöka oss. 17 00:01:03,313 --> 00:01:04,147 Okej. 18 00:01:04,230 --> 00:01:05,106 Se på honom. 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 Vad gör det för skada? Han är så lycklig. 20 00:01:08,943 --> 00:01:09,819 Jag antar det. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,294 Innan vi börjar vill jag säga 22 00:01:26,377 --> 00:01:29,506 att jag är glad att se Jen och Judy här tillsammans. 23 00:01:29,589 --> 00:01:30,590 Vilken överraskning. 24 00:01:30,673 --> 00:01:32,258 -Tack. -Överraskning! 25 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Senast var du arg. 26 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 Jag blev faktiskt rädd. 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,349 Vet ni vad? Jag har en idé. 28 00:01:39,724 --> 00:01:41,142 Vi pratar om döden. 29 00:01:41,226 --> 00:01:42,185 Ja. 30 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 Kom ihåg vår regel: 31 00:01:43,770 --> 00:01:45,396 Berätta bara det ni vill. 32 00:01:46,564 --> 00:01:49,901 Jag vill berätta att jag är tacksam mot Jen. 33 00:01:50,276 --> 00:01:52,779 För hennes vänskap och för så mycket mer. 34 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Så... 35 00:01:54,405 --> 00:01:58,118 Jättebra. Det visar att genom all smärta och sorg 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,452 kan bra saker ske. 37 00:02:00,620 --> 00:02:02,664 -Nån annan? -Jag. 38 00:02:03,998 --> 00:02:08,753 Min son har börjat prata med en fågel som han tror är hans döde far. 39 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 Som tydligen inte är galet. 40 00:02:12,006 --> 00:02:12,841 Tack. 41 00:02:13,424 --> 00:02:16,761 Det är rart, tycker jag. Och vem vet? 42 00:02:17,303 --> 00:02:19,889 Jag tror mig veta, men... 43 00:02:21,057 --> 00:02:22,976 Det är rart. 44 00:02:23,726 --> 00:02:24,769 Jag menar... 45 00:02:25,937 --> 00:02:29,399 Jag vill att han ska tänka det han behöver tänka 46 00:02:29,482 --> 00:02:32,902 för att må bättre. Men det får inte mig att må bättre. 47 00:02:32,986 --> 00:02:36,990 Jag är redo att inte bli påmind om Ted varje dag, 48 00:02:37,240 --> 00:02:39,701 vart jag än tittar och i varje samtal. 49 00:02:39,784 --> 00:02:42,036 Jag är trött på att prata om det. 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,455 Du förde det på tal. 51 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 Jag vet att det känns obevekligt, men... 52 00:02:48,293 --> 00:02:52,172 ...påminnelserna kanske finns där så att vi tvingas möta sorgen. 53 00:02:52,964 --> 00:02:57,635 Nog går jag den till mötes... Imorgon är hans födelsedag. 54 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 Är det? 55 00:03:00,388 --> 00:03:01,347 Femtio år. 56 00:03:02,765 --> 00:03:03,600 Jen... 57 00:03:04,309 --> 00:03:06,936 ...jag tycker att du ska fira Ted. 58 00:03:07,395 --> 00:03:08,438 Inte jag. 59 00:03:09,147 --> 00:03:12,483 Jag sjunger inte Ja må han leva för en död man. 60 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Det är konstigt. 61 00:03:14,444 --> 00:03:17,197 Du kan göra nåt för att hedra Teds minne. 62 00:03:17,280 --> 00:03:19,324 Efter att min moster gick bort 63 00:03:19,407 --> 00:03:23,953 skrev min familj ner meddelanden som de aldrig hann säga till henne. 64 00:03:24,412 --> 00:03:29,209 De lade meddelandena i ballonger och sen lät vi dem stiga mot himlen. 65 00:03:29,709 --> 00:03:31,502 -Absolut inte. -Jag älskar det. 66 00:03:33,087 --> 00:03:34,505 Se dig omkring. 67 00:03:35,506 --> 00:03:38,843 Hej. Ser du paret med matchande tröjor? 68 00:03:39,260 --> 00:03:41,387 Ja, mr och mrs Talbots. 69 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 Femtio över begärt pris. Hon älskar det. 70 00:03:44,515 --> 00:03:47,143 Han var otrogen så hans åsikt kvittar. 71 00:03:49,395 --> 00:03:51,314 Är det affärskvinnan Jen jag ser? 72 00:03:51,731 --> 00:03:55,526 -Jag har saknat henne. -Jag med. Det här känns skönt. 73 00:04:00,907 --> 00:04:01,991 Åh, himmel. 74 00:04:02,116 --> 00:04:03,660 Drottningen har anlänt. 