1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,312 ‎太好吃了 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 ‎吃不出这不是肉 对吧? 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 ‎-你错了 ‎-查理 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 ‎-这不是肉? ‎-不是 我吃不下去 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 ‎你知道吗? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,907 ‎你的表现太混蛋了 有客人在呢 8 00:00:33,283 --> 00:00:35,201 ‎她是客人 还是要长住? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 ‎对 朱迪要在我们家住多久? 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 ‎我不知道 今天… 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,209 ‎-是第一天 所以… ‎-我们还没有聊过这个问题 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,046 ‎-没有 我们其实没有具体聊过… ‎-我不知道 这是… 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,298 ‎-确切的时间 但是… ‎-我不想让你们为难 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,592 ‎不 不为难 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 ‎-你们方便就好… ‎-你方便就好 16 00:00:53,344 --> 00:00:54,846 ‎-你想多久都行 ‎-你想多久都行 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,349 ‎-不错 ‎-好吧? 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,185 ‎你都不了解她 19 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 ‎你几周前才刚在一个什么小组认识她 20 00:01:03,021 --> 00:01:06,983 ‎现在她要住在爸爸的工作室里 ‎你知道这件事有多操蛋吗? 21 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 ‎好吧 22 00:01:08,234 --> 00:01:11,988 ‎首先 她就坐在这里 ‎你这样太没礼貌了 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,824 ‎其次 不要再说操了 好吗? 24 00:01:14,908 --> 00:01:19,287 ‎你已经14岁了 ‎再次 我永远不会让你陷入危险 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 ‎好吧?一切都会好的 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,000 ‎我看人很准 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,671 ‎除了那个从你晚宴包里偷钱的保姆 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 ‎史蒂芬妮 29 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 ‎对 史蒂芬妮! 30 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 ‎好吧 朱迪可不是那个有毒瘾的小偷 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 ‎-我很清楚 ‎-我不是 32 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 ‎但我希望有人帮史蒂芬妮 ‎解决了她的问题 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 ‎她死了 34 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 ‎查理 我知道我住在这里很奇怪 35 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 ‎谁知道你是什么样的人呢 36 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 ‎是什么样的人都可能 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 ‎她可能是个疯子呢 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,155 ‎我也可能是 39 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 ‎我也可能是 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 ‎查理的事情 我很抱歉 41 00:02:09,504 --> 00:02:12,090 ‎他真是… 天啊 自从他爸过世之后 ‎他就变成了小混蛋 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,716 ‎他很好 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,427 ‎如果你认为他很好 你就太圣母了 44 00:02:16,886 --> 00:02:19,139 ‎-居然说他好 ‎-不 我不是圣母 45 00:02:19,222 --> 00:02:20,348 ‎你是天使 46 00:02:20,431 --> 00:02:21,599 ‎-别这样说 ‎-认真的 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,227 ‎-你以后会知道的 我是恶魔 ‎-我才是恶魔 48 00:02:25,436 --> 00:02:26,563 ‎很高兴你搬来了 49 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 ‎我也是 50 00:02:31,401 --> 00:02:35,029 ‎你知道吗? ‎那边有干净的床上用品和毛巾 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 ‎抱歉 我没有铺床 52 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 ‎我没有勇气进入那个客房 自从他… 53 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 ‎没事的 不用 你已经很帮忙了 54 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 ‎我已经非常感激了 你真是个好朋友 55 00:02:47,292 --> 00:02:48,209 ‎其实… 56 00:02:49,794 --> 00:02:50,712 ‎我没有那么好 57 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 ‎什么? 58 00:02:54,132 --> 00:02:56,926 ‎我那天情绪不太好 59 00:02:57,468 --> 00:02:58,344 ‎但是… 60 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 ‎我发现史蒂夫没有死的那天晚上 ‎把名片给了他 61 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 ‎-这样啊 ‎-然后… 62 00:03:05,435 --> 00:03:09,397 ‎他给我打了电话 ‎我负责卖掉他的房子 63 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 ‎-好吧 ‎-我真的很抱歉 64 00:03:12,400 --> 00:03:16,154 ‎但是凭良心讲 ‎当时我以为你是满口谎言的精神病 65 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 ‎没事的 可以理解 66 00:03:17,697 --> 00:03:18,990 ‎-天啊 你流血了 ‎-什么? 67 00:03:19,115 --> 00:03:20,950 ‎-你流血了 ‎-天啊 68 00:03:21,367 --> 00:03:23,203 ‎-你没事吧? ‎-没事 轻微划伤而已 69 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 ‎-杯子碎了 抱歉 ‎-没事 70 00:03:26,080 --> 00:03:30,376 ‎我只是希望 我和史蒂夫一起工作 ‎不会很奇怪 71 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 ‎有一点奇怪 72 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 ‎虽然没有你说他死了奇怪 但是… 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 ‎对 没错 没有那么奇怪 74 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 ‎-那个太奇怪了 ‎-对 75 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 ‎-我给你拿一个邦迪吧? ‎-不用 我没… 76 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 ‎看起来像割伤 不像轻微划伤 77 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 ‎我这个人容易出血 78 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 ‎每个人都容易出血 ‎但你这个看起来很严重 79 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 ‎不知道 我还以为… 80 00:03:51,314 --> 00:03:53,566 ‎不知道我和史蒂夫的问题能不能解决 81 00:03:56,653 --> 00:04:00,406 ‎-你还爱他吗? ‎-没有 不应该爱了 82 00:04:00,823 --> 00:04:03,993 ‎你知道吗? ‎这样说不定是最好的 是吧? 83 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 ‎强迫忘掉他 继续自己的人生 84 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 ‎-对 ‎-但我想… 那以前是我们的房子 85 00:04:10,959 --> 00:04:14,212 ‎我们本来打算在那栋房子里结婚生子 ‎他都不问问我? 86 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 ‎你知道吗?你想在这里住多久都可以 87 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 ‎不行的 88 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 ‎哎呀 89 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 ‎是的 我去拿… 90 00:04:22,428 --> 00:04:25,348 ‎急救箱 看起来像恐怖片似的 91 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 ‎谢谢 92 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 ‎天啊 93 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 ‎(最近记录 史蒂夫) 94 00:06:46,489 --> 00:06:48,157 ‎喂!减速! 95 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 ‎2QCE265 96 00:06:51,411 --> 00:06:55,957 ‎2QCE265 97 00:06:56,624 --> 00:06:58,292 ‎2QCE265 98 00:06:58,751 --> 00:07:00,420 ‎(伍德、伍德与伍德 职业公司) 99 00:07:00,503 --> 00:07:01,879 ‎吉娜 史蒂夫在吗? 