1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Mam. 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,850 Papa is er. 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,604 Wat zei je? -Papa kwam weer op bezoek. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,274 Ik snap het niet, lieverd. 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 Ik zie een vogeltje. 7 00:00:26,943 --> 00:00:31,406 Weet je nog dat pap me wakker maakte om naar school te gaan toen hij... 8 00:00:31,489 --> 00:00:32,574 Je weet wel. 9 00:00:33,199 --> 00:00:36,327 Nu komt dit vogeltje elke ochtend langs. Net als pap. 10 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 O, Boop. 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,999 We kunnen zo ontbijten. Frittata. 12 00:00:42,292 --> 00:00:46,046 Henry denkt dat dat vogeltje z'n overleden vader is. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,840 Zo staan we ervoor. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,135 Misschien is het echt zo. 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,181 Jij bent soms zweverig bezig, maar dat geloof je toch niet? 16 00:00:56,264 --> 00:00:57,098 Weten wij veel. 17 00:00:57,182 --> 00:01:01,770 Ik geloof wel dat de zielen van geliefden ons kunnen opzoeken. 18 00:01:04,230 --> 00:01:07,859 Kijk hem nou. Wat is er mis mee? Hij is zo blij. 19 00:01:08,943 --> 00:01:09,819 Misschien wel. 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,294 Voor we beginnen wil ik zeggen... 21 00:01:26,377 --> 00:01:29,506 ...dat ik blij ben dat Jen en Judy hier samen zijn. 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,258 Wat een aangename verrassing. -Verrassing. 23 00:01:32,342 --> 00:01:33,843 Jij was woedend op haar. 24 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 Ik was bang voor je. 25 00:01:37,680 --> 00:01:40,725 Ik heb een idee. Laten we over de dood praten. 26 00:01:41,226 --> 00:01:45,396 Ja, graag. En denk eraan, je hoeft alleen te delen wat je wilt delen. 27 00:01:46,564 --> 00:01:52,779 Ik wil delen dat ik Jen erg dankbaar ben voor haar vriendschap en nog veel meer. 28 00:01:52,862 --> 00:01:53,696 Dus... 29 00:01:54,405 --> 00:01:59,452 Zo zie je maar dat ondanks alle pijn er mooie dingen kunnen gebeuren. 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,664 Wie nog meer? -Ik. 31 00:02:03,998 --> 00:02:08,753 M'n zoon praat tegen een vogel waarvan hij denkt dat het z'n overleden vader is. 32 00:02:09,671 --> 00:02:12,841 Wat blijkbaar niet gestoord is. Maar bedankt. 33 00:02:13,424 --> 00:02:16,761 Ik vind het lief. En wie weet, toch? 34 00:02:17,303 --> 00:02:19,889 Kom op. Ik weet het wel, denk ik, maar... 35 00:02:21,057 --> 00:02:22,976 Het is wel lief. 36 00:02:23,726 --> 00:02:24,769 Ik bedoel, ik... 37 00:02:25,937 --> 00:02:30,525 Ik wil dat hij iets gelooft waar hij zich beter door voelt... 38 00:02:30,650 --> 00:02:32,902 ...maar ik voel me er niet beter door. 39 00:02:32,986 --> 00:02:36,990 Ik wil niet meer elke dag aan Ted herinnerd worden... 40 00:02:37,240 --> 00:02:39,701 ...door alles wat ik zie en hoor. 41 00:02:39,784 --> 00:02:42,036 Ik ben het zat om erover te praten. 42 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 Jij begon erover. 43 00:02:45,373 --> 00:02:50,295 Het lijkt nu alsof het nooit ophoudt, maar misschien is er een reden voor. 44 00:02:50,503 --> 00:02:54,382 We moeten het onder ogen zien. -Dat doe ik zeker. 45 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 Morgen is z'n verjaardag. 46 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 O, ja? 47 00:03:00,388 --> 00:03:01,347 Z'n 50e. 48 00:03:02,765 --> 00:03:06,936 Jen, ik vind dat je z'n verjaardag moet vieren. 49 00:03:07,395 --> 00:03:08,438 Ik niet. 50 00:03:09,147 --> 00:03:12,483 Ik ga een dode man niet toezingen. 