75 00:04:03,743 --> 00:04:06,246 Sprid ut er, jag vill ha våra egna bilder. 76 00:04:06,329 --> 00:04:07,705 Angelica? Garderoberna. 77 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 -Inte jag. -Du får prata med henne. 78 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 -Jag sa "inte jag". -Det tror jag inte. 79 00:04:13,336 --> 00:04:14,254 Jag sa det först. 80 00:04:14,337 --> 00:04:16,756 Du kan prata med henne som ingen annan. 81 00:04:16,839 --> 00:04:20,301 Jag föreställer mig att jag hugger henne i strupen. 82 00:04:20,385 --> 00:04:22,637 -Hon är bakom dig. -Jag avskyr dig. 83 00:04:24,847 --> 00:04:26,266 Hej Lorna. 84 00:04:26,349 --> 00:04:29,435 Hej. Var det Christopher? Han ser blek ut. 85 00:04:29,686 --> 00:04:32,814 -Ja. -Det här är bra för att vara dig. 86 00:04:32,897 --> 00:04:34,023 Bra område. 87 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 -Ja. -Men skolorna ska vara dåliga. 88 00:04:36,109 --> 00:04:37,819 Jaså? Det har jag inte hört. 89 00:04:37,986 --> 00:04:42,073 Tja, du känner mig. Mina små spioner har ögon och öron överallt. 90 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 -Är säljaren motiverad? -Ja. 91 00:04:45,451 --> 00:04:47,745 Det blir nog många bud. 92 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 En storslam på fastighetssajterna? 93 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Tja, du värderade det för lågt. 94 00:04:54,210 --> 00:04:55,169 Är vi klara? 95 00:04:56,671 --> 00:05:00,216 Vi borde nog prata om Teds födelsedag imorgon. 96 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 Tufft för dig. Jag är knäckt. 97 00:05:04,095 --> 00:05:05,138 Jag mår okej. 98 00:05:06,764 --> 00:05:09,434 Du har alltid varit bra på att avskärma dig. 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,520 Golven är fina. Men det kan inte jag. 100 00:05:13,187 --> 00:05:14,480 Ted var min enda son. 101 00:05:14,564 --> 00:05:15,982 Ted var min enda make. 102 00:05:16,566 --> 00:05:17,650 Jag vet. 103 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 Men du kan gifta dig igen. 104 00:05:20,153 --> 00:05:22,488 Som mor kan jag inte ersätta honom. 105 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Vet du vad? Du borde se det stora badrummet. 106 00:05:27,493 --> 00:05:29,370 Det är jättefint. 107 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 Dubbla handfat? 108 00:05:31,914 --> 00:05:33,124 Ja, för fan. 109 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 -En sak till. -Japp? 110 00:05:38,921 --> 00:05:42,008 Jag planerar en bjudning för Teds födelsedag. 111 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 -Nej. -Inget märkvärdigt. 112 00:05:43,885 --> 00:05:46,596 -Vänner, kolleger, bekanta... -Nej, sa jag. 113 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 -Varför inte? -Därför. 114 00:05:51,434 --> 00:05:52,518 Därför att... 115 00:05:53,644 --> 00:05:58,316 Därför att jag planerar nåt hos mig med pojkarna. 116 00:05:59,400 --> 00:06:00,526 Vadå för nåt? 117 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 En minnesstund. 118 00:06:04,781 --> 00:06:06,032 Vi ska liksom... 119 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 ...skriva meddelanden på papper och... 120 00:06:12,038 --> 00:06:15,416 ...lägga dem i ballonger och du vet... 121 00:06:17,585 --> 00:06:19,337 ...låta dem stiga mot himlen. 122 00:06:19,420 --> 00:06:20,880 Det ska vi göra. 123 00:06:21,631 --> 00:06:23,758 -Jag kommer. Vi ses. -Behövs inte. 124 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 Fan! 125 00:06:26,552 --> 00:06:28,137 Oj! 126 00:06:29,180 --> 00:06:30,807 Det ser jättebra ut. 127 00:06:31,474 --> 00:06:34,977 Agatha, du har öga för perspektiv. 128 00:06:35,269 --> 00:06:36,813 Visst är jag duktig? 129 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 -Ja. -Var är den? 130 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 Du också. 131 00:06:39,649 --> 00:06:40,650 Var är den? 132 00:06:42,860 --> 00:06:44,195 Det är inte sant. 133 00:06:44,821 --> 00:06:46,155 Det saknas en bit! 