1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
Mam.
3
00:00:15,473 --> 00:00:16,850
Papa is er.
4
00:00:19,102 --> 00:00:21,604
Wat zei je?
-Papa kwam weer op bezoek.
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,274
Ik snap het niet, lieverd.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,735
Ik zie een vogeltje.
7
00:00:26,943 --> 00:00:31,406
Weet je nog dat pap me wakker maakte
om naar school te gaan toen hij...
8
00:00:31,489 --> 00:00:32,574
Je weet wel.
9
00:00:33,199 --> 00:00:36,327
Nu komt dit vogeltje elke ochtend langs.
Net als pap.
10
00:00:36,786 --> 00:00:38,204
O, Boop.
11
00:00:38,538 --> 00:00:40,999
We kunnen zo ontbijten. Frittata.
12
00:00:42,292 --> 00:00:46,046
Henry denkt dat dat vogeltje
z'n overleden vader is.
13
00:00:47,505 --> 00:00:48,840
Zo staan we ervoor.
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,135
Misschien is het echt zo.
15
00:00:52,594 --> 00:00:56,181
Jij bent soms zweverig bezig,
maar dat geloof je toch niet?
16
00:00:56,264 --> 00:00:57,098
Weten wij veel.
17
00:00:57,182 --> 00:01:01,770
Ik geloof wel dat de zielen van geliefden
ons kunnen opzoeken.
18
00:01:04,230 --> 00:01:07,859
Kijk hem nou.
Wat is er mis mee? Hij is zo blij.
19
00:01:08,943 --> 00:01:09,819
Misschien wel.
20
00:01:23,917 --> 00:01:26,294
Voor we beginnen wil ik zeggen...
21
00:01:26,377 --> 00:01:29,506
...dat ik blij ben
dat Jen en Judy hier samen zijn.
22
00:01:29,589 --> 00:01:32,258
Wat een aangename verrassing.
-Verrassing.
23
00:01:32,342 --> 00:01:33,843
Jij was woedend op haar.
24
00:01:34,803 --> 00:01:37,263
Ik was bang voor je.
25
00:01:37,680 --> 00:01:40,725
Ik heb een idee.
Laten we over de dood praten.
26
00:01:41,226 --> 00:01:45,396
Ja, graag. En denk eraan, je hoeft
alleen te delen wat je wilt delen.
27
00:01:46,564 --> 00:01:52,779
Ik wil delen dat ik Jen erg dankbaar ben
voor haar vriendschap en nog veel meer.
28
00:01:52,862 --> 00:01:53,696
Dus...
29
00:01:54,405 --> 00:01:59,452
Zo zie je maar dat ondanks alle pijn
er mooie dingen kunnen gebeuren.
30
00:02:00,620 --> 00:02:02,664
Wie nog meer?
-Ik.
31
00:02:03,998 --> 00:02:08,753
M'n zoon praat tegen een vogel waarvan
hij denkt dat het z'n overleden vader is.
32
00:02:09,671 --> 00:02:12,841
Wat blijkbaar niet gestoord is.
Maar bedankt.
33
00:02:13,424 --> 00:02:16,761
Ik vind het lief. En wie weet, toch?
34
00:02:17,303 --> 00:02:19,889
Kom op. Ik weet het wel, denk ik, maar...
35
00:02:21,057 --> 00:02:22,976
Het is wel lief.
36
00:02:23,726 --> 00:02:24,769
Ik bedoel, ik...
37
00:02:25,937 --> 00:02:30,525
Ik wil dat hij iets gelooft
waar hij zich beter door voelt...
38
00:02:30,650 --> 00:02:32,902
...maar ik voel me er niet beter door.
39
00:02:32,986 --> 00:02:36,990
Ik wil niet meer elke dag
aan Ted herinnerd worden...
40
00:02:37,240 --> 00:02:39,701
...door alles wat ik zie en hoor.
41
00:02:39,784 --> 00:02:42,036
Ik ben het zat om erover te praten.
42
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
Jij begon erover.
43
00:02:45,373 --> 00:02:50,295
Het lijkt nu alsof het nooit ophoudt,
maar misschien is er een reden voor.
44
00:02:50,503 --> 00:02:54,382
We moeten het onder ogen zien.
-Dat doe ik zeker.
45
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
Morgen is z'n verjaardag.
46
00:02:58,928 --> 00:02:59,846
O, ja?
47
00:03:00,388 --> 00:03:01,347
Z'n 50e.
48
00:03:02,765 --> 00:03:06,936
Jen, ik vind
dat je z'n verjaardag moet vieren.
49
00:03:07,395 --> 00:03:08,438
Ik niet.
50
00:03:09,147 --> 00:03:12,483
Ik ga een dode man niet toezingen.
51
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Dat is raar.
52
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
Misschien kun je hem herdenken.
53
00:03:17,280 --> 00:03:19,324
Op de verjaardag van m'n tante...
54
00:03:19,407 --> 00:03:23,953
...schreef m'n familie briefjes met
dingen die ze nog hadden willen zeggen.