100 00:07:02,046 --> 00:07:05,216 ‎朱迪 很久没见你了 史蒂夫其实没在 101 00:07:05,633 --> 00:07:07,760 ‎-介意我看一眼吗? ‎-其实我不应该… 102 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 ‎-朱迪 你好 需要什么… ‎-你好 姑娘 103 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 ‎抱歉 姑娘 但你真的不能进来 104 00:07:19,063 --> 00:07:20,148 ‎姑娘 我知道! 105 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 ‎再见 姑娘 106 00:07:24,068 --> 00:07:24,944 ‎再见 107 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 ‎(北拉古纳房地产) 108 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 ‎2QCE265 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,867 ‎他在特德被撞的那条街附近超速 110 00:07:30,950 --> 00:07:33,035 ‎所以我想 没准这两件事有关联 111 00:07:33,995 --> 00:07:35,246 ‎是我想多了吗? 112 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 ‎如果你们找到了肇事者 ‎我他妈就不用想多了! 113 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 ‎-你对谁吼呢? ‎-警察 114 00:07:40,918 --> 00:07:43,004 ‎很好 史蒂夫来了 115 00:07:45,047 --> 00:07:47,133 ‎-你好 ‎-你好 你来了! 116 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 ‎克里斯托弗刚才 ‎带我参观了你们办公室 117 00:07:49,719 --> 00:07:52,430 ‎很好!我很喜欢 ‎很有海滩的感觉 但不庸俗 118 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 ‎这里海浪太大 不太适合冲浪 119 00:07:54,765 --> 00:07:56,100 ‎谢谢 坐 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 ‎我很期待参观你家 121 00:07:59,061 --> 00:08:01,105 ‎我上周开车路过你家 122 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 ‎全身都起了鸡皮疙瘩 ‎这是独家代理协议 123 00:08:05,026 --> 00:08:07,695 ‎好 谢谢 那房子确实不错 但是… 124 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 ‎现在对我来说有点太大了 125 00:08:10,114 --> 00:08:11,574 ‎-没错 是的 ‎-对 126 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 ‎朱迪怎么样了?你那天晚上找她 ‎后来找到了吗? 127 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 ‎找到了 128 00:08:16,579 --> 00:08:22,376 ‎对 其实… ‎当时是有一点小误会 但是… 129 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 ‎都是命中注定 130 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 ‎为什么这样说? 131 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 ‎我遇见了你 现在我们一起共事 132 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 ‎你一直和朱迪一起玩 ‎这话感觉是她会说的 133 00:08:32,345 --> 00:08:33,971 ‎朱迪其实现在和詹住在一起 134 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 ‎是吗? 135 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 ‎对 她住在我的客房 136 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 ‎我丈夫死后 身边还有另一个成年人 ‎感觉还不错 137 00:08:43,231 --> 00:08:46,984 ‎正好她需要一个住的地方 ‎这样对我们两个都很好 138 00:08:47,109 --> 00:08:48,402 ‎很好!你太热情了 139 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 ‎你知道 朱迪… 她经历了很多 140 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 ‎我知道 141 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 ‎她真的给了我很多力量 142 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 ‎真的吗? 143 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 ‎是的 怎么了? 144 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 ‎我不想说她的坏话 145 00:09:04,418 --> 00:09:09,131 ‎但我们这样说吧 不管朱迪去哪里 146 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 ‎哪里都是一片混乱 147 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 ‎好吧 148 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 ‎我是认真的 我希望她好 但是她… 149 00:09:19,100 --> 00:09:19,976 ‎有点神经病 150 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 ‎这倒是没听说 151 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 ‎搞什么?操 152 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 ‎你自由了 153 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 ‎天啊 154 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 ‎我的天 155 00:10:14,989 --> 00:10:16,198 ‎操你妈的! 156 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 ‎-喂! ‎-你朝我的车扔石头 疯婆子? 157 00:10:28,002 --> 00:10:30,254 ‎你开这么快会撞人的 混蛋 ‎给我他妈减速! 