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,117 Va? Jag hjälper dig leta. Tänk på blodtrycket. 135 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 Jag har jobbat med pusslet i en vecka 136 00:06:51,494 --> 00:06:54,080 och så saknas sista biten! 137 00:06:54,163 --> 00:06:56,416 Det här kommer att plåga mig i månader. 138 00:06:57,166 --> 00:06:58,418 Herregud! 139 00:06:59,502 --> 00:07:02,880 -Jag hittade den. -Åh! Tack, raring. 140 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Ja. 141 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Hej Judy. 142 00:07:10,930 --> 00:07:11,764 Hej. 143 00:07:13,349 --> 00:07:14,725 Jag vill prata. 144 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Hej Abe. 145 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 Hej Steve. 146 00:07:18,604 --> 00:07:19,814 Ditt arsle. 147 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Ja... okej. 148 00:07:25,695 --> 00:07:29,866 -Jag får ju inte vara i närheten av dig. -Judy, jag pratade med Jen. 149 00:07:30,283 --> 00:07:31,701 Cool tjej förresten. 150 00:07:33,786 --> 00:07:37,582 Hon sa nåt som, ja det liksom... 151 00:07:38,583 --> 00:07:39,500 ...tog skruv. 152 00:07:40,042 --> 00:07:43,588 Jag insåg att ett besöksförbud kanske är att gå för långt. 153 00:07:43,671 --> 00:07:48,217 Så, förlåt. Jag ville berätta att jag har återkallat det. 154 00:07:50,219 --> 00:07:52,513 Hon är hans fru. 155 00:07:52,597 --> 00:07:53,556 Vems fru? 156 00:07:54,599 --> 00:07:56,350 Mannen vi körde på. 157 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 Vi körde på ett rådjur. 158 00:07:59,353 --> 00:08:02,231 -Rådjuret hade en fru. -Okej. 159 00:08:03,191 --> 00:08:06,527 Jag har blivit vän med henne och ville säga det till dig. 160 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 Varför... Vad fan tänker du? 161 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 -Vi förstörde hennes liv! -Herregud. 162 00:08:11,199 --> 00:08:13,993 Vi är vänner nu och jag hjälper henne. 163 00:08:14,076 --> 00:08:18,164 Det är det minsta jag kan göra. Det kanske kan leda till nåt bra. 164 00:08:18,998 --> 00:08:20,124 Herregud. 165 00:08:20,750 --> 00:08:21,792 Du är knäpp. 166 00:08:22,251 --> 00:08:24,003 -Säg inte så. -Förlåt. 167 00:08:24,086 --> 00:08:25,004 Det är okej. 168 00:08:26,005 --> 00:08:28,841 Judy, du mördade hennes make! 169 00:08:29,717 --> 00:08:34,222 Du sa att det var dråp. Och det var en olycka. Och du var också där. 170 00:08:34,305 --> 00:08:38,392 Så då bjuder du in henne i våra liv? Hon säljer mitt jävla hus! 171 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 Och det sårar mig, för det var vårt hus. 172 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 -Vi är så bortom det nu! -Skrik inte. 173 00:08:43,272 --> 00:08:44,690 -Förlåt. -Det är okej. 174 00:08:45,483 --> 00:08:49,946 Vi hade en plan, eller hur? Att tiga och aldrig ta upp det igen. 175 00:08:50,029 --> 00:08:52,698 Det var din plan. Jag ville berätta sanningen. 176 00:08:52,782 --> 00:08:53,741 Judy! 177 00:08:54,492 --> 00:08:55,910 Är allt som det ska? 178 00:08:56,744 --> 00:08:58,829 Ja, Abe. Det är bra, tack. 179 00:08:59,288 --> 00:09:01,582 Säg till om du behöver förstärkning. 180 00:09:01,916 --> 00:09:04,418 -Jag har inget att förlora. -Okej. 181 00:09:10,091 --> 00:09:12,260 -Du, raring... -Kalla mig inte det. 182 00:09:13,678 --> 00:09:16,013 -Gammal vana. Förlåt. -Det är okej. 183 00:09:18,975 --> 00:09:22,603 Judy... vi kan inte förändra det förflutna. 184 00:09:23,604 --> 00:09:26,816 Jag förstår att det här har varit svårt för dig. 185 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Men om du berättar för Jen vad som hände 186 00:09:29,819 --> 00:09:32,738 så gör du det bara värre för henne och för mig. 187 00:09:33,406 --> 00:09:36,534 Och du vill väl inte orsaka ännu mer smärta? 188 00:09:37,660 --> 00:09:39,328 Du vet inte vad jag vill. 189 00:09:39,412 --> 00:09:41,497 Och jag måste inte följa din plan. 190 00:09:41,581 --> 00:09:44,625 -Det var du som lämnade mig. -Judy, var inte dum. 191 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Du är inte min fästman längre. 