55
00:03:24,412 --> 00:03:29,209
Die stopten ze in ballonnen
en die lieten we de hemel in gaan.
56
00:03:29,709 --> 00:03:31,502
Geen denken aan.
-Wat mooi.
57
00:03:33,087 --> 00:03:34,505
Kijkt u maar rond.
58
00:03:35,506 --> 00:03:38,843
Zie je dat stel met matchende truien?
59
00:03:39,260 --> 00:03:41,387
O, ja. Mr en Mrs Talbots.
60
00:03:41,512 --> 00:03:44,432
Een bod van 50 meer dan de vraagprijs.
Zij wil het.
61
00:03:44,515 --> 00:03:47,477
Hij is vreemdgegaan
en heeft dus niks te vertellen.
62
00:03:49,395 --> 00:03:51,314
Is dit Jen de 'closer'?
63
00:03:51,731 --> 00:03:53,274
Die heb ik gemist.
-Ik ook.
64
00:03:53,358 --> 00:03:55,610
Fijn om met iets anders bezig te zijn.
65
00:04:00,907 --> 00:04:01,991
O, god.
66
00:04:02,116 --> 00:04:03,660
De koningin is er.
67
00:04:03,743 --> 00:04:06,246
Verspreiden. Ik wil overal foto's van.
68
00:04:06,329 --> 00:04:07,705
Angelica? Kasten.
69
00:04:08,623 --> 00:04:10,875
Ik niet.
-Jij praat met haar, komt goed.
70
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
Nee, ik zei ik niet.
-Dat zei je niet.
71
00:04:13,336 --> 00:04:16,756
Ik zei het eerst.
-Jij kunt als geen ander met haar praten.
72
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
Dan fantaseer ik erover
dat ik haar in haar nek steek.
73
00:04:20,385 --> 00:04:22,345
Ze komt eraan.
-Ik haat je.
74
00:04:24,847 --> 00:04:26,266
Hoi, Lorna.
75
00:04:26,349 --> 00:04:29,602
Was dat Christopher?
Hij was bleker dan ik me herinner.
76
00:04:30,228 --> 00:04:34,023
Dit is een redelijk huis voor je.
Goede buurt.
77
00:04:34,107 --> 00:04:37,819
Maar de scholen gaan achteruit.
-O, ja? Niets over gehoord.
78
00:04:37,986 --> 00:04:42,073
Je kent me. Ik heb overal spionnetjes.
79
00:04:42,865 --> 00:04:45,368
Is de verkoper gemotiveerd?
-Ja.
80
00:04:45,451 --> 00:04:47,745
Het zal er hard aan toe gaan.
81
00:04:48,204 --> 00:04:49,539
Populair op Zillow.
82
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
Je prijs is te laag.
83
00:04:54,210 --> 00:04:55,169
Zijn we klaar?
84
00:04:56,671 --> 00:05:00,216
We moeten het even hebben
over Teds verjaardag morgen.
85
00:05:01,092 --> 00:05:03,011
Dat is vast zwaar. Ik ben kapot.
86
00:05:04,095 --> 00:05:05,013
Het gaat wel.
87
00:05:06,764 --> 00:05:09,934
Jij kunt 't in een hokje stoppen.
Daar ben ik jaloers op.
88
00:05:10,059 --> 00:05:12,520
De vloeren zijn mooi. Ik kan dat niet.
89
00:05:13,187 --> 00:05:15,982
Ted was m'n enige zoon.
-En mijn enige man.
90
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
Dat weet ik.
Maar je kunt altijd hertrouwen.
91
00:05:20,153 --> 00:05:22,822
Ik ben z'n moeder.
Ik kan hem niet vervangen.
92
00:05:24,699 --> 00:05:29,370
Je moet de hoofdbadkamer echt zien.
Die is prachtig ingericht.
93
00:05:29,912 --> 00:05:33,124
Met wasbakken voor hem en haar?
-Reken maar van yes.
94
00:05:37,462 --> 00:05:38,755
Nog één ding.
95
00:05:38,921 --> 00:05:42,008
Ik doe morgen iets voor Teds verjaardag.
96
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Nee.
-Heel simpel.
97
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
Vrienden, collega's, kennissen...
-Ik zei nee.
98
00:05:48,097 --> 00:05:49,891
Hoezo nee?
-Omdat...
99
00:05:51,434 --> 00:05:52,518
Omdat...
100
00:05:53,644 --> 00:05:58,316
...ik zelf thuis al iets doe voor Ted
met m'n zoons.
101
00:05:59,400 --> 00:06:00,526
Wat dan?
102
00:06:02,362 --> 00:06:03,279
Een herdenking.
103
00:06:04,781 --> 00:06:06,032
We gaan...
104
00:06:08,993 --> 00:06:11,621
...berichtjes opschrijven en die...
105
00:06:12,038 --> 00:06:15,416
...in ballonnen stoppen en...
106
00:06:17,585 --> 00:06:20,505
...die de hemel in sturen.
