1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
Mamma!
3
00:00:15,473 --> 00:00:16,850
Mamma! Pappa är här!
4
00:00:19,102 --> 00:00:21,604
-Vad sa du?
-Pappa besöker mig igen!
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
Raring, jag hänger inte med.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,735
Jag ser en liten fågel.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,488
Du vet hur pappa väckte mig
innan skolan när han var...
8
00:00:31,489 --> 00:00:32,323
...du vet.
9
00:00:33,199 --> 00:00:36,327
Nu kommer fågeln in
varje morgon, precis som pappa.
10
00:00:36,786 --> 00:00:38,204
Åh, Boop.
11
00:00:38,538 --> 00:00:40,999
Hallå! Frukosten är snart klar. Frittata.
12
00:00:42,292 --> 00:00:46,046
Henry tror att fågeln är hans döde far.
13
00:00:47,505 --> 00:00:48,840
Där är vi nu.
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,135
Det kanske är han.
15
00:00:52,719 --> 00:00:57,098
-Du är flummig, men det tror du väl inte?
-Det vet vi inte.
16
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Jag tror att våra kärastes andar
kan komma och besöka oss.
17
00:01:03,313 --> 00:01:04,147
Okej.
18
00:01:04,230 --> 00:01:05,106
Se på honom.
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,859
Vad gör det för skada? Han är så lycklig.
20
00:01:08,943 --> 00:01:09,819
Jag antar det.
21
00:01:23,917 --> 00:01:26,294
Innan vi börjar vill jag säga
22
00:01:26,377 --> 00:01:29,506
att jag är glad att se
Jen och Judy här tillsammans.
23
00:01:29,589 --> 00:01:30,590
Vilken överraskning.
24
00:01:30,673 --> 00:01:32,258
-Tack.
-Överraskning!
25
00:01:32,342 --> 00:01:33,802
Senast var du arg.
26
00:01:34,803 --> 00:01:37,263
Jag blev faktiskt rädd.
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,349
Vet ni vad? Jag har en idé.
28
00:01:39,724 --> 00:01:41,142
Vi pratar om döden.
29
00:01:41,226 --> 00:01:42,185
Ja.
30
00:01:42,435 --> 00:01:43,686
Kom ihåg vår regel:
31
00:01:43,770 --> 00:01:45,396
Berätta bara det ni vill.
32
00:01:46,564 --> 00:01:49,901
Jag vill berätta
att jag är tacksam mot Jen.
33
00:01:50,276 --> 00:01:52,779
För hennes vänskap och för så mycket mer.
34
00:01:52,862 --> 00:01:53,696
Så...
35
00:01:54,405 --> 00:01:58,118
Jättebra.
Det visar att genom all smärta och sorg
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,452
kan bra saker ske.
37
00:02:00,620 --> 00:02:02,664
-Nån annan?
-Jag.
38
00:02:03,998 --> 00:02:08,753
Min son har börjat prata med en fågel
som han tror är hans döde far.
39
00:02:09,671 --> 00:02:11,631
Som tydligen inte är galet.
40
00:02:12,006 --> 00:02:12,841
Tack.
41
00:02:13,424 --> 00:02:16,761
Det är rart, tycker jag. Och vem vet?
42
00:02:17,303 --> 00:02:19,889
Jag tror mig veta, men...
43
00:02:21,057 --> 00:02:22,976
Det är rart.
44
00:02:23,726 --> 00:02:24,769
Jag menar...
45
00:02:25,937 --> 00:02:29,399
Jag vill att han ska tänka
det han behöver tänka
46
00:02:29,482 --> 00:02:32,902
för att må bättre.
Men det får inte mig att må bättre.
47
00:02:32,986 --> 00:02:36,990
Jag är redo att inte bli påmind
om Ted varje dag,
48
00:02:37,240 --> 00:02:39,701
vart jag än tittar
och i varje samtal.
49
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
Jag är trött på att prata om det.
50
00:02:43,121 --> 00:02:44,455
Du förde det på tal.
51
00:02:45,373 --> 00:02:48,209
Jag vet att det känns obevekligt, men...
52
00:02:48,293 --> 00:02:52,172
...påminnelserna kanske finns där
så att vi tvingas möta sorgen.
53
00:02:52,964 --> 00:02:57,635
Nog går jag den till mötes...
Imorgon är hans födelsedag.
54
00:02:58,928 --> 00:02:59,846
Är det?
55
00:03:00,388 --> 00:03:01,347
Femtio år.
56
00:03:02,765 --> 00:03:03,600
Jen...
57
00:03:04,309 --> 00:03:06,936
...jag tycker att du ska fira Ted.
58
00:03:07,395 --> 00:03:08,438
Inte jag.
59
00:03:09,147 --> 00:03:12,483
Jag sjunger inte Ja må han leva
för en död man.
60
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Det är konstigt.
61
00:03:14,444 --> 00:03:17,197
Du kan göra nåt
för att hedra Teds minne.
62
00:03:17,280 --> 00:03:19,324
Efter att min moster gick bort
63
00:03:19,407 --> 00:03:23,953
skrev min familj ner meddelanden
som de aldrig hann säga till henne.
64
00:03:24,412 --> 00:03:29,209
De lade meddelandena i ballonger
och sen lät vi dem stiga mot himlen.