192 00:09:47,503 --> 00:09:50,089 -Eller ens min advokat. -Judy, hör på... 193 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 Åh, titta! Det är min vän. 194 00:09:54,260 --> 00:09:56,053 -Okej. Judy? -Ursäkta. 195 00:09:57,013 --> 00:09:57,930 Judy! 196 00:09:58,723 --> 00:09:59,724 Jag är på jobbet. 197 00:10:03,978 --> 00:10:06,981 Hon tvingade in mig i ett hörn. Jag hade inget val. 198 00:10:08,149 --> 00:10:09,900 Fan vad många piñatas. 199 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 Tänk att du valde ballonggrejen. 200 00:10:12,695 --> 00:10:15,197 -Var den inte för flummig? -Jo. 201 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 Den är motbjudande, faktiskt. 202 00:10:17,199 --> 00:10:20,161 Men jag tänkte inte låta Lorna ta över. 203 00:10:20,244 --> 00:10:21,996 Hon är vidrig. 204 00:10:22,538 --> 00:10:25,416 Hon är en av världens största narcissister. 205 00:10:25,499 --> 00:10:28,169 -Åh, är hon internationellt erkänd? -Ja. 206 00:10:28,252 --> 00:10:30,546 Du skulle ha sett henne på begravningen. 207 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Vilken föreställning! 208 00:10:34,050 --> 00:10:36,135 Min son! 209 00:10:36,802 --> 00:10:38,763 Min lilla pojke! 210 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Min Teddybjörn! 211 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 JÄTTEGAMMAL 212 00:10:48,314 --> 00:10:50,066 Han bävade för att fylla 50. 213 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 Han skulle ha avskytt det här. 214 00:10:56,364 --> 00:10:58,741 Om jag ändå kunde få tillbaka honom åt dig. 215 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Men det kan du inte. 216 00:11:02,536 --> 00:11:04,580 Om du inte har nån hemlig vetskap. 217 00:11:07,500 --> 00:11:08,793 Jag kan ta över. 218 00:11:09,752 --> 00:11:13,506 -Nej, jag valde att göra det här. -Snälla, kom igen. 219 00:11:13,881 --> 00:11:17,426 Låt mig. Jag kan sno ihop nåt. Det är mitt gebit. 220 00:11:18,344 --> 00:11:20,304 Du tappade mig när du sa "gebit". 221 00:11:20,388 --> 00:11:21,889 Lägg av. Kom igen. 222 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 På riktigt? 223 00:11:23,724 --> 00:11:28,437 Jag vet inte om du har märkt det men den här butiken gör mig deppig. 224 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Jag fixar det. Jag lovar. 225 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 Lorna kommer att dö av förundran. 226 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 Lovar du? 227 00:11:39,240 --> 00:11:40,741 Lägg undan datorn, tack. 228 00:11:42,910 --> 00:11:43,994 Hallå, grabben! 229 00:11:44,078 --> 00:11:45,830 -Aj! -Det där gjorde inte ont. 230 00:11:46,163 --> 00:11:49,041 Snälla, stäng av den. Din farmor är snart här. 231 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 Jag vill inte. 232 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 Ursäkta, vad sa du? 233 00:11:53,963 --> 00:11:59,301 -Jag vill inte göra minnesgrejen. -Inte jag heller. Men det ska vi. 234 00:11:59,385 --> 00:12:00,636 Okej, får jag gå nu? 235 00:12:00,720 --> 00:12:03,597 Jag spelar ett uppdrag med andra personer. 236 00:12:03,681 --> 00:12:05,516 -Vilka personer? -Spelkompisar. 237 00:12:05,599 --> 00:12:08,853 Wrath of Hades är multiplayer och vi får storstryk. 238 00:12:09,687 --> 00:12:10,938 Det låter kul. 239 00:12:11,313 --> 00:12:12,732 Pappa gillade det. 240 00:12:15,317 --> 00:12:16,694 Vi brukade spela ihop. 241 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Självklart. 242 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 Ja. 243 00:12:21,532 --> 00:12:23,617 Hans laptop ligger där 244 00:12:23,701 --> 00:12:27,538 om du vill testa, eller... Du skulle nog inte förstå dig på det. 245 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 Det vet vi båda. 246 00:12:30,124 --> 00:12:31,375 -Ja. -Mamma! 