Dat gaan wij doen.
107
00:06:21,631 --> 00:06:24,842
Ik zal er zijn. Tot dan.
-Doe geen moeite.
108
00:06:29,180 --> 00:06:30,807
Wat mooi, zeg.
109
00:06:31,474 --> 00:06:34,977
Agatha, je perspectief is echt heel goed.
110
00:06:35,269 --> 00:06:36,813
Ik ben goed, hè?
111
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Ja.
-Waar is het?
112
00:06:38,398 --> 00:06:39,315
Jij ook.
113
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Waar is het?
114
00:06:42,860 --> 00:06:46,155
Dit meen je niet.
Er ontbreekt een stukje.
115
00:06:46,239 --> 00:06:49,117
Wat? Ik help je wel.
Denk aan je bloeddruk.
116
00:06:49,200 --> 00:06:54,080
Zo teleurstellend als je na een week merkt
dat er een stukje ontbreekt.
117
00:06:54,163 --> 00:06:56,416
Hier blijf ik maanden van balen.
118
00:06:57,166 --> 00:06:58,418
Godallemachtig.
119
00:06:59,502 --> 00:07:02,880
Gevonden.
-Dank je, lieverd.
120
00:07:04,465 --> 00:07:05,383
Hoi, Judy.
121
00:07:13,349 --> 00:07:14,725
Ik wil met je praten.
122
00:07:15,935 --> 00:07:16,936
Hallo, Abe.
123
00:07:17,019 --> 00:07:18,312
Hallo, Steve.
124
00:07:18,604 --> 00:07:19,814
Klootzak.
125
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
Ja, oké.
126
00:07:25,695 --> 00:07:29,866
Ik moet 30 meter afstand houden.
-Ik heb Jen gesproken.
127
00:07:30,283 --> 00:07:31,701
Coole meid trouwens.
128
00:07:33,786 --> 00:07:39,500
Ze zei iets wat me nogal raakte.
129
00:07:40,042 --> 00:07:43,588
Nu denk ik dat het contactverbod
wat te ver ging.
130
00:07:43,671 --> 00:07:48,217
Sorry dus. Ik heb het laten intrekken.
131
00:07:50,219 --> 00:07:53,556
Zij is z'n vrouw.
-Wiens vrouw?
132
00:07:54,599 --> 00:07:56,642
De man die we hebben aangereden.
133
00:07:57,643 --> 00:07:59,270
Dat was een hert.
134
00:07:59,353 --> 00:08:02,231
Dat hert had een vrouw.
135
00:08:03,316 --> 00:08:06,527
We zijn nu vriendinnen.
Jij wilde niet praten.
136
00:08:06,611 --> 00:08:08,905
Waarom heb je dat gedaan?
137
00:08:08,988 --> 00:08:11,115
We hebben haar leven verpest.
-O, god.
138
00:08:11,199 --> 00:08:15,495
We zijn vriendinnen. Ik help haar.
Dat is het minste wat ik kan doen.
139
00:08:15,578 --> 00:08:18,122
Misschien kan er
iets goeds uit voortkomen.
140
00:08:18,998 --> 00:08:21,792
O, mijn god. Je bent echt gestoord.
141
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
Niet doen.
-Sorry.
142
00:08:24,086 --> 00:08:25,004
Geeft niet.
143
00:08:26,005 --> 00:08:28,841
Je hebt haar man vermoord.
144
00:08:29,717 --> 00:08:34,222
Doodslag, zei je. Het was een ongeluk.
En jij was er ook bij.
145
00:08:34,305 --> 00:08:38,392
Dus breng je haar in onze levens?
Ze verkoopt m'n huis.
146
00:08:38,476 --> 00:08:40,853
Ja, en dat is trouwens ons huis.
147
00:08:40,937 --> 00:08:43,189
Nu niet belangrijk.
-Niet schreeuwen.
148
00:08:43,272 --> 00:08:44,398
Sorry.
-Geeft niet.
149
00:08:45,483 --> 00:08:46,984
We hadden een plan, toch?
150
00:08:47,568 --> 00:08:49,946
We praten hier nooit meer over.
151
00:08:50,029 --> 00:08:52,698
Jij had een plan.
Ik wilde de waarheid vertellen.
152
00:08:52,782 --> 00:08:53,741
Judy.
153
00:08:54,492 --> 00:08:55,910
Alles goed?
154
00:08:56,744 --> 00:09:01,249
Ja, Abe. Dank je.
-Zeg het maar als ik je moet helpen.
155
00:09:01,916 --> 00:09:04,418
Ik heb niks te verliezen.
-Doe ik.
156
00:09:10,091 --> 00:09:12,260
Luister, schat...
-Noem me niet zo.
157
00:09:13,678 --> 00:09:16,013
Dat deed ik uit gewoonte. Sorry.
158
00:09:18,975 --> 00:09:22,228
Judy. We kunnen
het verleden niet veranderen.
159
00:09:23,604 --> 00:09:26,816
Ik weet dat je het er moeilijk mee hebt.