65
00:03:29,709 --> 00:03:31,502
-Absolut inte.
-Jag älskar det.
66
00:03:33,087 --> 00:03:34,505
Se dig omkring.
67
00:03:35,506 --> 00:03:38,843
Hej. Ser du paret med matchande tröjor?
68
00:03:39,260 --> 00:03:41,387
Ja, mr och mrs Talbots.
69
00:03:41,512 --> 00:03:44,432
Femtio över begärt pris.
Hon älskar det.
70
00:03:44,515 --> 00:03:47,143
Han var otrogen
så hans åsikt kvittar.
71
00:03:49,395 --> 00:03:51,314
Är det affärskvinnan Jen jag ser?
72
00:03:51,731 --> 00:03:55,526
-Jag har saknat henne.
-Jag med. Det här känns skönt.
73
00:04:00,907 --> 00:04:01,991
Åh, himmel.
74
00:04:02,116 --> 00:04:03,660
Drottningen har anlänt.
75
00:04:03,743 --> 00:04:06,246
Sprid ut er, jag vill ha våra egna bilder.
76
00:04:06,329 --> 00:04:07,705
Angelica? Garderoberna.
77
00:04:08,623 --> 00:04:10,875
-Inte jag.
-Du får prata med henne.
78
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
-Jag sa "inte jag".
-Det tror jag inte.
79
00:04:13,336 --> 00:04:14,254
Jag sa det först.
80
00:04:14,337 --> 00:04:16,756
Du kan prata med henne
som ingen annan.
81
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
Jag föreställer mig
att jag hugger henne i strupen.
82
00:04:20,385 --> 00:04:22,637
-Hon är bakom dig.
-Jag avskyr dig.
83
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
Hej Lorna.
84
00:04:26,349 --> 00:04:29,435
Hej. Var det Christopher?
Han ser blek ut.
85
00:04:29,686 --> 00:04:32,814
-Ja.
-Det här är bra för att vara dig.
86
00:04:32,897 --> 00:04:34,023
Bra område.
87
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
-Ja.
-Men skolorna ska vara dåliga.
88
00:04:36,109 --> 00:04:37,819
Jaså? Det har jag inte hört.
89
00:04:37,986 --> 00:04:42,073
Tja, du känner mig. Mina små spioner
har ögon och öron överallt.
90
00:04:42,865 --> 00:04:45,368
-Är säljaren motiverad?
-Ja.
91
00:04:45,451 --> 00:04:47,745
Det blir nog många bud.
92
00:04:48,204 --> 00:04:49,914
En storslam på fastighetssajterna?
93
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
Tja, du värderade det för lågt.
94
00:04:54,210 --> 00:04:55,169
Är vi klara?
95
00:04:56,671 --> 00:05:00,216
Vi borde nog prata
om Teds födelsedag imorgon.
96
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
Tufft för dig. Jag är knäckt.
97
00:05:04,095 --> 00:05:05,138
Jag mår okej.
98
00:05:06,764 --> 00:05:09,434
Du har alltid varit bra
på att avskärma dig.
99
00:05:10,059 --> 00:05:12,520
Golven är fina. Men det kan inte jag.
100
00:05:13,187 --> 00:05:14,480
Ted var min enda son.
101
00:05:14,564 --> 00:05:15,982
Ted var min enda make.
102
00:05:16,566 --> 00:05:17,650
Jag vet.
103
00:05:17,734 --> 00:05:19,485
Men du kan gifta dig igen.
104
00:05:20,153 --> 00:05:22,488
Som mor kan jag inte ersätta honom.
105
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
Vet du vad?
Du borde se det stora badrummet.
106
00:05:27,493 --> 00:05:29,370
Det är jättefint.
107
00:05:29,912 --> 00:05:31,164
Dubbla handfat?
108
00:05:31,914 --> 00:05:33,124
Ja, för fan.
109
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
-En sak till.
-Japp?
110
00:05:38,921 --> 00:05:42,008
Jag planerar en bjudning
för Teds födelsedag.
111
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
-Nej.
-Inget märkvärdigt.
112
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
-Vänner, kolleger, bekanta...
-Nej, sa jag.
113
00:05:48,097 --> 00:05:49,891
-Varför inte?
-Därför.
114
00:05:51,434 --> 00:05:52,518
Därför att...
115
00:05:53,644 --> 00:05:58,316
Därför att jag planerar nåt
hos mig med pojkarna.
116
00:05:59,400 --> 00:06:00,526
Vadå för nåt?
117
00:06:02,362 --> 00:06:03,529
En minnesstund.
118
00:06:04,781 --> 00:06:06,032
Vi ska liksom...
119
00:06:08,993 --> 00:06:11,621
...skriva meddelanden på papper och...
120
00:06:12,038 --> 00:06:15,416
...lägga dem i ballonger och du vet...
121
00:06:17,585 --> 00:06:19,337
...låta dem stiga mot himlen.
122
00:06:19,420 --> 00:06:20,880
Det ska vi göra.
123
00:06:21,631 --> 00:06:23,758
-Jag kommer. Vi ses.
-Behövs inte.
124
00:06:23,841 --> 00:06:24,842
Fan!
125
00:06:26,552 --> 00:06:28,137
Oj!
126
00:06:29,180 --> 00:06:30,807
Det ser jättebra ut.