247 00:12:31,459 --> 00:12:35,171 Kom ut i trädgården. Åh, jösses. Pappa kommer älska det! 248 00:12:47,141 --> 00:12:49,685 Judy, seriöst? 249 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Är det okej? 250 00:12:51,395 --> 00:12:54,440 Det är helt befängt, på bästa sätt. 251 00:12:54,899 --> 00:12:55,858 Tack. 252 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Godis, Charlie! 253 00:13:01,697 --> 00:13:03,949 Det är nog bra att vi gör det här. 254 00:13:04,074 --> 00:13:06,285 Det är nog bra för pojkarna. 255 00:13:06,494 --> 00:13:08,037 Det är nog bra för alla. 256 00:13:09,789 --> 00:13:12,917 Titta vem som snokade runt framför huset. 257 00:13:13,000 --> 00:13:17,797 Jag snokade inte, jag såg att din gräsmatta har döda fläckar. 258 00:13:17,880 --> 00:13:20,132 -Jag skickar Manuel. -Det behövs inte. 259 00:13:20,216 --> 00:13:24,512 -Vi har tre höga bud för Steves hus. -Ni värderade det för lågt. 260 00:13:24,595 --> 00:13:27,598 Du skulle bara kunna säga grattis. 261 00:13:27,681 --> 00:13:29,141 Grattis. 262 00:13:32,436 --> 00:13:37,399 Bra jobbat med dekorationerna, de är muy smakfulla. 263 00:13:37,483 --> 00:13:38,484 Jaha... 264 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 Gracias. 265 00:13:39,777 --> 00:13:42,613 Jag kan inte ta åt mig äran. 266 00:13:43,155 --> 00:13:44,615 Judy har fixat dem. 267 00:13:45,533 --> 00:13:49,870 -Du anlitar bra personer. -Jösses, jag har inte anlitat henne. 268 00:13:50,996 --> 00:13:52,456 Är hon inte din hemhjälp? 269 00:13:53,833 --> 00:13:58,003 -Nej, Judy är en vän som bor hos oss. -Varför visste jag inte det? 270 00:13:58,087 --> 00:14:00,923 Judy, kan vi fixa det här med ballongerna 271 00:14:01,006 --> 00:14:02,967 -innan jag.... -Åh, javisst. 272 00:14:03,050 --> 00:14:05,344 -Kom nu! -...hugger ragatan i skrevet. 273 00:14:05,719 --> 00:14:09,682 Så, tanken är att ni skriver nåt 274 00:14:09,765 --> 00:14:14,144 som ni önskar att ni hunnit säga till Ted, eller... er pappa, 275 00:14:14,562 --> 00:14:17,565 när han fanns hos er. Nåt ni vill berätta. 276 00:14:17,982 --> 00:14:21,277 Sedan släpper vi upp dem till hans själ i himlen. 277 00:14:23,737 --> 00:14:26,574 När ni är klara rullar ni ihop meddelandet... 278 00:14:28,200 --> 00:14:30,494 ...och stoppar in det i ballonghålet. 279 00:14:32,079 --> 00:14:32,955 Okej. 280 00:14:33,038 --> 00:14:34,665 Hur ska jag få plats med 281 00:14:35,082 --> 00:14:38,669 en livstids känslor på en liten pappersbit? 282 00:14:41,171 --> 00:14:44,091 -Mamma, ska inte du skriva? -Jo, självklart, raring. 283 00:14:45,718 --> 00:14:47,261 Judy, du måste skriva nåt. 284 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 Och säga vad? Hon har aldrig träffat honom. 285 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 Min son! 286 00:14:53,183 --> 00:14:54,894 Min lilla pojke! 287 00:14:55,394 --> 00:14:57,438 Min Teddybjörn! 288 00:15:15,956 --> 00:15:17,166 Bara... 289 00:15:18,375 --> 00:15:23,297 FÖRLÅT MIG ALLT ÄR MITT FEL 290 00:16:35,828 --> 00:16:37,121 Åh! Herregud. 291 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 Åh, hej. 292 00:16:40,374 --> 00:16:41,834 Du är väldigt söt. 293 00:16:42,084 --> 00:16:43,836 Åh, tack. 294 00:16:45,170 --> 00:16:47,339 Du är en ovanlig människa. 295 00:16:48,507 --> 00:16:49,758 Var hittade hon dig? 296 00:16:52,636 --> 00:16:55,597 I en sorgegrupp. 297 00:16:57,433 --> 00:16:58,684 Himlens vänner. 298 00:16:59,018 --> 00:16:59,935 Jag förstår. 299 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 Och du var hemlös då? 300 00:17:03,355 --> 00:17:04,231 Ursäkta? 301 00:17:04,314 --> 00:17:07,735 Jennifer berättade att du bor här. Det gick fort. 302 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 Så jag antog att du måste ha behövt hjälp. 303 00:17:16,243 --> 00:17:19,747 Jen är bara en väldigt generös person. 304 00:17:30,632 --> 00:17:32,051 Var det nåt mer? 305 00:17:32,760 --> 00:17:33,677 Eller... 306 00:17:34,762 --> 00:17:36,138 Vill du ha ett glas vin? 307 00:17:36,221 --> 00:17:40,309 Du vet, Ted var en musiker. En naturbegåvning. 