51 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Dat is raar. 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 Misschien kun je hem herdenken. 53 00:03:17,280 --> 00:03:19,324 Op de verjaardag van m'n tante... 54 00:03:19,407 --> 00:03:23,953 ...schreef m'n familie briefjes met dingen die ze nog hadden willen zeggen. 55 00:03:24,412 --> 00:03:29,209 Die stopten ze in ballonnen en die lieten we de hemel in gaan. 56 00:03:29,709 --> 00:03:31,502 Geen denken aan. -Wat mooi. 57 00:03:33,087 --> 00:03:34,505 Kijkt u maar rond. 58 00:03:35,506 --> 00:03:38,843 Zie je dat stel met matchende truien? 59 00:03:39,260 --> 00:03:41,387 O, ja. Mr en Mrs Talbots. 60 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 Een bod van 50 meer dan de vraagprijs. Zij wil het. 61 00:03:44,515 --> 00:03:47,477 Hij is vreemdgegaan en heeft dus niks te vertellen. 62 00:03:49,395 --> 00:03:51,314 Is dit Jen de 'closer'? 63 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 Die heb ik gemist. -Ik ook. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,610 Fijn om met iets anders bezig te zijn. 65 00:04:00,907 --> 00:04:01,991 O, god. 66 00:04:02,116 --> 00:04:03,660 De koningin is er. 67 00:04:03,743 --> 00:04:06,246 Verspreiden. Ik wil overal foto's van. 68 00:04:06,329 --> 00:04:07,705 Angelica? Kasten. 69 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 Ik niet. -Jij praat met haar, komt goed. 70 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 Nee, ik zei ik niet. -Dat zei je niet. 71 00:04:13,336 --> 00:04:16,756 Ik zei het eerst. -Jij kunt als geen ander met haar praten. 72 00:04:16,839 --> 00:04:20,301 Dan fantaseer ik erover dat ik haar in haar nek steek. 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,345 Ze komt eraan. -Ik haat je. 74 00:04:24,847 --> 00:04:26,266 Hoi, Lorna. 75 00:04:26,349 --> 00:04:29,602 Was dat Christopher? Hij was bleker dan ik me herinner. 76 00:04:30,228 --> 00:04:34,023 Dit is een redelijk huis voor je. Goede buurt. 77 00:04:34,107 --> 00:04:37,819 Maar de scholen gaan achteruit. -O, ja? Niets over gehoord. 78 00:04:37,986 --> 00:04:42,073 Je kent me. Ik heb overal spionnetjes. 79 00:04:42,865 --> 00:04:45,368 Is de verkoper gemotiveerd? -Ja. 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,745 Het zal er hard aan toe gaan. 81 00:04:48,204 --> 00:04:49,539 Populair op Zillow. 82 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Je prijs is te laag. 83 00:04:54,210 --> 00:04:55,169 Zijn we klaar? 84 00:04:56,671 --> 00:05:00,216 We moeten het even hebben over Teds verjaardag morgen. 85 00:05:01,092 --> 00:05:03,011 Dat is vast zwaar. Ik ben kapot. 86 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 Het gaat wel. 87 00:05:06,764 --> 00:05:09,934 Jij kunt 't in een hokje stoppen. Daar ben ik jaloers op. 88 00:05:10,059 --> 00:05:12,520 De vloeren zijn mooi. Ik kan dat niet. 89 00:05:13,187 --> 00:05:15,982 Ted was m'n enige zoon. -En mijn enige man. 90 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 Dat weet ik. Maar je kunt altijd hertrouwen. 91 00:05:20,153 --> 00:05:22,822 Ik ben z'n moeder. Ik kan hem niet vervangen. 92 00:05:24,699 --> 00:05:29,370 Je moet de hoofdbadkamer echt zien. Die is prachtig ingericht. 93 00:05:29,912 --> 00:05:33,124 Met wasbakken voor hem en haar? -Reken maar van yes. 94 00:05:37,462 --> 00:05:38,755 Nog één ding. 95 00:05:38,921 --> 00:05:42,008 Ik doe morgen iets voor Teds verjaardag. 96 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 Nee. -Heel simpel. 97 00:05:43,885 --> 00:05:46,596 Vrienden, collega's, kennissen... -Ik zei nee. 98 00:05:48,097 --> 00:05:49,891 Hoezo nee? -Omdat... 99 00:05:51,434 --> 00:05:52,518 Omdat... 100 00:05:53,644 --> 00:05:58,316 ...ik zelf thuis al iets doe voor Ted met m'n zoons. 