127
00:06:31,474 --> 00:06:34,977
Agatha, du har öga för perspektiv.
128
00:06:35,269 --> 00:06:36,813
Visst är jag duktig?
129
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
-Ja.
-Var är den?
130
00:06:38,398 --> 00:06:39,315
Du också.
131
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Var är den?
132
00:06:42,860 --> 00:06:44,195
Det är inte sant.
133
00:06:44,821 --> 00:06:46,155
Det saknas en bit!
134
00:06:46,239 --> 00:06:49,117
Va? Jag hjälper dig leta.
Tänk på blodtrycket.
135
00:06:49,200 --> 00:06:51,411
Jag har jobbat med pusslet
i en vecka
136
00:06:51,494 --> 00:06:54,080
och så saknas sista biten!
137
00:06:54,163 --> 00:06:56,416
Det här kommer att plåga mig
i månader.
138
00:06:57,166 --> 00:06:58,418
Herregud!
139
00:06:59,502 --> 00:07:02,880
-Jag hittade den.
-Åh! Tack, raring.
140
00:07:03,256 --> 00:07:04,090
Ja.
141
00:07:04,465 --> 00:07:05,383
Hej Judy.
142
00:07:10,930 --> 00:07:11,764
Hej.
143
00:07:13,349 --> 00:07:14,725
Jag vill prata.
144
00:07:15,935 --> 00:07:16,936
Hej Abe.
145
00:07:17,019 --> 00:07:18,312
Hej Steve.
146
00:07:18,604 --> 00:07:19,814
Ditt arsle.
147
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
Ja... okej.
148
00:07:25,695 --> 00:07:29,866
-Jag får ju inte vara i närheten av dig.
-Judy, jag pratade med Jen.
149
00:07:30,283 --> 00:07:31,701
Cool tjej förresten.
150
00:07:33,786 --> 00:07:37,582
Hon sa nåt som, ja det liksom...
151
00:07:38,583 --> 00:07:39,500
...tog skruv.
152
00:07:40,042 --> 00:07:43,588
Jag insåg att ett besöksförbud
kanske är att gå för långt.
153
00:07:43,671 --> 00:07:48,217
Så, förlåt. Jag ville berätta
att jag har återkallat det.
154
00:07:50,219 --> 00:07:52,513
Hon är hans fru.
155
00:07:52,597 --> 00:07:53,556
Vems fru?
156
00:07:54,599 --> 00:07:56,350
Mannen vi körde på.
157
00:07:57,643 --> 00:07:59,270
Vi körde på ett rådjur.
158
00:07:59,353 --> 00:08:02,231
-Rådjuret hade en fru.
-Okej.
159
00:08:03,191 --> 00:08:06,527
Jag har blivit vän med henne
och ville säga det till dig.
160
00:08:06,611 --> 00:08:08,905
Varför... Vad fan tänker du?
161
00:08:08,988 --> 00:08:11,115
-Vi förstörde hennes liv!
-Herregud.
162
00:08:11,199 --> 00:08:13,993
Vi är vänner nu och jag hjälper henne.
163
00:08:14,076 --> 00:08:18,164
Det är det minsta jag kan göra.
Det kanske kan leda till nåt bra.
164
00:08:18,998 --> 00:08:20,124
Herregud.
165
00:08:20,750 --> 00:08:21,792
Du är knäpp.
166
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
-Säg inte så.
-Förlåt.
167
00:08:24,086 --> 00:08:25,004
Det är okej.
168
00:08:26,005 --> 00:08:28,841
Judy, du mördade hennes make!
169
00:08:29,717 --> 00:08:34,222
Du sa att det var dråp. Och det var
en olycka. Och du var också där.
170
00:08:34,305 --> 00:08:38,392
Så då bjuder du in henne i våra liv?
Hon säljer mitt jävla hus!
171
00:08:38,476 --> 00:08:40,853
Och det sårar mig,
för det var vårt hus.
172
00:08:40,937 --> 00:08:43,189
-Vi är så bortom det nu!
-Skrik inte.
173
00:08:43,272 --> 00:08:44,690
-Förlåt.
-Det är okej.
174
00:08:45,483 --> 00:08:49,946
Vi hade en plan, eller hur?
Att tiga och aldrig ta upp det igen.
175
00:08:50,029 --> 00:08:52,698
Det var din plan.
Jag ville berätta sanningen.
176
00:08:52,782 --> 00:08:53,741
Judy!
177
00:08:54,492 --> 00:08:55,910
Är allt som det ska?
178
00:08:56,744 --> 00:08:58,829
Ja, Abe. Det är bra, tack.
179
00:08:59,288 --> 00:09:01,582
Säg till om du behöver förstärkning.
180
00:09:01,916 --> 00:09:04,418
-Jag har inget att förlora.
-Okej.
181
00:09:10,091 --> 00:09:12,260
-Du, raring...
-Kalla mig inte det.
182
00:09:13,678 --> 00:09:16,013
-Gammal vana. Förlåt.
-Det är okej.
183
00:09:18,975 --> 00:09:22,603
Judy... vi kan inte
förändra det förflutna.
184
00:09:23,604 --> 00:09:26,816
Jag förstår att det här
har varit svårt för dig.
185
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
Men om du berättar för Jen vad som hände
186
00:09:29,819 --> 00:09:32,738
så gör du det bara värre för henne
och för mig.