Dat snap ik.
160
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
Maar als je het Jen vertelt...
161
00:09:29,819 --> 00:09:33,322
...wordt het alleen maar
moeilijker voor haar, en voor mij.
162
00:09:33,406 --> 00:09:36,617
Dat wil je niet.
Je wil niet nog meer pijn veroorzaken.
163
00:09:37,660 --> 00:09:41,497
Jij weet niet wat ik wil.
En ik hoef je plan niet te volgen.
164
00:09:41,581 --> 00:09:44,625
Jij ging bij mij weg.
-Doe geen domme dingen.
165
00:09:45,501 --> 00:09:47,420
Je bent m'n verloofde niet meer.
166
00:09:47,503 --> 00:09:49,964
M'n advocaat ook niet.
-Luister naar me...
167
00:09:52,091 --> 00:09:54,176
O, m'n vriendin belt.
168
00:09:54,260 --> 00:09:56,053
Oké. Judy?
-Sorry.
169
00:09:57,013 --> 00:09:57,930
Judy.
170
00:09:58,723 --> 00:10:00,057
Ik ben op m'n werk.
171
00:10:03,978 --> 00:10:06,647
Ze dreef me in het nauw.
Ik had geen keus.
172
00:10:08,149 --> 00:10:09,900
Wat enorm veel piñata's, zeg.
173
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
Dat je voor de ballonnen ging.
174
00:10:12,695 --> 00:10:17,116
Je vond het toch te zweverig?
-Ja. Ik walg ervan.
175
00:10:17,199 --> 00:10:20,161
Maar ik laat Lorna
het niet overnemen.
176
00:10:20,244 --> 00:10:25,416
Ze is vreselijk.
Een van de grootste narcisten ter wereld.
177
00:10:25,499 --> 00:10:28,169
O, internationaal erkend?
178
00:10:28,252 --> 00:10:32,423
Tijdens Teds begrafenis
was ze op haar best.
179
00:10:34,050 --> 00:10:36,135
M'n zoon.
180
00:10:36,802 --> 00:10:38,763
M'n kleine jongen.
181
00:10:39,055 --> 00:10:40,806
M'n teddybeertje.
182
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
HEEL OUD
183
00:10:48,314 --> 00:10:50,066
Hij zag op tegen de 50.
184
00:10:50,566 --> 00:10:52,109
Hij had deze onzin gehaat.
185
00:10:56,489 --> 00:10:58,407
Kon ik hem maar terugbrengen.
186
00:10:59,909 --> 00:11:01,535
Dat gaat niet.
187
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
Tenzij je meer weet dan ik.
188
00:11:07,500 --> 00:11:11,337
Zal ik het organiseren?
-Het was mijn beslissing. Ik moet...
189
00:11:11,420 --> 00:11:13,506
Nee, alsjeblieft. Kom op.
190
00:11:13,881 --> 00:11:17,426
Ik flans wel wat in elkaar.
Dat is een peulenschil voor me.
191
00:11:18,344 --> 00:11:21,889
Ik zag het zitten tot die peulenschil.
-Hou op. Kom op.
192
00:11:22,515 --> 00:11:23,391
Echt?
193
00:11:23,724 --> 00:11:26,560
Ik weet niet of je het merkt,
maar van deze winkel...
194
00:11:26,644 --> 00:11:28,437
...word ik heel depressief.
195
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
Ik regel het. Echt.
196
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
Lorna zal zich doodvermaken.
197
00:11:33,859 --> 00:11:34,985
Beloof je dat?
198
00:11:39,240 --> 00:11:40,741
Computer uit, graag.
199
00:11:42,910 --> 00:11:43,994
Yo, gast.
200
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
Dat deed geen pijn.
201
00:11:46,163 --> 00:11:49,041
Zet gewoon even uit. Je oma komt zo.
202
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Ik wil niet.
203
00:11:50,376 --> 00:11:52,378
Pardon, wat zei je tegen me?
204
00:11:53,963 --> 00:11:55,715
Ik wil geen herdenking doen.
205
00:11:56,090 --> 00:11:59,301
Weet je wat? Ik ook niet,
en toch doen we het.
206
00:11:59,385 --> 00:12:03,597
Oké. Mag ik gaan?
Ik ben bezig en ik speel met anderen.
207
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
Wie?
-Gamervrienden.
208
00:12:05,599 --> 00:12:08,853
Wrath of Hades is multiplayer
en we worden afgemaakt.
209
00:12:09,687 --> 00:12:10,938
Klinkt leuk.
210
00:12:11,313 --> 00:12:12,732
Pap vond het leuk.
211
00:12:15,317 --> 00:12:16,694
Hij speelde met me.
212
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Natuurlijk deed hij dat.
213
00:12:21,532 --> 00:12:23,617
Z'n laptop staat daar.
214
00:12:23,701 --> 00:12:27,538
Je kunt het een keer proberen.
Je snapt het vast niet.
215
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
Dat weten we allebei.