101 00:05:59,400 --> 00:06:00,526 Wat dan? 102 00:06:02,362 --> 00:06:03,279 Een herdenking. 103 00:06:04,781 --> 00:06:06,032 We gaan... 104 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 ...berichtjes opschrijven en die... 105 00:06:12,038 --> 00:06:15,416 ...in ballonnen stoppen en... 106 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 ...die de hemel in sturen. Dat gaan wij doen. 107 00:06:21,631 --> 00:06:24,842 Ik zal er zijn. Tot dan. -Doe geen moeite. 108 00:06:29,180 --> 00:06:30,807 Wat mooi, zeg. 109 00:06:31,474 --> 00:06:34,977 Agatha, je perspectief is echt heel goed. 110 00:06:35,269 --> 00:06:36,813 Ik ben goed, hè? 111 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Ja. -Waar is het? 112 00:06:38,398 --> 00:06:39,315 Jij ook. 113 00:06:39,649 --> 00:06:40,650 Waar is het? 114 00:06:42,860 --> 00:06:46,155 Dit meen je niet. Er ontbreekt een stukje. 115 00:06:46,239 --> 00:06:49,117 Wat? Ik help je wel. Denk aan je bloeddruk. 116 00:06:49,200 --> 00:06:54,080 Zo teleurstellend als je na een week merkt dat er een stukje ontbreekt. 117 00:06:54,163 --> 00:06:56,416 Hier blijf ik maanden van balen. 118 00:06:57,166 --> 00:06:58,418 Godallemachtig. 119 00:06:59,502 --> 00:07:02,880 Gevonden. -Dank je, lieverd. 120 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Hoi, Judy. 121 00:07:13,349 --> 00:07:14,725 Ik wil met je praten. 122 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Hallo, Abe. 123 00:07:17,019 --> 00:07:18,312 Hallo, Steve. 124 00:07:18,604 --> 00:07:19,814 Klootzak. 125 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Ja, oké. 126 00:07:25,695 --> 00:07:29,866 Ik moet 30 meter afstand houden. -Ik heb Jen gesproken. 127 00:07:30,283 --> 00:07:31,701 Coole meid trouwens. 128 00:07:33,786 --> 00:07:39,500 Ze zei iets wat me nogal raakte. 129 00:07:40,042 --> 00:07:43,588 Nu denk ik dat het contactverbod wat te ver ging. 130 00:07:43,671 --> 00:07:48,217 Sorry dus. Ik heb het laten intrekken. 131 00:07:50,219 --> 00:07:53,556 Zij is z'n vrouw. -Wiens vrouw? 132 00:07:54,599 --> 00:07:56,642 De man die we hebben aangereden. 133 00:07:57,643 --> 00:07:59,270 Dat was een hert. 134 00:07:59,353 --> 00:08:02,231 Dat hert had een vrouw. 135 00:08:03,316 --> 00:08:06,527 We zijn nu vriendinnen. Jij wilde niet praten. 136 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 Waarom heb je dat gedaan? 137 00:08:08,988 --> 00:08:11,115 We hebben haar leven verpest. -O, god. 138 00:08:11,199 --> 00:08:15,495 We zijn vriendinnen. Ik help haar. Dat is het minste wat ik kan doen. 139 00:08:15,578 --> 00:08:18,122 Misschien kan er iets goeds uit voortkomen. 140 00:08:18,998 --> 00:08:21,792 O, mijn god. Je bent echt gestoord. 141 00:08:22,251 --> 00:08:24,003 Niet doen. -Sorry. 142 00:08:24,086 --> 00:08:25,004 Geeft niet. 143 00:08:26,005 --> 00:08:28,841 Je hebt haar man vermoord. 144 00:08:29,717 --> 00:08:34,222 Doodslag, zei je. Het was een ongeluk. En jij was er ook bij. 145 00:08:34,305 --> 00:08:38,392 Dus breng je haar in onze levens? Ze verkoopt m'n huis. 146 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 Ja, en dat is trouwens ons huis. 147 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Nu niet belangrijk. -Niet schreeuwen. 148 00:08:43,272 --> 00:08:44,398 Sorry. -Geeft niet. 149 00:08:45,483 --> 00:08:46,984 We hadden een plan, toch? 150 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 We praten hier nooit meer over. 151 00:08:50,029 --> 00:08:52,698 Jij had een plan. Ik wilde de waarheid vertellen. 152 00:08:52,782 --> 00:08:53,741 Judy. 153 00:08:54,492 --> 00:08:55,910 Alles goed? 154 00:08:56,744 --> 00:09:01,249 Ja, Abe. Dank je. -Zeg het maar als ik je moet helpen. 