187
00:09:33,406 --> 00:09:36,534
Och du vill väl inte orsaka
ännu mer smärta?
188
00:09:37,660 --> 00:09:39,328
Du vet inte vad jag vill.
189
00:09:39,412 --> 00:09:41,497
Och jag måste inte följa din plan.
190
00:09:41,581 --> 00:09:44,625
-Det var du som lämnade mig.
-Judy, var inte dum.
191
00:09:45,501 --> 00:09:47,420
Du är inte min fästman längre.
192
00:09:47,503 --> 00:09:50,089
-Eller ens min advokat.
-Judy, hör på...
193
00:09:52,091 --> 00:09:54,176
Åh, titta! Det är min vän.
194
00:09:54,260 --> 00:09:56,053
-Okej. Judy?
-Ursäkta.
195
00:09:57,013 --> 00:09:57,930
Judy!
196
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Jag är på jobbet.
197
00:10:03,978 --> 00:10:06,981
Hon tvingade in mig i ett hörn.
Jag hade inget val.
198
00:10:08,149 --> 00:10:09,900
Fan vad många piñatas.
199
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
Tänk att du valde ballonggrejen.
200
00:10:12,695 --> 00:10:15,197
-Var den inte för flummig?
-Jo.
201
00:10:15,281 --> 00:10:17,116
Den är motbjudande, faktiskt.
202
00:10:17,199 --> 00:10:20,161
Men jag tänkte inte låta Lorna ta över.
203
00:10:20,244 --> 00:10:21,996
Hon är vidrig.
204
00:10:22,538 --> 00:10:25,416
Hon är en av
världens största narcissister.
205
00:10:25,499 --> 00:10:28,169
-Åh, är hon internationellt erkänd?
-Ja.
206
00:10:28,252 --> 00:10:30,546
Du skulle ha sett henne
på begravningen.
207
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
Vilken föreställning!
208
00:10:34,050 --> 00:10:36,135
Min son!
209
00:10:36,802 --> 00:10:38,763
Min lilla pojke!
210
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
Min Teddybjörn!
211
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
JÄTTEGAMMAL
212
00:10:48,314 --> 00:10:50,066
Han bävade för att fylla 50.
213
00:10:50,900 --> 00:10:52,693
Han skulle ha avskytt det här.
214
00:10:56,364 --> 00:10:58,741
Om jag ändå kunde
få tillbaka honom åt dig.
215
00:10:59,909 --> 00:11:01,535
Men det kan du inte.
216
00:11:02,536 --> 00:11:04,580
Om du inte har nån hemlig vetskap.
217
00:11:07,500 --> 00:11:08,793
Jag kan ta över.
218
00:11:09,752 --> 00:11:13,506
-Nej, jag valde att göra det här.
-Snälla, kom igen.
219
00:11:13,881 --> 00:11:17,426
Låt mig. Jag kan sno ihop nåt.
Det är mitt gebit.
220
00:11:18,344 --> 00:11:20,304
Du tappade mig när du sa "gebit".
221
00:11:20,388 --> 00:11:21,889
Lägg av. Kom igen.
222
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
På riktigt?
223
00:11:23,724 --> 00:11:28,437
Jag vet inte om du har märkt det
men den här butiken gör mig deppig.
224
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
Jag fixar det. Jag lovar.
225
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
Lorna kommer att dö av förundran.
226
00:11:33,859 --> 00:11:34,985
Lovar du?
227
00:11:39,240 --> 00:11:40,741
Lägg undan datorn, tack.
228
00:11:42,910 --> 00:11:43,994
Hallå, grabben!
229
00:11:44,078 --> 00:11:45,830
-Aj!
-Det där gjorde inte ont.
230
00:11:46,163 --> 00:11:49,041
Snälla, stäng av den.
Din farmor är snart här.
231
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Jag vill inte.
232
00:11:50,376 --> 00:11:52,378
Ursäkta, vad sa du?
233
00:11:53,963 --> 00:11:59,301
-Jag vill inte göra minnesgrejen.
-Inte jag heller. Men det ska vi.
234
00:11:59,385 --> 00:12:00,636
Okej, får jag gå nu?
235
00:12:00,720 --> 00:12:03,597
Jag spelar ett uppdrag
med andra personer.
236
00:12:03,681 --> 00:12:05,516
-Vilka personer?
-Spelkompisar.
237
00:12:05,599 --> 00:12:08,853
Wrath of Hades är multiplayer
och vi får storstryk.
238
00:12:09,687 --> 00:12:10,938
Det låter kul.
239
00:12:11,313 --> 00:12:12,732
Pappa gillade det.
240
00:12:15,317 --> 00:12:16,694
Vi brukade spela ihop.
241
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Självklart.
242
00:12:20,448 --> 00:12:21,282
Ja.
243
00:12:21,532 --> 00:12:23,617
Hans laptop ligger där
244
00:12:23,701 --> 00:12:27,538
om du vill testa, eller...
Du skulle nog inte förstå dig på det.
245
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
Det vet vi båda.
246
00:12:30,124 --> 00:12:31,375
-Ja.
-Mamma!
247
00:12:31,459 --> 00:12:35,171
Kom ut i trädgården.
Åh, jösses. Pappa kommer älska det!
248
00:12:47,141 --> 00:12:49,685
Judy, seriöst?