158 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 ‎我凭什么听你的 159 00:10:31,797 --> 00:10:33,341 ‎真恶心 你去死吧! 160 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 ‎对 还是那个混蛋 ‎还在超速 居然还朝我吐痰 161 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 ‎对 我就是想告诉警探这个消息 162 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 ‎谢谢 163 00:11:09,627 --> 00:11:10,461 ‎嗨 164 00:11:10,920 --> 00:11:11,879 ‎嗨 165 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 ‎早餐马上就好了 166 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 ‎你是睡在外面了吗? 167 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 ‎对 168 00:11:20,888 --> 00:11:21,806 ‎好吧 169 00:11:23,307 --> 00:11:25,559 ‎我是说 客房没… 你是… 170 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 ‎没… 为什么? 171 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 ‎客房非常好 172 00:11:29,855 --> 00:11:31,482 ‎-好吧 ‎-只是… 173 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 ‎说实话 只是有点难以承受 174 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 ‎好吧 175 00:11:37,446 --> 00:11:41,951 ‎里面有很多特德的痕迹 ‎有很多他的东西 有点… 176 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 ‎有点… 我也不知道该怎么说 ‎总感觉他的灵魂还在似的 177 00:11:50,334 --> 00:11:51,335 ‎但我没事的 178 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 ‎不行 你显然很在意 ‎所以你并不是没事 179 00:11:56,674 --> 00:11:57,925 ‎我很抱歉 180 00:11:58,342 --> 00:12:01,887 ‎-不用 是我抱歉 ‎-不是 是我抱歉 181 00:12:01,971 --> 00:12:05,099 ‎说实话 客房里有很多值钱的东西 182 00:12:05,182 --> 00:12:07,393 ‎孩子们可能会想要 或者 183 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 ‎你可以卖掉 赚点钱 184 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 ‎我都没有勇气进那个房间 185 00:12:12,481 --> 00:12:14,817 ‎你觉得我准备好卖他的东西了? 186 00:12:14,984 --> 00:12:17,236 ‎-天啊 你说得对 抱歉 我没有… ‎-没事 187 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 ‎我不是想让你把这些东西都弄走 188 00:12:19,321 --> 00:12:22,199 ‎我什么东西都弄不走 ‎我超级喜欢收集东西 189 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 ‎我超级喜欢 我懂你 190 00:12:23,451 --> 00:12:25,494 ‎我甚至还把一些东西放到仓库里 191 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 ‎-好 你稍等我一下 ‎-等一下 算了 当我没说过吧 192 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 ‎该死 193 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 ‎-嗨 ‎-女士 194 00:12:39,717 --> 00:12:42,094 ‎你们找到那个人了吗? ‎我打电话举报的那个牌照 195 00:12:42,178 --> 00:12:43,763 ‎那个该死的狂暴的混蛋? 196 00:12:43,971 --> 00:12:45,848 ‎-不是… ‎-我也不知道 197 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 ‎我们来找朱迪·霍尔 198 00:12:50,311 --> 00:12:51,645 ‎你们为什么要找朱迪? 199 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 ‎我是朱迪 200 00:12:55,232 --> 00:12:58,569 ‎女士 我们来通知你 ‎有人对你发起了临时限制令 201 00:12:58,652 --> 00:13:02,281 ‎限制你距离史蒂夫·伍德 ‎至少要三十米 202 00:13:02,823 --> 00:13:06,619 ‎如果我们收到投诉或举报 ‎说你违反了限制令 203 00:13:06,952 --> 00:13:07,953 ‎我们将会逮捕你 204 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 ‎你明白了吗? 