216
00:12:30,833 --> 00:12:35,171
Mam, je moet de tuin zien.
Pap zal dit geweldig vinden.
217
00:12:47,141 --> 00:12:51,312
Judy, meen je dit?
-Is het goed genoeg?
218
00:12:51,395 --> 00:12:54,440
Het is belachelijk, op een goede manier.
219
00:12:54,899 --> 00:12:55,858
Dank je.
220
00:12:58,652 --> 00:12:59,904
Charlie, er is snoep.
221
00:13:02,114 --> 00:13:06,285
Het is goed dat we dit doen.
Goed voor de jongens.
222
00:13:06,494 --> 00:13:08,537
Goed voor iedereen, denk ik.
223
00:13:09,789 --> 00:13:14,251
Kijk eens wie er liep rond te scharrelen.
-Dat deed ik niet.
224
00:13:14,543 --> 00:13:17,797
Je gras zit vol dode plekken.
Je hebt een tuinier nodig.
225
00:13:17,880 --> 00:13:20,132
Ik stuur Manuel wel.
-Hoeft niet.
226
00:13:20,216 --> 00:13:24,512
Er is weer een hoog bod op Steve's huis.
-Omdat je prijs te laag is.
227
00:13:24,595 --> 00:13:27,598
Zeg gewoon gefeliciteerd.
228
00:13:27,681 --> 00:13:29,141
Gefeliciteerd.
229
00:13:32,436 --> 00:13:37,399
M'n complimenten voor de decoraties.
Muy smaakvol.
230
00:13:37,483 --> 00:13:39,693
O, nou. Gracias.
231
00:13:39,777 --> 00:13:44,532
Ik kan niet met de eer strijken.
Judy heeft het gedaan.
232
00:13:45,533 --> 00:13:49,870
Mensen inhuren is ook een talent.
-Ik heb haar niet ingehuurd.
233
00:13:50,996 --> 00:13:52,456
Is ze je hulpje niet?
234
00:13:53,833 --> 00:13:58,003
Nee, ze is een vriendin die bij ons woont.
-Waarom wist ik dat niet?
235
00:13:58,087 --> 00:14:02,466
Judy? Kunnen we de ballonnen doen
voor ik...
236
00:14:03,050 --> 00:14:05,344
Kom.
-...deze trut in haar doos steek.
237
00:14:05,719 --> 00:14:09,682
Jullie gaan dus iets opschrijven...
238
00:14:09,765 --> 00:14:14,144
...wat jullie graag tegen Ted of je vader
had willen zeggen...
239
00:14:14,854 --> 00:14:17,898
...toen hij er nog was.
Iets wat hij moet weten.
240
00:14:17,982 --> 00:14:21,277
Dan sturen we ze naar z'n ziel toe,
in de hemel.
241
00:14:23,737 --> 00:14:26,574
Als je klaar bent, rol je het op...
242
00:14:28,200 --> 00:14:30,494
...en stop je het in het ballongat.
243
00:14:33,038 --> 00:14:38,669
Hoe moet ik een leven aan gevoel
op één papiertje zetten?
244
00:14:41,171 --> 00:14:44,091
Ga jij niets schrijven?
-Jawel, lieverd.
245
00:14:45,718 --> 00:14:50,222
Judy, jij moet ook iets schrijven.
-Wat dan? Ze heeft hem nooit ontmoet.
246
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
M'n zoon.
247
00:14:53,183 --> 00:14:54,894
M'n kleine jongen.
248
00:14:55,394 --> 00:14:57,438
M'n teddybeertje.
249
00:15:15,956 --> 00:15:17,166
Gewoon...
250
00:15:18,375 --> 00:15:23,297
HET SPIJT ME ZO
HET IS ALLEMAAL MIJN SCHULD
251
00:16:35,828 --> 00:16:37,121
O, god.
252
00:16:40,374 --> 00:16:43,836
Je bent erg mooi.
-Dank u.
253
00:16:45,170 --> 00:16:47,339
Je bent wel een apart iemand, hè?
254
00:16:48,507 --> 00:16:49,758
Hoe kent ze jou?
255
00:16:52,636 --> 00:16:55,597
Van een rouwverwerkingsgroep.
256
00:16:57,433 --> 00:16:59,935
Vrienden van de Hemel.
-Op die manier.
257
00:17:00,477 --> 00:17:02,354
Was je toen dakloos?
258
00:17:03,355 --> 00:17:04,231
Pardon?
259
00:17:04,314 --> 00:17:07,735
Jennifer zei dat je hier nu woonde.
Dat is wel snel gegaan.
260
00:17:09,236 --> 00:17:12,406
Dus ik nam aan dat je behoeftig was.
261
00:17:16,243 --> 00:17:19,747
Jen is heel erg vrijgevig.
262
00:17:30,632 --> 00:17:32,051
Was er nog iets?
263
00:17:32,760 --> 00:17:33,677
Of...
264
00:17:34,762 --> 00:17:40,309
...wilt u een glas wijn?
-Ted was muzikant. Hij had veel talent.