249
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Är det okej?
250
00:12:51,395 --> 00:12:54,440
Det är helt befängt, på bästa sätt.
251
00:12:54,899 --> 00:12:55,858
Tack.
252
00:12:58,652 --> 00:12:59,904
Godis, Charlie!
253
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
Det är nog bra att vi gör det här.
254
00:13:04,074 --> 00:13:06,285
Det är nog bra för pojkarna.
255
00:13:06,494 --> 00:13:08,037
Det är nog bra för alla.
256
00:13:09,789 --> 00:13:12,917
Titta vem som snokade runt framför huset.
257
00:13:13,000 --> 00:13:17,797
Jag snokade inte, jag såg
att din gräsmatta har döda fläckar.
258
00:13:17,880 --> 00:13:20,132
-Jag skickar Manuel.
-Det behövs inte.
259
00:13:20,216 --> 00:13:24,512
-Vi har tre höga bud för Steves hus.
-Ni värderade det för lågt.
260
00:13:24,595 --> 00:13:27,598
Du skulle bara kunna säga grattis.
261
00:13:27,681 --> 00:13:29,141
Grattis.
262
00:13:32,436 --> 00:13:37,399
Bra jobbat med dekorationerna,
de är muy smakfulla.
263
00:13:37,483 --> 00:13:38,484
Jaha...
264
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
Gracias.
265
00:13:39,777 --> 00:13:42,613
Jag kan inte ta åt mig äran.
266
00:13:43,155 --> 00:13:44,615
Judy har fixat dem.
267
00:13:45,533 --> 00:13:49,870
-Du anlitar bra personer.
-Jösses, jag har inte anlitat henne.
268
00:13:50,996 --> 00:13:52,456
Är hon inte din hemhjälp?
269
00:13:53,833 --> 00:13:58,003
-Nej, Judy är en vän som bor hos oss.
-Varför visste jag inte det?
270
00:13:58,087 --> 00:14:00,923
Judy, kan vi fixa det här med ballongerna
271
00:14:01,006 --> 00:14:02,967
-innan jag....
-Åh, javisst.
272
00:14:03,050 --> 00:14:05,344
-Kom nu!
-...hugger ragatan i skrevet.
273
00:14:05,719 --> 00:14:09,682
Så, tanken är att ni skriver nåt
274
00:14:09,765 --> 00:14:14,144
som ni önskar att ni hunnit säga
till Ted, eller... er pappa,
275
00:14:14,562 --> 00:14:17,565
när han fanns hos er.
Nåt ni vill berätta.
276
00:14:17,982 --> 00:14:21,277
Sedan släpper vi upp dem
till hans själ i himlen.
277
00:14:23,737 --> 00:14:26,574
När ni är klara
rullar ni ihop meddelandet...
278
00:14:28,200 --> 00:14:30,494
...och stoppar in det i ballonghålet.
279
00:14:32,079 --> 00:14:32,955
Okej.
280
00:14:33,038 --> 00:14:34,665
Hur ska jag få plats med
281
00:14:35,082 --> 00:14:38,669
en livstids känslor
på en liten pappersbit?
282
00:14:41,171 --> 00:14:44,091
-Mamma, ska inte du skriva?
-Jo, självklart, raring.
283
00:14:45,718 --> 00:14:47,261
Judy, du måste skriva nåt.
284
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
Och säga vad?
Hon har aldrig träffat honom.
285
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
Min son!
286
00:14:53,183 --> 00:14:54,894
Min lilla pojke!
287
00:14:55,394 --> 00:14:57,438
Min Teddybjörn!
288
00:15:15,956 --> 00:15:17,166
Bara...
289
00:15:18,375 --> 00:15:23,297
FÖRLÅT MIG
ALLT ÄR MITT FEL
290
00:16:35,828 --> 00:16:37,121
Åh! Herregud.
291
00:16:38,205 --> 00:16:39,331
Åh, hej.
292
00:16:40,374 --> 00:16:41,834
Du är väldigt söt.
293
00:16:42,084 --> 00:16:43,836
Åh, tack.
294
00:16:45,170 --> 00:16:47,339
Du är en ovanlig människa.
295
00:16:48,507 --> 00:16:49,758
Var hittade hon dig?
296
00:16:52,636 --> 00:16:55,597
I en sorgegrupp.
297
00:16:57,433 --> 00:16:58,684
Himlens vänner.
298
00:16:59,018 --> 00:16:59,935
Jag förstår.
299
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
Och du var hemlös då?
300
00:17:03,355 --> 00:17:04,231
Ursäkta?
301
00:17:04,314 --> 00:17:07,735
Jennifer berättade att du bor här.
Det gick fort.
302
00:17:09,236 --> 00:17:12,406
Så jag antog att du måste ha behövt hjälp.
303
00:17:16,243 --> 00:17:19,747
Jen är bara en väldigt generös person.
304
00:17:30,632 --> 00:17:32,051
Var det nåt mer?
305
00:17:32,760 --> 00:17:33,677
Eller...
306
00:17:34,762 --> 00:17:36,138
Vill du ha ett glas vin?
307
00:17:36,221 --> 00:17:40,309
Du vet, Ted var en musiker.
En naturbegåvning.
308
00:17:40,392 --> 00:17:43,312
Men hans sanna yrke
var som hemmapappa.