205 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 ‎我明白了 206 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 ‎祝你生活愉快 207 00:13:14,668 --> 00:13:18,714 ‎-我知道这件事看起来很奇怪 ‎-什么情况 你跟踪他? 208 00:13:18,798 --> 00:13:20,966 ‎没有 其实不算跟踪 209 00:13:21,091 --> 00:13:23,719 ‎那是什么 轻微跟踪? 210 00:13:23,803 --> 00:13:26,055 ‎我给他打了几个电话 他没有接 211 00:13:26,138 --> 00:13:27,473 ‎我就去了他的办公室 212 00:13:27,556 --> 00:13:29,517 ‎-你去了他的办公室? ‎-还去了他家 213 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 ‎-还去了高尔夫球场 ‎-朱迪… 214 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 ‎我发誓 他对我发限制令 ‎更多的是他的性格问题 不是我 215 00:13:36,357 --> 00:13:38,025 ‎我有两个经历了很多苦难的孩子 216 00:13:38,108 --> 00:13:40,736 ‎我不想再让警察来我家敲门 217 00:13:40,820 --> 00:13:42,988 ‎我只是想和他聊聊卖房子的事情 218 00:13:43,572 --> 00:13:46,283 ‎但他宁愿给他的警察朋友打电话 ‎给我开了限制令 219 00:13:46,367 --> 00:13:47,993 ‎不让我去告诉他 我现在有多受伤 220 00:13:50,037 --> 00:13:51,330 ‎我很受伤 221 00:13:58,003 --> 00:13:59,588 ‎看来你不知道她是跟踪狂 222 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 ‎我其实… 知道 所以 223 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 ‎该死 224 00:14:06,679 --> 00:14:09,348 ‎-我告诉过你 史蒂夫是个混蛋 ‎-我知道 225 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 ‎你为什么还理那个蠢货? 226 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 ‎-我们有很多话都没说完 ‎-放手吧 227 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‎-解脱比较好 ‎-我知道 我无法解脱 228 00:14:18,566 --> 00:14:20,025 ‎或许我是疯了 229 00:14:20,109 --> 00:14:22,778 ‎你是疯了 但谁又不疯狂呢? 230 00:14:23,070 --> 00:14:24,655 ‎你知道你应该怎么做吗? 231 00:14:24,738 --> 00:14:27,408 ‎你应该填一个网上交友资料 232 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 ‎或者帮我填 我不知道怎么填 233 00:14:30,911 --> 00:14:31,871 ‎好 234 00:14:32,246 --> 00:14:33,289 ‎我看看 235 00:14:36,208 --> 00:14:38,294 ‎艾比 你不需要网上交友 236 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 ‎这里很多女士都非常想和你认识 237 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 ‎我们看看你做得怎么样 238 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 ‎都弄好了 你没事了 239 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 ‎“你没事了”在我们这里可不常听到 240 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 ‎你要知道 如果我在这里看到你 ‎我会点进去 241 00:14:52,016 --> 00:14:53,392 ‎我配不上你 242 00:14:54,768 --> 00:14:59,148 ‎四十年前可能配不上 ‎但现在我没那么挑剔了 243 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 ‎我是认真的 244 00:15:01,817 --> 00:15:04,194 ‎我做了一些很坏的事情 艾比 245 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 ‎谁没做过坏事呢? 246 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 ‎谁都会做错事 247 00:15:09,575 --> 00:15:11,035 ‎但我了解你 248 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 ‎你很好 249 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 ‎不管你是不是有点疯狂 250 00:15:15,998 --> 00:15:16,874 ‎你真好 251 00:15:25,132 --> 00:15:26,759 ‎欢迎光临我的寒舍 252 00:15:28,469 --> 00:15:30,054 ‎告诉过你了 我会补偿你的 253 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 ‎补偿得不错 254 00:15:31,472 --> 00:15:33,515 ‎史蒂夫 我能说句实话吗? 255 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 ‎-不能 对我说谎吧 ‎-你真逗 256 00:15:35,684 --> 00:15:37,144 ‎这地方太漂亮了 兄弟 257 00:15:37,311 --> 00:15:39,605 ‎-谢谢夸奖 ‎-真的 太完美了 258 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 ‎会很快卖出去的 259 00:15:41,774 --> 00:15:44,109 ‎这些内饰太美了 ‎你真的不是同性恋吗? 260 00:15:44,693 --> 00:15:45,819 ‎这个我很确定 261 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 ‎我不是 喝水吗?冰水还是常温水? 262 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 ‎我不用了 我可以到处看看吗? 