155 00:09:01,916 --> 00:09:04,418 Ik heb niks te verliezen. -Doe ik. 156 00:09:10,091 --> 00:09:12,260 Luister, schat... -Noem me niet zo. 157 00:09:13,678 --> 00:09:16,013 Dat deed ik uit gewoonte. Sorry. 158 00:09:18,975 --> 00:09:22,228 Judy. We kunnen het verleden niet veranderen. 159 00:09:23,604 --> 00:09:26,816 Ik weet dat je het er moeilijk mee hebt. Dat snap ik. 160 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 Maar als je het Jen vertelt... 161 00:09:29,819 --> 00:09:33,322 ...wordt het alleen maar moeilijker voor haar, en voor mij. 162 00:09:33,406 --> 00:09:36,617 Dat wil je niet. Je wil niet nog meer pijn veroorzaken. 163 00:09:37,660 --> 00:09:41,497 Jij weet niet wat ik wil. En ik hoef je plan niet te volgen. 164 00:09:41,581 --> 00:09:44,625 Jij ging bij mij weg. -Doe geen domme dingen. 165 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Je bent m'n verloofde niet meer. 166 00:09:47,503 --> 00:09:49,964 M'n advocaat ook niet. -Luister naar me... 167 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 O, m'n vriendin belt. 168 00:09:54,260 --> 00:09:56,053 Oké. Judy? -Sorry. 169 00:09:57,013 --> 00:09:57,930 Judy. 170 00:09:58,723 --> 00:10:00,057 Ik ben op m'n werk. 171 00:10:03,978 --> 00:10:06,647 Ze dreef me in het nauw. Ik had geen keus. 172 00:10:08,149 --> 00:10:09,900 Wat enorm veel piñata's, zeg. 173 00:10:10,318 --> 00:10:12,612 Dat je voor de ballonnen ging. 174 00:10:12,695 --> 00:10:17,116 Je vond het toch te zweverig? -Ja. Ik walg ervan. 175 00:10:17,199 --> 00:10:20,161 Maar ik laat Lorna het niet overnemen. 176 00:10:20,244 --> 00:10:25,416 Ze is vreselijk. Een van de grootste narcisten ter wereld. 177 00:10:25,499 --> 00:10:28,169 O, internationaal erkend? 178 00:10:28,252 --> 00:10:32,423 Tijdens Teds begrafenis was ze op haar best. 179 00:10:34,050 --> 00:10:36,135 M'n zoon. 180 00:10:36,802 --> 00:10:38,763 M'n kleine jongen. 181 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 M'n teddybeertje. 182 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 HEEL OUD 183 00:10:48,314 --> 00:10:50,066 Hij zag op tegen de 50. 184 00:10:50,566 --> 00:10:52,109 Hij had deze onzin gehaat. 185 00:10:56,489 --> 00:10:58,407 Kon ik hem maar terugbrengen. 186 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Dat gaat niet. 187 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Tenzij je meer weet dan ik. 188 00:11:07,500 --> 00:11:11,337 Zal ik het organiseren? -Het was mijn beslissing. Ik moet... 189 00:11:11,420 --> 00:11:13,506 Nee, alsjeblieft. Kom op. 190 00:11:13,881 --> 00:11:17,426 Ik flans wel wat in elkaar. Dat is een peulenschil voor me. 191 00:11:18,344 --> 00:11:21,889 Ik zag het zitten tot die peulenschil. -Hou op. Kom op. 192 00:11:22,515 --> 00:11:23,391 Echt? 193 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 Ik weet niet of je het merkt, maar van deze winkel... 194 00:11:26,644 --> 00:11:28,437 ...word ik heel depressief. 195 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Ik regel het. Echt. 196 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 Lorna zal zich doodvermaken. 197 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 Beloof je dat? 198 00:11:39,240 --> 00:11:40,741 Computer uit, graag. 199 00:11:42,910 --> 00:11:43,994 Yo, gast. 200 00:11:44,787 --> 00:11:46,080 Dat deed geen pijn. 201 00:11:46,163 --> 00:11:49,041 Zet gewoon even uit. Je oma komt zo. 202 00:11:49,125 --> 00:11:50,084 Ik wil niet. 203 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 Pardon, wat zei je tegen me? 204 00:11:53,963 --> 00:11:55,715 Ik wil geen herdenking doen. 205 00:11:56,090 --> 00:11:59,301 Weet je wat? Ik ook niet, en toch doen we het. 206 00:11:59,385 --> 00:12:03,597 Oké. Mag ik gaan? Ik ben bezig en ik speel met anderen. 207 00:12:03,973 --> 00:12:05,516 Wie? -Gamervrienden. 208 00:12:05,599 --> 00:12:08,853 Wrath of Hades is multiplayer en we worden afgemaakt. 