309
00:17:43,395 --> 00:17:45,439
Han ansvarade mest för barnen.
310
00:17:45,773 --> 00:17:48,650
Att vara mor
har aldrig legat för Jennifer.
311
00:17:49,651 --> 00:17:50,694
Det är inte sant.
312
00:17:50,778 --> 00:17:52,362
Jen är en fantastisk mor.
313
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Nå...
314
00:17:55,365 --> 00:17:57,159
...vem är generös nu?
315
00:18:01,789 --> 00:18:03,457
Vill du hjälpa mig med en sak?
316
00:18:05,000 --> 00:18:05,959
Visst.
317
00:18:11,840 --> 00:18:16,011
Har den äran till Ted
318
00:18:16,095 --> 00:18:17,054
GRATTIS MIN SON
319
00:18:17,137 --> 00:18:20,599
Har den äran till Ted
320
00:18:21,642 --> 00:18:25,687
Har den äran, kära Ted
321
00:18:26,105 --> 00:18:30,067
Har den äran till Ted
322
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
Oj, Lorna,
den här tårtan är väldigt specifik.
323
00:18:34,321 --> 00:18:36,865
Det är Teds dopfoto.
324
00:18:37,282 --> 00:18:40,035
En klient till mig gör dem.
Hon är fenomenal.
325
00:18:40,119 --> 00:18:41,870
-Dags för ballongerna?
-Ja.
326
00:18:41,954 --> 00:18:44,164
En åt gången, eller?
327
00:18:44,248 --> 00:18:45,958
Jag föreslår alla på en gång.
328
00:18:46,041 --> 00:18:50,170
Sedan kan vi ha en tyst stund
medan de stiger uppåt.
329
00:18:50,254 --> 00:18:51,922
-Jag kan be en bön.
-Nej.
330
00:18:55,509 --> 00:18:56,552
-Okej.
-Ja?
331
00:18:56,635 --> 00:18:57,636
Ja, visst.
332
00:18:58,303 --> 00:19:00,013
Håll min hand.
333
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
Ska vi hålla? Okej.
334
00:19:04,810 --> 00:19:08,689
Himmelske Fader, du visade
att där två eller fler är samlade,
335
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
finns du alltid med oss.
336
00:19:10,816 --> 00:19:13,902
Vi samlas här idag för att hedra Ted.
337
00:19:16,155 --> 00:19:16,989
Hallå?
338
00:19:18,115 --> 00:19:20,826
Ursäkta att vi stör.
Vi ringde på dörrklockan.
339
00:19:21,493 --> 00:19:23,787
-Mrs Harding, kan vi prata?
-Ja.
340
00:19:27,749 --> 00:19:28,625
Hej.
341
00:19:29,001 --> 00:19:31,879
-Hittade ni nåt?
-Jag har varit här förut.
342
00:19:31,962 --> 00:19:34,089
-Jag minns...
-Gäller det min son?
343
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
Hittade ni dåren som körde bilen?
344
00:19:39,511 --> 00:19:41,388
-Nej.
-Vi bör prata inomhus.
345
00:19:42,389 --> 00:19:44,892
Det gäller bilen du ringde om häromdagen.
346
00:19:45,642 --> 00:19:46,810
Vad är det med den?
347
00:19:47,311 --> 00:19:50,022
-Nån slog den med en golfklubba.
-Jaså?
348
00:19:51,190 --> 00:19:53,692
Vilket sammanträffande
att du ringde
349
00:19:53,817 --> 00:19:57,070
och skrek om just den bilen
alldeles innan den...
350
00:19:57,154 --> 00:19:59,531
Vet ni vad? Jösses, jag är ledsen.
351
00:20:00,532 --> 00:20:02,492
Det här är inget bra tillfälle.
352
00:20:03,911 --> 00:20:07,539
Vi har födelsedagskalas
för min avlidne make, så...
353
00:20:07,623 --> 00:20:08,916
Vad fint.
354
00:20:09,333 --> 00:20:12,502
Mrs Harding, en bil har vandaliserats
355
00:20:12,586 --> 00:20:14,588
och jag har mina misstankar, men...
356
00:20:14,671 --> 00:20:17,841
Vet du vad jag vill veta?
Vem som dödade min make.
357
00:20:18,675 --> 00:20:21,970
Nån bankar skiten ur en bil
och ni ger er på mig?
358
00:20:22,054 --> 00:20:23,013
Språket.
359
00:20:23,096 --> 00:20:24,514
-Du är orättvis.
-Jaså?
360
00:20:24,598 --> 00:20:28,060
Damen, en mördare går lös
och ni har inte gjort ett skvatt!
361
00:20:28,560 --> 00:20:29,603
Orättvis.
362
00:20:29,686 --> 00:20:33,148
Jag vill prata om var du var.
Och kalla mig inte damen.
363
00:20:33,315 --> 00:20:34,149
Herregud.
364
00:20:34,233 --> 00:20:38,528
Så ni kommer hit
för att nåt arsle förlorade sin vindruta?
365
00:20:38,946 --> 00:20:40,656
Nå, jag förlorade min make.
366
00:20:40,739 --> 00:20:42,574
-Berätta vem...
-Berätta själv!
367
00:20:43,075 --> 00:20:44,159
Vem gjorde det?