308 00:17:40,392 --> 00:17:43,312 Men hans sanna yrke var som hemmapappa. 309 00:17:43,395 --> 00:17:45,439 Han ansvarade mest för barnen. 310 00:17:45,773 --> 00:17:48,650 Att vara mor har aldrig legat för Jennifer. 311 00:17:49,651 --> 00:17:50,694 Det är inte sant. 312 00:17:50,778 --> 00:17:52,362 Jen är en fantastisk mor. 313 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Nå... 314 00:17:55,365 --> 00:17:57,159 ...vem är generös nu? 315 00:18:01,789 --> 00:18:03,457 Vill du hjälpa mig med en sak? 316 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 Visst. 317 00:18:11,840 --> 00:18:16,011 Har den äran till Ted 318 00:18:16,095 --> 00:18:17,054 GRATTIS MIN SON 319 00:18:17,137 --> 00:18:20,599 Har den äran till Ted 320 00:18:21,642 --> 00:18:25,687 Har den äran, kära Ted 321 00:18:26,105 --> 00:18:30,067 Har den äran till Ted 322 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 Oj, Lorna, den här tårtan är väldigt specifik. 323 00:18:34,321 --> 00:18:36,865 Det är Teds dopfoto. 324 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 En klient till mig gör dem. Hon är fenomenal. 325 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 -Dags för ballongerna? -Ja. 326 00:18:41,954 --> 00:18:44,164 En åt gången, eller? 327 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Jag föreslår alla på en gång. 328 00:18:46,041 --> 00:18:50,170 Sedan kan vi ha en tyst stund medan de stiger uppåt. 329 00:18:50,254 --> 00:18:51,922 -Jag kan be en bön. -Nej. 330 00:18:55,509 --> 00:18:56,552 -Okej. -Ja? 331 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 Ja, visst. 332 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 Håll min hand. 333 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 Ska vi hålla? Okej. 334 00:19:04,810 --> 00:19:08,689 Himmelske Fader, du visade att där två eller fler är samlade, 335 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 finns du alltid med oss. 336 00:19:10,816 --> 00:19:13,902 Vi samlas här idag för att hedra Ted. 337 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 Hallå? 338 00:19:18,115 --> 00:19:20,826 Ursäkta att vi stör. Vi ringde på dörrklockan. 339 00:19:21,493 --> 00:19:23,787 -Mrs Harding, kan vi prata? -Ja. 340 00:19:27,749 --> 00:19:28,625 Hej. 341 00:19:29,001 --> 00:19:31,879 -Hittade ni nåt? -Jag har varit här förut. 342 00:19:31,962 --> 00:19:34,089 -Jag minns... -Gäller det min son? 343 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 Hittade ni dåren som körde bilen? 344 00:19:39,511 --> 00:19:41,388 -Nej. -Vi bör prata inomhus. 345 00:19:42,389 --> 00:19:44,892 Det gäller bilen du ringde om häromdagen. 346 00:19:45,642 --> 00:19:46,810 Vad är det med den? 347 00:19:47,311 --> 00:19:50,022 -Nån slog den med en golfklubba. -Jaså? 348 00:19:51,190 --> 00:19:53,692 Vilket sammanträffande att du ringde 349 00:19:53,817 --> 00:19:57,070 och skrek om just den bilen alldeles innan den... 350 00:19:57,154 --> 00:19:59,531 Vet ni vad? Jösses, jag är ledsen. 351 00:20:00,532 --> 00:20:02,492 Det här är inget bra tillfälle. 352 00:20:03,911 --> 00:20:07,539 Vi har födelsedagskalas för min avlidne make, så... 353 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 Vad fint. 354 00:20:09,333 --> 00:20:12,502 Mrs Harding, en bil har vandaliserats 355 00:20:12,586 --> 00:20:14,588 och jag har mina misstankar, men... 356 00:20:14,671 --> 00:20:17,841 Vet du vad jag vill veta? Vem som dödade min make. 357 00:20:18,675 --> 00:20:21,970 Nån bankar skiten ur en bil och ni ger er på mig? 358 00:20:22,054 --> 00:20:23,013 Språket. 359 00:20:23,096 --> 00:20:24,514 -Du är orättvis. -Jaså? 360 00:20:24,598 --> 00:20:28,060 Damen, en mördare går lös och ni har inte gjort ett skvatt! 361 00:20:28,560 --> 00:20:29,603 Orättvis. 362 00:20:29,686 --> 00:20:33,148 Jag vill prata om var du var. Och kalla mig inte damen. 363 00:20:33,315 --> 00:20:34,149 Herregud. 364 00:20:34,233 --> 00:20:38,528 Så ni kommer hit för att nåt arsle förlorade sin vindruta? 365 00:20:38,946 --> 00:20:40,656 Nå, jag förlorade min make. 366 00:20:40,739 --> 00:20:42,574 -Berätta vem... -Berätta själv! 