209 00:12:09,687 --> 00:12:10,938 Klinkt leuk. 210 00:12:11,313 --> 00:12:12,732 Pap vond het leuk. 211 00:12:15,317 --> 00:12:16,694 Hij speelde met me. 212 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Natuurlijk deed hij dat. 213 00:12:21,532 --> 00:12:23,617 Z'n laptop staat daar. 214 00:12:23,701 --> 00:12:27,538 Je kunt het een keer proberen. Je snapt het vast niet. 215 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 Dat weten we allebei. 216 00:12:30,833 --> 00:12:35,171 Mam, je moet de tuin zien. Pap zal dit geweldig vinden. 217 00:12:47,141 --> 00:12:51,312 Judy, meen je dit? -Is het goed genoeg? 218 00:12:51,395 --> 00:12:54,440 Het is belachelijk, op een goede manier. 219 00:12:54,899 --> 00:12:55,858 Dank je. 220 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Charlie, er is snoep. 221 00:13:02,114 --> 00:13:06,285 Het is goed dat we dit doen. Goed voor de jongens. 222 00:13:06,494 --> 00:13:08,537 Goed voor iedereen, denk ik. 223 00:13:09,789 --> 00:13:14,251 Kijk eens wie er liep rond te scharrelen. -Dat deed ik niet. 224 00:13:14,543 --> 00:13:17,797 Je gras zit vol dode plekken. Je hebt een tuinier nodig. 225 00:13:17,880 --> 00:13:20,132 Ik stuur Manuel wel. -Hoeft niet. 226 00:13:20,216 --> 00:13:24,512 Er is weer een hoog bod op Steve's huis. -Omdat je prijs te laag is. 227 00:13:24,595 --> 00:13:27,598 Zeg gewoon gefeliciteerd. 228 00:13:27,681 --> 00:13:29,141 Gefeliciteerd. 229 00:13:32,436 --> 00:13:37,399 M'n complimenten voor de decoraties. Muy smaakvol. 230 00:13:37,483 --> 00:13:39,693 O, nou. Gracias. 231 00:13:39,777 --> 00:13:44,532 Ik kan niet met de eer strijken. Judy heeft het gedaan. 232 00:13:45,533 --> 00:13:49,870 Mensen inhuren is ook een talent. -Ik heb haar niet ingehuurd. 233 00:13:50,996 --> 00:13:52,456 Is ze je hulpje niet? 234 00:13:53,833 --> 00:13:58,003 Nee, ze is een vriendin die bij ons woont. -Waarom wist ik dat niet? 235 00:13:58,087 --> 00:14:02,466 Judy? Kunnen we de ballonnen doen voor ik... 236 00:14:03,050 --> 00:14:05,344 Kom. -...deze trut in haar doos steek. 237 00:14:05,719 --> 00:14:09,682 Jullie gaan dus iets opschrijven... 238 00:14:09,765 --> 00:14:14,144 ...wat jullie graag tegen Ted of je vader had willen zeggen... 239 00:14:14,854 --> 00:14:17,898 ...toen hij er nog was. Iets wat hij moet weten. 240 00:14:17,982 --> 00:14:21,277 Dan sturen we ze naar z'n ziel toe, in de hemel. 241 00:14:23,737 --> 00:14:26,574 Als je klaar bent, rol je het op... 242 00:14:28,200 --> 00:14:30,494 ...en stop je het in het ballongat. 243 00:14:33,038 --> 00:14:38,669 Hoe moet ik een leven aan gevoel op één papiertje zetten? 244 00:14:41,171 --> 00:14:44,091 Ga jij niets schrijven? -Jawel, lieverd. 245 00:14:45,718 --> 00:14:50,222 Judy, jij moet ook iets schrijven. -Wat dan? Ze heeft hem nooit ontmoet. 246 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 M'n zoon. 247 00:14:53,183 --> 00:14:54,894 M'n kleine jongen. 248 00:14:55,394 --> 00:14:57,438 M'n teddybeertje. 249 00:15:15,956 --> 00:15:17,166 Gewoon... 250 00:15:18,375 --> 00:15:23,297 HET SPIJT ME ZO HET IS ALLEMAAL MIJN SCHULD 251 00:16:35,828 --> 00:16:37,121 O, god. 252 00:16:40,374 --> 00:16:43,836 Je bent erg mooi. -Dank u. 253 00:16:45,170 --> 00:16:47,339 Je bent wel een apart iemand, hè? 254 00:16:48,507 --> 00:16:49,758 Hoe kent ze jou? 255 00:16:52,636 --> 00:16:55,597 Van een rouwverwerkingsgroep. 256 00:16:57,433 --> 00:16:59,935 Vrienden van de Hemel. -Op die manier. 257 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 Was je toen dakloos? 258 00:17:03,355 --> 00:17:04,231 Pardon? 259 00:17:04,314 --> 00:17:07,735 Jennifer zei dat je hier nu woonde. Dat is wel snel gegaan. 260 00:17:09,236 --> 00:17:12,406 Dus ik nam aan dat je behoeftig was. 261 00:17:16,243 --> 00:17:19,747 Jen is heel erg vrijgevig. 