368
00:20:44,826 --> 00:20:45,869
Vem gjorde det?
369
00:20:46,536 --> 00:20:47,496
Vem gjorde det?
370
00:20:50,040 --> 00:20:50,958
Jag gjorde det.
371
00:20:55,671 --> 00:20:56,630
Det var jag.
372
00:20:59,383 --> 00:21:01,093
Jag förstörde Corvetten.
373
00:21:01,760 --> 00:21:05,305
Han körde för fort, kunde ha
skadat nån och Jen var skärrad.
374
00:21:05,389 --> 00:21:09,893
Så jag letade rätt på bilen
alldeles själv och jag bara...
375
00:21:11,478 --> 00:21:12,688
...fick en knäpp.
376
00:21:17,818 --> 00:21:19,027
-Okej.
-Knäpp.
377
00:21:22,072 --> 00:21:24,616
-Du, jag följer med.
-Nej, stanna!
378
00:21:24,700 --> 00:21:26,618
Du ska inte sitta hos polisen.
379
00:21:26,702 --> 00:21:29,830
Jag har en advokat, jag klarar mig.
Släpp ballongerna.
380
00:21:29,913 --> 00:21:31,832
Jag är okej. Tack.
381
00:21:33,667 --> 00:21:36,086
-Var försiktig.
-Vilken fin bil.
382
00:21:38,422 --> 00:21:41,717
-Är du okej?
-Snart så. Ge mig den. Tack.
383
00:21:42,634 --> 00:21:46,930
-Du bjöd hem en våldsam brottsling.
-Hon är ingen brottsling.
384
00:21:47,389 --> 00:21:49,766
Hon är en brottsling som har erkänt,
385
00:21:49,850 --> 00:21:52,394
som bor under ditt tak
med mina barnbarn.
386
00:21:52,477 --> 00:21:55,647
Hon bor i gäststugan
så hon bor under Teds tak.
387
00:21:55,731 --> 00:21:58,025
-Vad skulle Ted säga?
-Jag vet inte.
388
00:21:58,108 --> 00:22:02,154
Jag kan inte fråga honom.
Men min vän är ingen brottsling.
389
00:22:02,237 --> 00:22:03,113
Okej?
390
00:22:03,739 --> 00:22:05,949
Hon är den enda som ställer upp.
391
00:22:06,033 --> 00:22:10,203
Den enda som inte får mig
att känna mig misslyckad med allt,
392
00:22:10,579 --> 00:22:11,830
även som änka.
393
00:22:12,873 --> 00:22:15,625
Hon bryr sig om mig och pojkarna.
394
00:22:15,959 --> 00:22:19,588
Och än sen? Hon kvaddade en bil.
395
00:22:20,172 --> 00:22:22,090
Ibland flippar man bara ut!
396
00:22:22,924 --> 00:22:25,093
-Okej, wow...
-Hur vågar du?
397
00:22:28,388 --> 00:22:29,389
Pojkar?
398
00:22:30,098 --> 00:22:32,142
Kom och slå på tårtan. Det är kul.
399
00:22:32,225 --> 00:22:35,437
-Är du säker?
-Ja. Kom och förstör tårtan.
400
00:22:35,520 --> 00:22:38,440
-Jag vill inte slå tårtan.
-Min rara pojke.
401
00:22:38,857 --> 00:22:42,235
-Jag vill ha Judy.
-Hon skulle vilja att ni slog på tårtan.
402
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
Kom igen. Nu kör vi.
403
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
-Sådär, ta i.
-Jaha...
404
00:22:48,742 --> 00:22:49,826
Ja, mosa den.
405
00:22:53,872 --> 00:22:56,792
Väljer du den här dagen att såra mig?
406
00:22:56,875 --> 00:22:57,709
Vet du vad?
407
00:22:58,752 --> 00:23:01,380
Ryck upp dig, Lorna. Vi har kalas.
408
00:23:01,505 --> 00:23:05,342
-Var det inte en minnesstund?
-Vet du vad? Jag minns...
409
00:23:07,761 --> 00:23:10,680
...att jag älskade Ted
och han älskade mig.
410
00:23:11,640 --> 00:23:13,683
Och vi hade ett jättebra äktenskap.
411
00:23:14,059 --> 00:23:18,063
Om vi nånsin hade problem
var det på grund av dig.
412
00:23:21,608 --> 00:23:25,529
Vi vet båda att ert äktenskap
var långt ifrån perfekt.
413
00:23:26,029 --> 00:23:28,740
Du vet inget om mitt äktenskap.
414
00:23:30,659 --> 00:23:32,577
Han ringde mig kvällen han dog.
415
00:23:32,953 --> 00:23:34,121
Ted ringde mig.
416
00:23:34,704 --> 00:23:36,581
Ska vi prata om det?
417
00:23:39,376 --> 00:23:40,794
Åk hem, Lorna.
418
00:23:45,298 --> 00:23:48,385
Var fick du tag på golfklubban
som du använde på bilen?
419
00:23:49,177 --> 00:23:51,179
Jösses, jag minns inte.
420
00:23:51,680 --> 00:23:52,848
Spelar du golf?
421
00:23:52,931 --> 00:23:53,807
Nej.
422
00:23:54,474 --> 00:23:57,018
Så du bär omkring på en golfklubba
423
00:23:57,394 --> 00:24:00,772
utifall du skulle hitta nåt
som du vill slå sönder?