265
00:17:40,392 --> 00:17:45,272
Maar z'n echte baan was huisvader zijn.
Hij voedde de kinderen op.
266
00:17:45,773 --> 00:17:48,525
Jennifer was nooit van nature
een goede moeder.
267
00:17:49,651 --> 00:17:52,362
Dat is niet waar.
Jen is een geweldige moeder.
268
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Nou...
269
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
...wie is er nu vrijgevig?
270
00:18:01,789 --> 00:18:03,457
Wil je me ergens mee helpen?
271
00:18:05,000 --> 00:18:05,959
Goed.
272
00:18:11,840 --> 00:18:16,011
fijne verjaardag, Ted
273
00:18:16,095 --> 00:18:17,054
GEFELICITEERD, ZOON
274
00:18:17,137 --> 00:18:20,599
fijne verjaardag, Ted
275
00:18:21,642 --> 00:18:25,687
fijne verjaardag, lieve Ted
276
00:18:26,105 --> 00:18:30,067
fijne verjaardag, Ted
277
00:18:30,150 --> 00:18:33,320
Wauw, Lorna,
deze taart is erg specifiek.
278
00:18:34,321 --> 00:18:36,865
Dat is Teddy's doopfoto.
279
00:18:37,282 --> 00:18:40,035
Een klant van me maakt ze.
Ze is fantastisch.
280
00:18:40,119 --> 00:18:41,870
Zullen we de ballonnen doen?
281
00:18:41,954 --> 00:18:45,958
Eén tegelijk, of...
-Allemaal tegelijk, denk ik.
282
00:18:46,041 --> 00:18:50,170
En dan houden we een moment stilte
om hem te herdenken.
283
00:18:50,254 --> 00:18:51,922
Ik kan een gebed opzeggen.
284
00:18:55,509 --> 00:18:56,552
Prima.
285
00:18:56,635 --> 00:18:57,636
Ja, prima.
286
00:18:58,303 --> 00:19:00,013
Hou m'n hand vast.
287
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
Handen vasthouden? Goed.
288
00:19:04,810 --> 00:19:08,689
Hemelse Vader,
waar twee of meer mensen samen zijn...
289
00:19:08,772 --> 00:19:10,357
...bent U in ons midden.
290
00:19:10,816 --> 00:19:13,902
We zijn hier om het leven
van Ted te vieren.
291
00:19:16,155 --> 00:19:16,989
Hallo.
292
00:19:18,115 --> 00:19:20,826
Sorry dat we storen.
We hebben aangebeld.
293
00:19:21,493 --> 00:19:23,787
Mrs Harding, kunnen we u spreken?
294
00:19:29,001 --> 00:19:32,462
Heeft u iets gevonden?
-Ik ben hier eerder geweest.
295
00:19:32,546 --> 00:19:36,425
Gaat dit over m'n zoon?
Heeft u de bestuurder gevonden?
296
00:19:39,511 --> 00:19:41,388
Nee.
-Laten we binnen praten.
297
00:19:42,389 --> 00:19:44,892
Het gaat over de auto
waar u over belde.
298
00:19:45,642 --> 00:19:46,602
Wat is daarmee?
299
00:19:47,311 --> 00:19:50,022
Iemand heeft hem vernield.
-O, ja?
300
00:19:51,190 --> 00:19:53,692
Het is erg toevallig dat u...
301
00:19:53,817 --> 00:19:57,070
...schreeuwend aan de telefoon hing
over die auto...
302
00:19:57,154 --> 00:19:59,531
Weet u wat? Het spijt me.
303
00:20:00,532 --> 00:20:03,368
Dit is alleen geen goed moment, want we...
304
00:20:03,911 --> 00:20:07,539
Dit is een verjaardagsfeest
voor m'n overleden man, dus...
305
00:20:07,623 --> 00:20:09,249
Mooi dat u iets doet.
306
00:20:09,333 --> 00:20:14,588
Ik heb een zwaar beschadigde auto.
Ik heb wel een idee, maar ik moet weten...
307
00:20:14,671 --> 00:20:17,841
Weet u wat ik wil weten?
Wie m'n man vermoord heeft.
308
00:20:18,675 --> 00:20:23,013
Dus er is een auto vernield en u pakt mij?
-Niet schelden.
309
00:20:23,096 --> 00:20:24,514
Dat is niet eerlijk.
310
00:20:24,598 --> 00:20:29,603
Mens, er loopt een moordenaar rond
en jullie doen niks. Is dat eerlijk?
311
00:20:29,686 --> 00:20:33,232
Ik wil weten waar u die avond was.
En noem me 'rechercheur'.
312
00:20:33,315 --> 00:20:38,528
Bent u hier omdat een of andere eikel
een kapot voorruit heeft, rechercheur?
313
00:20:38,946 --> 00:20:40,489
Ik ben m'n man kwijt.
314
00:20:40,739 --> 00:20:44,201
Vertel gewoon...
-Vertelt u mij wie het gedaan heeft.