262 00:17:30,632 --> 00:17:32,051 Was er nog iets? 263 00:17:32,760 --> 00:17:33,677 Of... 264 00:17:34,762 --> 00:17:40,309 ...wilt u een glas wijn? -Ted was muzikant. Hij had veel talent. 265 00:17:40,392 --> 00:17:45,272 Maar z'n echte baan was huisvader zijn. Hij voedde de kinderen op. 266 00:17:45,773 --> 00:17:48,525 Jennifer was nooit van nature een goede moeder. 267 00:17:49,651 --> 00:17:52,362 Dat is niet waar. Jen is een geweldige moeder. 268 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Nou... 269 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 ...wie is er nu vrijgevig? 270 00:18:01,789 --> 00:18:03,457 Wil je me ergens mee helpen? 271 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 Goed. 272 00:18:11,840 --> 00:18:16,011 fijne verjaardag, Ted 273 00:18:16,095 --> 00:18:17,054 GEFELICITEERD, ZOON 274 00:18:17,137 --> 00:18:20,599 fijne verjaardag, Ted 275 00:18:21,642 --> 00:18:25,687 fijne verjaardag, lieve Ted 276 00:18:26,105 --> 00:18:30,067 fijne verjaardag, Ted 277 00:18:30,150 --> 00:18:33,320 Wauw, Lorna, deze taart is erg specifiek. 278 00:18:34,321 --> 00:18:36,865 Dat is Teddy's doopfoto. 279 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 Een klant van me maakt ze. Ze is fantastisch. 280 00:18:40,119 --> 00:18:41,870 Zullen we de ballonnen doen? 281 00:18:41,954 --> 00:18:45,958 Eén tegelijk, of... -Allemaal tegelijk, denk ik. 282 00:18:46,041 --> 00:18:50,170 En dan houden we een moment stilte om hem te herdenken. 283 00:18:50,254 --> 00:18:51,922 Ik kan een gebed opzeggen. 284 00:18:55,509 --> 00:18:56,552 Prima. 285 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 Ja, prima. 286 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 Hou m'n hand vast. 287 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 Handen vasthouden? Goed. 288 00:19:04,810 --> 00:19:08,689 Hemelse Vader, waar twee of meer mensen samen zijn... 289 00:19:08,772 --> 00:19:10,357 ...bent U in ons midden. 290 00:19:10,816 --> 00:19:13,902 We zijn hier om het leven van Ted te vieren. 291 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 Hallo. 292 00:19:18,115 --> 00:19:20,826 Sorry dat we storen. We hebben aangebeld. 293 00:19:21,493 --> 00:19:23,787 Mrs Harding, kunnen we u spreken? 294 00:19:29,001 --> 00:19:32,462 Heeft u iets gevonden? -Ik ben hier eerder geweest. 295 00:19:32,546 --> 00:19:36,425 Gaat dit over m'n zoon? Heeft u de bestuurder gevonden? 296 00:19:39,511 --> 00:19:41,388 Nee. -Laten we binnen praten. 297 00:19:42,389 --> 00:19:44,892 Het gaat over de auto waar u over belde. 298 00:19:45,642 --> 00:19:46,602 Wat is daarmee? 299 00:19:47,311 --> 00:19:50,022 Iemand heeft hem vernield. -O, ja? 300 00:19:51,190 --> 00:19:53,692 Het is erg toevallig dat u... 301 00:19:53,817 --> 00:19:57,070 ...schreeuwend aan de telefoon hing over die auto... 302 00:19:57,154 --> 00:19:59,531 Weet u wat? Het spijt me. 303 00:20:00,532 --> 00:20:03,368 Dit is alleen geen goed moment, want we... 304 00:20:03,911 --> 00:20:07,539 Dit is een verjaardagsfeest voor m'n overleden man, dus... 305 00:20:07,623 --> 00:20:09,249 Mooi dat u iets doet. 306 00:20:09,333 --> 00:20:14,588 Ik heb een zwaar beschadigde auto. Ik heb wel een idee, maar ik moet weten... 307 00:20:14,671 --> 00:20:17,841 Weet u wat ik wil weten? Wie m'n man vermoord heeft. 308 00:20:18,675 --> 00:20:23,013 Dus er is een auto vernield en u pakt mij? -Niet schelden. 309 00:20:23,096 --> 00:20:24,514 Dat is niet eerlijk. 310 00:20:24,598 --> 00:20:29,603 Mens, er loopt een moordenaar rond en jullie doen niks. Is dat eerlijk? 311 00:20:29,686 --> 00:20:33,232 Ik wil weten waar u die avond was. En noem me 'rechercheur'. 312 00:20:33,315 --> 00:20:38,528 Bent u hier omdat een of andere eikel een kapot voorruit heeft, rechercheur? 