424
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
Ja, exakt.
425
00:24:05,277 --> 00:24:06,361
Tack.
426
00:24:06,445 --> 00:24:12,159
Okej. Miss Hale, låt mig påminna dig
om att du erkänner en kriminell handling.
427
00:24:12,492 --> 00:24:16,079
Om du är oskyldig
är det bäst att du berättar det nu.
428
00:24:16,163 --> 00:24:17,873
Så, jag ska fråga dig igen.
429
00:24:17,956 --> 00:24:20,208
Gjorde du det?
430
00:24:25,547 --> 00:24:26,506
Jag gjorde det.
431
00:24:33,263 --> 00:24:34,097
Jag gjorde det.
432
00:24:37,642 --> 00:24:40,270
Och du anar inte hur ledsen jag är.
433
00:24:43,398 --> 00:24:46,985
Herre, gör mig till ett redskap
för din frid.
434
00:24:47,569 --> 00:24:50,238
Låt mig bringa kärlek där hatet råder.
435
00:24:50,780 --> 00:24:53,533
Låt mig bringa förlåtelse
där orätt har begåtts.
436
00:24:54,951 --> 00:24:57,496
Låt mig bringa ljus där mörkret råder.
437
00:24:58,580 --> 00:25:00,832
Ty det är genom att ge som man får.
438
00:25:01,374 --> 00:25:03,710
Det är genom att förlåta
som man blir förlåten.
439
00:25:04,669 --> 00:25:08,548
Det är genom att dö
som man uppstår till det eviga livet.
440
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Amen.
441
00:25:10,175 --> 00:25:13,428
Då släpper vi ballongerna, okej?
442
00:25:13,803 --> 00:25:17,807
På tre, två, ett. Nu.
443
00:25:27,192 --> 00:25:29,736
-Var det allt?
-Japp, jag tror det.
444
00:25:30,779 --> 00:25:32,906
Jag trodde nåt magiskt skulle hända.
445
00:25:34,282 --> 00:25:35,867
Inte idag, Boop.
446
00:25:42,707 --> 00:25:44,918
-Jag vet vad du tycker.
-Vill du åka fast?
447
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Nej.
448
00:25:46,127 --> 00:25:49,214
Du måste inte följa varenda impuls.
449
00:25:49,297 --> 00:25:52,259
-Det kan vara en dum idé.
-Tack för att du kom.
450
00:25:52,634 --> 00:25:55,845
Jag åt middag med föräldrarna
och fick ljuga om magont.
451
00:25:55,929 --> 00:25:58,265
Du kan ljuga bättre än så, du är 44.
452
00:25:58,348 --> 00:26:01,351
Jag fick panik.
Du gav mig nästan en hjärtattack.
453
00:26:01,476 --> 00:26:04,020
Det var inte så roligt för mig heller.
454
00:26:04,104 --> 00:26:05,897
Det är ännu värre i fängelset.
455
00:26:06,064 --> 00:26:08,441
Jag vet. Herregud.
456
00:26:09,568 --> 00:26:12,237
Tack. Jag uppskattar
att du tog hand om det.
457
00:26:17,409 --> 00:26:21,913
Vare sig vi vill det eller ej
så är vi båda inblandade i det här.
458
00:26:24,666 --> 00:26:26,710
Förlåt mig.
459
00:26:29,629 --> 00:26:32,173
Du har rätt.
Jag kan inte berätta för henne.
460
00:26:32,299 --> 00:26:34,217
Jag vill inte förvärra nåns liv.
461
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Raring.
462
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
Lyssna på mig.
463
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
Lita på mig.
464
00:26:42,934 --> 00:26:44,519
Det ordnar sig.
465
00:26:45,020 --> 00:26:45,895
Okej.
466
00:26:47,647 --> 00:26:48,690
Jag hjälper dig.
467
00:26:51,067 --> 00:26:51,943
Det gör jag.
468
00:27:11,087 --> 00:27:12,714
Titta vem som är här.
469
00:27:39,699 --> 00:27:41,159
Har den äran, älskling.
470
00:27:43,578 --> 00:27:44,704
Jag saknar dig.
471
00:27:48,833 --> 00:27:49,876
Jag bara...
472
00:27:51,795 --> 00:27:55,465
Jag vill bara säga att...
Okej då, dra åt fanders.
473
00:28:55,859 --> 00:29:01,781
JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SPELA
WRATH OF HADES MED DIG
474
00:29:18,339 --> 00:29:19,466
Okej...
475
00:29:27,682 --> 00:29:32,228
HALLÅ, CHARLIE. DET ÄR MORSAN.
NU SPELAR VI DET HÄR DUMMA SPELET.
476
00:29:36,357 --> 00:29:37,567
CHARLIE67: PÅ RIKTIGT?
477
00:29:41,488 --> 00:29:42,363
VARNING: JAG FATTAR NOLL
478
00:29:44,657 --> 00:29:46,618
BAMBI88: OMG! DU ÄR TILLBAKA!
479
00:29:47,577 --> 00:29:48,620
Bambi?
480
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
NÄR KAN VI SES?
481
00:30:00,215 --> 00:30:01,299
JAG SAKNAR DIG!
482
00:30:06,137 --> 00:30:07,764
JAG SAKNAR DIN KUK.