367 00:20:43,075 --> 00:20:44,159 Vem gjorde det? 368 00:20:44,826 --> 00:20:45,869 Vem gjorde det? 369 00:20:46,536 --> 00:20:47,496 Vem gjorde det? 370 00:20:50,040 --> 00:20:50,958 Jag gjorde det. 371 00:20:55,671 --> 00:20:56,630 Det var jag. 372 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Jag förstörde Corvetten. 373 00:21:01,760 --> 00:21:05,305 Han körde för fort, kunde ha skadat nån och Jen var skärrad. 374 00:21:05,389 --> 00:21:09,893 Så jag letade rätt på bilen alldeles själv och jag bara... 375 00:21:11,478 --> 00:21:12,688 ...fick en knäpp. 376 00:21:17,818 --> 00:21:19,027 -Okej. -Knäpp. 377 00:21:22,072 --> 00:21:24,616 -Du, jag följer med. -Nej, stanna! 378 00:21:24,700 --> 00:21:26,618 Du ska inte sitta hos polisen. 379 00:21:26,702 --> 00:21:29,830 Jag har en advokat, jag klarar mig. Släpp ballongerna. 380 00:21:29,913 --> 00:21:31,832 Jag är okej. Tack. 381 00:21:33,667 --> 00:21:36,086 -Var försiktig. -Vilken fin bil. 382 00:21:38,422 --> 00:21:41,717 -Är du okej? -Snart så. Ge mig den. Tack. 383 00:21:42,634 --> 00:21:46,930 -Du bjöd hem en våldsam brottsling. -Hon är ingen brottsling. 384 00:21:47,389 --> 00:21:49,766 Hon är en brottsling som har erkänt, 385 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 som bor under ditt tak med mina barnbarn. 386 00:21:52,477 --> 00:21:55,647 Hon bor i gäststugan så hon bor under Teds tak. 387 00:21:55,731 --> 00:21:58,025 -Vad skulle Ted säga? -Jag vet inte. 388 00:21:58,108 --> 00:22:02,154 Jag kan inte fråga honom. Men min vän är ingen brottsling. 389 00:22:02,237 --> 00:22:03,113 Okej? 390 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 Hon är den enda som ställer upp. 391 00:22:06,033 --> 00:22:10,203 Den enda som inte får mig att känna mig misslyckad med allt, 392 00:22:10,579 --> 00:22:11,830 även som änka. 393 00:22:12,873 --> 00:22:15,625 Hon bryr sig om mig och pojkarna. 394 00:22:15,959 --> 00:22:19,588 Och än sen? Hon kvaddade en bil. 395 00:22:20,172 --> 00:22:22,090 Ibland flippar man bara ut! 396 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 -Okej, wow... -Hur vågar du? 397 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Pojkar? 398 00:22:30,098 --> 00:22:32,142 Kom och slå på tårtan. Det är kul. 399 00:22:32,225 --> 00:22:35,437 -Är du säker? -Ja. Kom och förstör tårtan. 400 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 -Jag vill inte slå tårtan. -Min rara pojke. 401 00:22:38,857 --> 00:22:42,235 -Jag vill ha Judy. -Hon skulle vilja att ni slog på tårtan. 402 00:22:42,319 --> 00:22:44,988 Kom igen. Nu kör vi. 403 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 -Sådär, ta i. -Jaha... 404 00:22:48,742 --> 00:22:49,826 Ja, mosa den. 405 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 Väljer du den här dagen att såra mig? 406 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Vet du vad? 407 00:22:58,752 --> 00:23:01,380 Ryck upp dig, Lorna. Vi har kalas. 408 00:23:01,505 --> 00:23:05,342 -Var det inte en minnesstund? -Vet du vad? Jag minns... 409 00:23:07,761 --> 00:23:10,680 ...att jag älskade Ted och han älskade mig. 410 00:23:11,640 --> 00:23:13,683 Och vi hade ett jättebra äktenskap. 411 00:23:14,059 --> 00:23:18,063 Om vi nånsin hade problem var det på grund av dig. 412 00:23:21,608 --> 00:23:25,529 Vi vet båda att ert äktenskap var långt ifrån perfekt. 413 00:23:26,029 --> 00:23:28,740 Du vet inget om mitt äktenskap. 414 00:23:30,659 --> 00:23:32,577 Han ringde mig kvällen han dog. 415 00:23:32,953 --> 00:23:34,121 Ted ringde mig. 416 00:23:34,704 --> 00:23:36,581 Ska vi prata om det? 417 00:23:39,376 --> 00:23:40,794 Åk hem, Lorna. 418 00:23:45,298 --> 00:23:48,385 Var fick du tag på golfklubban som du använde på bilen? 419 00:23:49,177 --> 00:23:51,179 Jösses, jag minns inte. 420 00:23:51,680 --> 00:23:52,848 Spelar du golf? 421 00:23:52,931 --> 00:23:53,807 Nej. 422 00:23:54,474 --> 00:23:57,018 Så du bär omkring på en golfklubba 423 00:23:57,394 --> 00:24:00,772 utifall du skulle hitta nåt som du vill slå sönder? 