313 00:20:38,946 --> 00:20:40,489 Ik ben m'n man kwijt. 314 00:20:40,739 --> 00:20:44,201 Vertel gewoon... -Vertelt u mij wie het gedaan heeft. 315 00:20:44,826 --> 00:20:47,496 Wie heeft het gedaan? 316 00:20:50,040 --> 00:20:51,124 Ik heb het gedaan. 317 00:20:55,671 --> 00:20:56,630 Ik was het. 318 00:20:59,383 --> 00:21:01,093 Ik heb die Corvette vernield. 319 00:21:01,760 --> 00:21:05,305 Hij reed te snel en was een gevaar op de weg. Jen was boos. 320 00:21:05,389 --> 00:21:09,893 Dus heb ik die auto opgezocht, helemaal in m'n eentje... 321 00:21:11,478 --> 00:21:13,230 ...ik heb me goed uitgeleefd. 322 00:21:17,818 --> 00:21:19,444 Ze heeft zich uitgeleefd. 323 00:21:22,072 --> 00:21:24,616 Ik volg jullie. -Nee, blijf. 324 00:21:24,700 --> 00:21:26,618 Ik laat je niet in de steek. 325 00:21:26,702 --> 00:21:29,830 Ik heb een advocaat. Ga de ballonnen doen. 326 00:21:29,913 --> 00:21:31,832 Het komt goed. Bedankt. 327 00:21:33,667 --> 00:21:36,086 Voorzichtig. -Mooie auto. 328 00:21:38,422 --> 00:21:41,717 Gaat het? -Zo wel. Geef eens. Dank je. 329 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 Je hebt een gewelddadige crimineel in huis gehaald. 330 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 Ze is geen crimineel. 331 00:21:47,389 --> 00:21:52,394 Dat heeft ze net toegegeven en ze woont bij m'n kleinkinderen. 332 00:21:52,477 --> 00:21:55,647 Ze woont in het gastverblijf, dus ze woont bij Ted. 333 00:21:55,731 --> 00:21:58,025 Wat zou Ted zeggen? -Weet ik niet. 334 00:21:58,108 --> 00:22:03,113 Dat kan ik hem niet vragen, maar m'n vriendin is geen crimineel. Oké? 335 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 Zij was de enige die me steunde. 336 00:22:06,033 --> 00:22:10,203 De enige door wie ik me niet voel alsof ik alles verkeerd doe... 337 00:22:10,579 --> 00:22:12,247 ...inclusief weduwe zijn. 338 00:22:12,873 --> 00:22:15,625 Ze geeft om mij en de jongens. 339 00:22:15,959 --> 00:22:22,090 Nou en? Ze heeft een auto vernield. Soms draai je gewoon door. 340 00:22:23,800 --> 00:22:25,093 Hoe durf je? 341 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Jongens? 342 00:22:30,098 --> 00:22:32,142 Sla er lekker op los. Dat is leuk. 343 00:22:32,225 --> 00:22:35,437 Echt? -Ja. Kom de taart vernielen. 344 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 Dat wil ik niet. -Dat is m'n lieve jongen. 345 00:22:38,857 --> 00:22:42,235 Ik wil dat Judy terugkomt. -Die zou willen dat je het deed. 346 00:22:42,319 --> 00:22:44,988 Kom maar. Doe het. 347 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 Toe maar. Doe het. 348 00:22:48,742 --> 00:22:49,826 Maak hem kapot. 349 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 Uitgerekend vandaag doe je me dit aan? 350 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Weet je wat? 351 00:22:58,502 --> 00:23:01,421 Doe niet zo moeilijk. Het is een verjaardagsfeest. 352 00:23:01,505 --> 00:23:05,342 Een herdenking, zei je. -Weet je wat ik me herinner? 353 00:23:07,761 --> 00:23:10,680 Dat ik van Ted hield en hij van mij. 354 00:23:11,640 --> 00:23:13,308 We hadden een goed huwelijk. 355 00:23:14,059 --> 00:23:17,687 Als we problemen hadden, kwam het altijd door jou. 356 00:23:21,608 --> 00:23:25,529 We weten allebei dat je huwelijk niet perfect was. 357 00:23:26,029 --> 00:23:28,740 Daar weet jij niks van. 358 00:23:30,659 --> 00:23:34,121 Hij belde me. Die avond. Ted belde me. 359 00:23:34,704 --> 00:23:36,581 Wil je daarover praten? 360 00:23:39,376 --> 00:23:40,794 Ga naar huis, Lorna. 361 00:23:45,298 --> 00:23:48,385 En hoe kwam je aan de golfclub? 362 00:23:49,177 --> 00:23:51,179 Dat weet ik niet meer. 363 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 Golf je veel? -Nee. 364 00:23:54,474 --> 00:23:57,310 Je loopt 's nachts rond met een golfclub... 