315
00:20:44,826 --> 00:20:47,496
Wie heeft het gedaan?
316
00:20:50,040 --> 00:20:51,124
Ik heb het gedaan.
317
00:20:55,671 --> 00:20:56,630
Ik was het.
318
00:20:59,383 --> 00:21:01,093
Ik heb die Corvette vernield.
319
00:21:01,760 --> 00:21:05,305
Hij reed te snel en was
een gevaar op de weg. Jen was boos.
320
00:21:05,389 --> 00:21:09,893
Dus heb ik die auto opgezocht,
helemaal in m'n eentje...
321
00:21:11,478 --> 00:21:13,230
...ik heb me goed uitgeleefd.
322
00:21:17,818 --> 00:21:19,444
Ze heeft zich uitgeleefd.
323
00:21:22,072 --> 00:21:24,616
Ik volg jullie.
-Nee, blijf.
324
00:21:24,700 --> 00:21:26,618
Ik laat je niet in de steek.
325
00:21:26,702 --> 00:21:29,830
Ik heb een advocaat.
Ga de ballonnen doen.
326
00:21:29,913 --> 00:21:31,832
Het komt goed. Bedankt.
327
00:21:33,667 --> 00:21:36,086
Voorzichtig.
-Mooie auto.
328
00:21:38,422 --> 00:21:41,717
Gaat het?
-Zo wel. Geef eens. Dank je.
329
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
Je hebt een gewelddadige crimineel
in huis gehaald.
330
00:21:45,721 --> 00:21:47,306
Ze is geen crimineel.
331
00:21:47,389 --> 00:21:52,394
Dat heeft ze net toegegeven
en ze woont bij m'n kleinkinderen.
332
00:21:52,477 --> 00:21:55,647
Ze woont in het gastverblijf,
dus ze woont bij Ted.
333
00:21:55,731 --> 00:21:58,025
Wat zou Ted zeggen?
-Weet ik niet.
334
00:21:58,108 --> 00:22:03,113
Dat kan ik hem niet vragen,
maar m'n vriendin is geen crimineel. Oké?
335
00:22:03,739 --> 00:22:05,949
Zij was de enige die me steunde.
336
00:22:06,033 --> 00:22:10,203
De enige door wie ik me niet voel
alsof ik alles verkeerd doe...
337
00:22:10,579 --> 00:22:12,247
...inclusief weduwe zijn.
338
00:22:12,873 --> 00:22:15,625
Ze geeft om mij en de jongens.
339
00:22:15,959 --> 00:22:22,090
Nou en? Ze heeft een auto vernield.
Soms draai je gewoon door.
340
00:22:23,800 --> 00:22:25,093
Hoe durf je?
341
00:22:28,388 --> 00:22:29,389
Jongens?
342
00:22:30,098 --> 00:22:32,142
Sla er lekker op los. Dat is leuk.
343
00:22:32,225 --> 00:22:35,437
Echt?
-Ja. Kom de taart vernielen.
344
00:22:35,520 --> 00:22:38,440
Dat wil ik niet.
-Dat is m'n lieve jongen.
345
00:22:38,857 --> 00:22:42,235
Ik wil dat Judy terugkomt.
-Die zou willen dat je het deed.
346
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
Kom maar. Doe het.
347
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Toe maar. Doe het.
348
00:22:48,742 --> 00:22:49,826
Maak hem kapot.
349
00:22:53,872 --> 00:22:56,792
Uitgerekend vandaag doe je me dit aan?
350
00:22:56,875 --> 00:22:57,709
Weet je wat?
351
00:22:58,502 --> 00:23:01,421
Doe niet zo moeilijk.
Het is een verjaardagsfeest.
352
00:23:01,505 --> 00:23:05,342
Een herdenking, zei je.
-Weet je wat ik me herinner?
353
00:23:07,761 --> 00:23:10,680
Dat ik van Ted hield en hij van mij.
354
00:23:11,640 --> 00:23:13,308
We hadden een goed huwelijk.
355
00:23:14,059 --> 00:23:17,687
Als we problemen hadden,
kwam het altijd door jou.
356
00:23:21,608 --> 00:23:25,529
We weten allebei
dat je huwelijk niet perfect was.
357
00:23:26,029 --> 00:23:28,740
Daar weet jij niks van.
358
00:23:30,659 --> 00:23:34,121
Hij belde me. Die avond. Ted belde me.
359
00:23:34,704 --> 00:23:36,581
Wil je daarover praten?
360
00:23:39,376 --> 00:23:40,794
Ga naar huis, Lorna.
361
00:23:45,298 --> 00:23:48,385
En hoe kwam je aan de golfclub?
362
00:23:49,177 --> 00:23:51,179
Dat weet ik niet meer.
363
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
Golf je veel?
-Nee.
364
00:23:54,474 --> 00:23:57,310
Je loopt 's nachts rond
met een golfclub...
365
00:23:57,394 --> 00:24:01,273
...ver van de golfbaan,
voor het geval je iets wilt vernielen?