263 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 ‎可以 随你 兄弟 264 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 ‎-给你 ‎-谢谢 265 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 ‎-感觉你是喝常温水的类型 ‎-你猜对了 266 00:15:58,123 --> 00:15:59,875 ‎-完美 ‎-这真的很美 267 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 ‎-谢谢 ‎-没事 268 00:16:01,418 --> 00:16:04,672 ‎不过有点奇怪 ‎看不出来朱迪在这里住过 269 00:16:05,965 --> 00:16:09,343 ‎对 我总会保持房间通透、整洁 270 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 ‎她让我来打理 271 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 ‎说实话 我不想插手你们的事情 ‎但是… 272 00:16:15,766 --> 00:16:20,354 ‎开限制令?我是不是应该担心一下? 273 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 ‎如果我把这件事情弄得像闹剧一样 ‎我很抱歉 274 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 ‎但我觉得我需要向她传达这个信息 275 00:16:28,278 --> 00:16:30,280 ‎她总来烦我 276 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 ‎我只是想忘掉 仅此而已 277 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 ‎没错 278 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 ‎我要上楼看看 我可以上楼吗? 279 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 ‎把这里当成你自己家 随意 280 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 ‎-可以上去吗? ‎-当然 281 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 ‎这里有什么? 282 00:16:46,213 --> 00:16:48,132 ‎那个房间其实最好不要… 283 00:16:48,465 --> 00:16:50,259 ‎好吧 这里需要好好处理一下 284 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 ‎很抱歉 285 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 ‎没事的 286 00:16:56,098 --> 00:16:59,476 ‎其实我都有点忘了这个房间了 287 00:16:59,560 --> 00:17:01,729 ‎我通常会关着这扇门… 288 00:17:02,896 --> 00:17:05,774 ‎-我没有勇气… ‎-我懂 289 00:17:07,609 --> 00:17:09,570 ‎朱迪告诉我流产的事情了 290 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 ‎是吗? 291 00:17:11,822 --> 00:17:12,906 ‎是的 说了 292 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 ‎真的很糟 293 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 ‎已经不记得我们有多少次 ‎重新装修这个房间了 294 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 ‎我可以想象 295 00:17:21,081 --> 00:17:24,710 ‎我们也等了一段时间 ‎最后这次 我们以为没问题的 296 00:17:26,045 --> 00:17:27,504 ‎她当时都已经五个月了 297 00:17:33,093 --> 00:17:34,511 ‎应该再等等的 298 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 ‎你知道 ‎其实婴儿都不需要有自己的房间 299 00:17:41,518 --> 00:17:45,773 ‎其实 我对你们俩 ‎都不是很了解 但是… 300 00:17:46,940 --> 00:17:51,403 ‎我觉得是可以理解的 ‎如果我经历了你和朱迪经历的事情 301 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 ‎我也会有点神经质的 302 00:17:58,035 --> 00:17:58,869 ‎是啊 303 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 ‎我给你看主卧 超级疯狂 304 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 ‎好 305 00:18:14,134 --> 00:18:17,888 ‎(朱迪 安妮) 306 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 ‎嗨 查理 你好 307 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 ‎干嘛呢? 308 00:18:35,114 --> 00:18:37,324 ‎哦 好吧! 309 00:18:38,033 --> 00:18:40,661 ‎这个游戏看起来好暴力 310 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 ‎我有点打扰你了 是吧? 311 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 ‎我不和陌生人说话 312 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 ‎对 我也是 313 00:18:48,877 --> 00:18:50,170 ‎也不和跟踪狂说话 314 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 ‎对 这很明智 315 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 ‎你要知道 我不是真的跟踪狂 316 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 ‎但反正我也不是什么好人 317 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 ‎对 你被发现了 318 00:18:59,847 --> 00:19:00,806 ‎这一次而已 319 00:19:02,391 --> 00:19:05,227 ‎说实话 整件事情只是误会 320 00:19:07,896 --> 00:19:09,648 ‎你觉得我能信? 