365 00:23:57,394 --> 00:24:01,273 ...ver van de golfbaan, voor het geval je iets wilt vernielen? 366 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 Ja, precies. 367 00:24:05,277 --> 00:24:06,361 Bedankt. 368 00:24:06,445 --> 00:24:08,405 Goed. Miss Hale. 369 00:24:09,114 --> 00:24:12,159 Denk eraan dat u een misdrijf bekent. 370 00:24:12,492 --> 00:24:16,079 Als u het niet was, kunt u mij dat maar beter vertellen. 371 00:24:16,163 --> 00:24:20,208 Dus ik vraag het nog een keer. Heeft u het gedaan? 372 00:24:25,547 --> 00:24:26,631 Ik heb het gedaan. 373 00:24:33,263 --> 00:24:34,473 Ik heb het gedaan. 374 00:24:37,642 --> 00:24:40,270 Ik heb er zo enorm veel spijt van. 375 00:24:43,398 --> 00:24:46,985 Heer, maak mij tot instrument van uw vrede. 376 00:24:47,569 --> 00:24:50,238 Laat mij liefde brengen waar haat is. 377 00:24:50,780 --> 00:24:53,533 Vergiffenis aan mensen die zwak zijn. 378 00:24:54,951 --> 00:24:57,496 Laat mij licht brengen waar het duister is. 379 00:24:58,580 --> 00:25:01,291 Want als ik geef, zal mij gegeven worden. 380 00:25:01,374 --> 00:25:03,919 Als ik vergeef, zal mij vergeven worden. 381 00:25:04,669 --> 00:25:08,548 Als ik sterf, zal ik voor eeuwig leven. 382 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 Amen. 383 00:25:10,175 --> 00:25:13,428 Goed, we gaan de ballonnen loslaten. 384 00:25:13,803 --> 00:25:17,807 Drie, twee, één. Laat los. 385 00:25:27,192 --> 00:25:29,736 Was dat het? -Ik denk het wel. 386 00:25:30,779 --> 00:25:32,572 Ik had een wonder verwacht. 387 00:25:34,282 --> 00:25:35,867 Vandaag niet, Boop. 388 00:25:42,707 --> 00:25:45,835 Ik weet wat je gaat zeggen. -Wil je betrapt worden? 389 00:25:46,127 --> 00:25:49,214 Je hoeft niet alles te doen wat in je opkomt. 390 00:25:49,297 --> 00:25:52,509 Dat is niet altijd een goed idee. -Bedankt dat je kwam. 391 00:25:52,634 --> 00:25:55,845 Ik was bij m'n ouders en moest liegen over buikpijn. 392 00:25:55,929 --> 00:25:58,265 Wist je niks beters? Je bent 44. 393 00:25:58,348 --> 00:26:01,393 Ik raakte in paniek. Ik kreeg bijna een hartverzakking. 394 00:26:01,476 --> 00:26:04,020 Voor mij was het ook geen pretje. 395 00:26:04,104 --> 00:26:08,441 Dan wil je zeker niet de bak in draaien. -Ik weet het. O, god. 396 00:26:09,568 --> 00:26:12,237 Bedankt dat je het regelt. 397 00:26:17,409 --> 00:26:21,913 Of we het nu leuk vinden of niet, we zijn hier samen bij betrokken. 398 00:26:24,666 --> 00:26:26,710 Het spijt me. 399 00:26:29,629 --> 00:26:34,217 Je hebt gelijk. Ik vertel het haar niet. Ik wil het niet nog erger maken. 400 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 Schatje. 401 00:26:38,513 --> 00:26:39,973 Luister naar me. 402 00:26:40,932 --> 00:26:42,017 Vertrouw me. 403 00:26:42,934 --> 00:26:44,519 Het komt goed. 404 00:26:47,647 --> 00:26:48,690 Ik bescherm je. 405 00:26:51,067 --> 00:26:51,943 Ik bescherm je. 406 00:27:11,087 --> 00:27:12,964 Kijk eens wie we daar hebben. 407 00:27:39,699 --> 00:27:41,159 Gefeliciteerd, schat. 408 00:27:43,578 --> 00:27:44,704 Ik mis je. 409 00:27:48,833 --> 00:27:49,876 Ik... 410 00:27:51,795 --> 00:27:55,465 Ik wilde zeggen dat... Ik probeerde wat. Krijg ook de pest. 411 00:28:55,859 --> 00:29:01,781 IK WOU DAT IK NOG STEEDS WRATH OF HADES MET JE KON SPELEN 412 00:29:18,339 --> 00:29:19,466 Oké. 413 00:29:27,682 --> 00:29:32,228 HÉ CHARLIE, DIT IS JE MA WE GAAN DIT DOMME SPEL SPELEN 414 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 ECHT? 415 00:29:41,488 --> 00:29:42,363 IK SNAP NIET... 416 00:29:44,657 --> 00:29:46,618 OMG, JE BENT TERUG 417 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 Bambi? 418 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 WANNEER ZIE IK JE? 419 00:30:00,215 --> 00:30:01,299 IK MIS JE