366
00:24:01,356 --> 00:24:04,067
Ja, precies.
367
00:24:05,277 --> 00:24:06,361
Bedankt.
368
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
Goed. Miss Hale.
369
00:24:09,114 --> 00:24:12,159
Denk eraan dat u een misdrijf bekent.
370
00:24:12,492 --> 00:24:16,079
Als u het niet was,
kunt u mij dat maar beter vertellen.
371
00:24:16,163 --> 00:24:20,208
Dus ik vraag het nog een keer.
Heeft u het gedaan?
372
00:24:25,547 --> 00:24:26,631
Ik heb het gedaan.
373
00:24:33,263 --> 00:24:34,473
Ik heb het gedaan.
374
00:24:37,642 --> 00:24:40,270
Ik heb er zo enorm veel spijt van.
375
00:24:43,398 --> 00:24:46,985
Heer, maak mij
tot instrument van uw vrede.
376
00:24:47,569 --> 00:24:50,238
Laat mij liefde brengen waar haat is.
377
00:24:50,780 --> 00:24:53,533
Vergiffenis aan mensen die zwak zijn.
378
00:24:54,951 --> 00:24:57,496
Laat mij licht brengen
waar het duister is.
379
00:24:58,580 --> 00:25:01,291
Want als ik geef, zal mij gegeven worden.
380
00:25:01,374 --> 00:25:03,919
Als ik vergeef, zal mij vergeven worden.
381
00:25:04,669 --> 00:25:08,548
Als ik sterf, zal ik voor eeuwig leven.
382
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Amen.
383
00:25:10,175 --> 00:25:13,428
Goed, we gaan de ballonnen loslaten.
384
00:25:13,803 --> 00:25:17,807
Drie, twee, één. Laat los.
385
00:25:27,192 --> 00:25:29,736
Was dat het?
-Ik denk het wel.
386
00:25:30,779 --> 00:25:32,572
Ik had een wonder verwacht.
387
00:25:34,282 --> 00:25:35,867
Vandaag niet, Boop.
388
00:25:42,707 --> 00:25:45,835
Ik weet wat je gaat zeggen.
-Wil je betrapt worden?
389
00:25:46,127 --> 00:25:49,214
Je hoeft niet alles te doen
wat in je opkomt.
390
00:25:49,297 --> 00:25:52,509
Dat is niet altijd een goed idee.
-Bedankt dat je kwam.
391
00:25:52,634 --> 00:25:55,845
Ik was bij m'n ouders
en moest liegen over buikpijn.
392
00:25:55,929 --> 00:25:58,265
Wist je niks beters? Je bent 44.
393
00:25:58,348 --> 00:26:01,393
Ik raakte in paniek.
Ik kreeg bijna een hartverzakking.
394
00:26:01,476 --> 00:26:04,020
Voor mij was het ook geen pretje.
395
00:26:04,104 --> 00:26:08,441
Dan wil je zeker niet de bak in draaien.
-Ik weet het. O, god.
396
00:26:09,568 --> 00:26:12,237
Bedankt dat je het regelt.
397
00:26:17,409 --> 00:26:21,913
Of we het nu leuk vinden of niet,
we zijn hier samen bij betrokken.
398
00:26:24,666 --> 00:26:26,710
Het spijt me.
399
00:26:29,629 --> 00:26:34,217
Je hebt gelijk. Ik vertel het haar niet.
Ik wil het niet nog erger maken.
400
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Schatje.
401
00:26:38,513 --> 00:26:39,973
Luister naar me.
402
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
Vertrouw me.
403
00:26:42,934 --> 00:26:44,519
Het komt goed.
404
00:26:47,647 --> 00:26:48,690
Ik bescherm je.
405
00:26:51,067 --> 00:26:51,943
Ik bescherm je.
406
00:27:11,087 --> 00:27:12,964
Kijk eens wie we daar hebben.
407
00:27:39,699 --> 00:27:41,159
Gefeliciteerd, schat.
408
00:27:43,578 --> 00:27:44,704
Ik mis je.
409
00:27:48,833 --> 00:27:49,876
Ik...
410
00:27:51,795 --> 00:27:55,465
Ik wilde zeggen dat...
Ik probeerde wat. Krijg ook de pest.
411
00:28:55,859 --> 00:29:01,781
IK WOU DAT IK NOG STEEDS
WRATH OF HADES MET JE KON SPELEN
412
00:29:18,339 --> 00:29:19,466
Oké.
413
00:29:27,682 --> 00:29:32,228
HÉ CHARLIE, DIT IS JE MA
WE GAAN DIT DOMME SPEL SPELEN
414
00:29:36,357 --> 00:29:37,567
ECHT?
415
00:29:41,488 --> 00:29:42,363
IK SNAP NIET...
416
00:29:44,657 --> 00:29:46,618
OMG, JE BENT TERUG
417
00:29:47,577 --> 00:29:48,620
Bambi?
418
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
WANNEER ZIE IK JE?
419
00:30:00,215 --> 00:30:01,299
IK MIS JE