424 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 Ja, exakt. 425 00:24:05,277 --> 00:24:06,361 Tack. 426 00:24:06,445 --> 00:24:12,159 Okej. Miss Hale, låt mig påminna dig om att du erkänner en kriminell handling. 427 00:24:12,492 --> 00:24:16,079 Om du är oskyldig är det bäst att du berättar det nu. 428 00:24:16,163 --> 00:24:17,873 Så, jag ska fråga dig igen. 429 00:24:17,956 --> 00:24:20,208 Gjorde du det? 430 00:24:25,547 --> 00:24:26,506 Jag gjorde det. 431 00:24:33,263 --> 00:24:34,097 Jag gjorde det. 432 00:24:37,642 --> 00:24:40,270 Och du anar inte hur ledsen jag är. 433 00:24:43,398 --> 00:24:46,985 Herre, gör mig till ett redskap för din frid. 434 00:24:47,569 --> 00:24:50,238 Låt mig bringa kärlek där hatet råder. 435 00:24:50,780 --> 00:24:53,533 Låt mig bringa förlåtelse där orätt har begåtts. 436 00:24:54,951 --> 00:24:57,496 Låt mig bringa ljus där mörkret råder. 437 00:24:58,580 --> 00:25:00,832 Ty det är genom att ge som man får. 438 00:25:01,374 --> 00:25:03,710 Det är genom att förlåta som man blir förlåten. 439 00:25:04,669 --> 00:25:08,548 Det är genom att dö som man uppstår till det eviga livet. 440 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 Amen. 441 00:25:10,175 --> 00:25:13,428 Då släpper vi ballongerna, okej? 442 00:25:13,803 --> 00:25:17,807 På tre, två, ett. Nu. 443 00:25:27,192 --> 00:25:29,736 -Var det allt? -Japp, jag tror det. 444 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 Jag trodde nåt magiskt skulle hända. 445 00:25:34,282 --> 00:25:35,867 Inte idag, Boop. 446 00:25:42,707 --> 00:25:44,918 -Jag vet vad du tycker. -Vill du åka fast? 447 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 Nej. 448 00:25:46,127 --> 00:25:49,214 Du måste inte följa varenda impuls. 449 00:25:49,297 --> 00:25:52,259 -Det kan vara en dum idé. -Tack för att du kom. 450 00:25:52,634 --> 00:25:55,845 Jag åt middag med föräldrarna och fick ljuga om magont. 451 00:25:55,929 --> 00:25:58,265 Du kan ljuga bättre än så, du är 44. 452 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 Jag fick panik. Du gav mig nästan en hjärtattack. 453 00:26:01,476 --> 00:26:04,020 Det var inte så roligt för mig heller. 454 00:26:04,104 --> 00:26:05,897 Det är ännu värre i fängelset. 455 00:26:06,064 --> 00:26:08,441 Jag vet. Herregud. 456 00:26:09,568 --> 00:26:12,237 Tack. Jag uppskattar att du tog hand om det. 457 00:26:17,409 --> 00:26:21,913 Vare sig vi vill det eller ej så är vi båda inblandade i det här. 458 00:26:24,666 --> 00:26:26,710 Förlåt mig. 459 00:26:29,629 --> 00:26:32,173 Du har rätt. Jag kan inte berätta för henne. 460 00:26:32,299 --> 00:26:34,217 Jag vill inte förvärra nåns liv. 461 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 Raring. 462 00:26:38,513 --> 00:26:39,973 Lyssna på mig. 463 00:26:40,932 --> 00:26:42,017 Lita på mig. 464 00:26:42,934 --> 00:26:44,519 Det ordnar sig. 465 00:26:45,020 --> 00:26:45,895 Okej. 466 00:26:47,647 --> 00:26:48,690 Jag hjälper dig. 467 00:26:51,067 --> 00:26:51,943 Det gör jag. 468 00:27:11,087 --> 00:27:12,714 Titta vem som är här. 469 00:27:39,699 --> 00:27:41,159 Har den äran, älskling. 470 00:27:43,578 --> 00:27:44,704 Jag saknar dig. 471 00:27:48,833 --> 00:27:49,876 Jag bara... 472 00:27:51,795 --> 00:27:55,465 Jag vill bara säga att... Okej då, dra åt fanders. 473 00:28:55,859 --> 00:29:01,781 JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SPELA WRATH OF HADES MED DIG 474 00:29:18,339 --> 00:29:19,466 Okej... 475 00:29:27,682 --> 00:29:32,228 HALLÅ, CHARLIE. DET ÄR MORSAN. NU SPELAR VI DET HÄR DUMMA SPELET. 476 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 CHARLIE67: PÅ RIKTIGT? 477 00:29:41,488 --> 00:29:42,363 VARNING: JAG FATTAR NOLL 478 00:29:44,657 --> 00:29:46,618 BAMBI88: OMG! DU ÄR TILLBAKA! 479 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 Bambi? 480 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 NÄR KAN VI SES? 481 00:30:00,215 --> 00:30:01,299 JAG SAKNAR DIG! 482 00:30:06,137 --> 00:30:07,764 JAG SAKNAR DIN KUK.