321 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 ‎你玩的游戏里面 ‎那个女人有着西瓜大的咪咪 322 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 ‎还能每小时跑130公里 ‎我真的不知道你会相信什么 323 00:19:17,322 --> 00:19:19,366 ‎我相信 你现在很烦 324 00:19:20,325 --> 00:19:21,869 ‎我只想说… 325 00:19:23,078 --> 00:19:26,331 ‎我真的很感谢你们 ‎让我住在你爸的工作室 326 00:19:27,875 --> 00:19:31,170 ‎又不是我的决定 ‎我同不同意不重要 327 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 ‎但是对我很重要 328 00:19:36,466 --> 00:19:37,509 ‎随便吧 只是… 329 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 ‎你在那里很奇怪 330 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 ‎我也觉得很奇怪 331 00:19:49,813 --> 00:19:51,023 ‎你有大麻吗? 332 00:19:51,398 --> 00:19:52,399 ‎你有? 333 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 ‎没有 334 00:19:55,277 --> 00:19:56,195 ‎很好 335 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 ‎你没有回答 336 00:20:02,701 --> 00:20:04,369 ‎我不和陌生人说话 337 00:20:06,830 --> 00:20:11,084 ‎但我要叫外卖 点个披萨 ‎如果你有兴趣加入 338 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 ‎里面有肉 我才有兴趣 339 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 ‎应该有 340 00:20:25,098 --> 00:20:26,016 ‎怎么样? 341 00:20:26,099 --> 00:20:27,267 ‎好吃吗?肉多吗? 342 00:20:27,351 --> 00:20:31,230 ‎说真的 他们为了给你的披萨 ‎上面放那么多肉 杀了一大群动物 343 00:20:32,314 --> 00:20:33,941 ‎-好吧 ‎-但是吃起来很好 344 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 ‎-把我这里的肉给你点呀? ‎-好 345 00:20:36,443 --> 00:20:38,654 ‎你的上面有肉 ‎我这上面的肉也都给你 346 00:20:38,737 --> 00:20:39,947 ‎好 我很喜欢 347 00:21:43,802 --> 00:21:46,179 ‎(我爱爸爸 亨利) 348 00:21:48,932 --> 00:21:50,392 ‎(亲爱的爸爸 我爱你 亨利) 349 00:22:32,392 --> 00:22:33,977 ‎怪不得你睡不着 350 00:22:34,269 --> 00:22:36,021 ‎这里面东西太多了 351 00:22:48,950 --> 00:22:50,327 ‎我们来清理一下 好吧? 352 00:22:50,869 --> 00:22:52,079 ‎-真的吗? ‎-对 353 00:22:52,871 --> 00:22:53,747 ‎来吧 354 00:22:55,582 --> 00:22:56,958 ‎-来吧 你先 ‎-不 你来吧 355 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 ‎-这就没什么好争了吧? ‎-好 356 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 ‎我能要爸的莱斯·保罗吉他吗? 357 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 ‎好的 孩子 给你 358 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 ‎-谢谢妈 ‎-没事 359 00:23:19,064 --> 00:23:20,107 ‎我想要枪 360 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 ‎-什么枪? ‎-爸的枪 361 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 ‎好吧 在保险柜里 我不知道密码 362 00:23:25,445 --> 00:23:28,615 ‎就算我知道密码 我也会把枪处理掉 363 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 ‎你为什么要爸爸的枪? 364 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 ‎为了防身 你知道 ‎我现在是家里的大男人 365 00:23:34,287 --> 00:23:35,747 ‎操 不是吧! 366 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 ‎不知道你从哪里学来的 ‎这种大男子主义言论 367 00:23:38,375 --> 00:23:40,836 ‎但你不是家里的大男人 你是个孩子 368 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 ‎我是家里的女人 ‎我要来保护你们 所以… 369 00:23:45,882 --> 00:23:47,008 ‎你可以把鼓拿走 370 00:23:47,092 --> 00:23:47,968 ‎好! 371 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 ‎-我刚才是被耍了吗? ‎-一定是的 372 00:23:56,518 --> 00:23:58,895 ‎等一下 抱歉问一句 这里有枪? 373 00:24:00,522 --> 00:24:01,565 ‎抱歉 374 00:24:05,444 --> 00:24:06,987 ‎该死 这东西好重 375 00:24:08,780 --> 00:24:10,073 ‎好重 376 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 ‎我们为什么没雇男人来做这些? 377 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 ‎因为我们是女强人 378 00:24:15,370 --> 00:24:17,539 ‎我可能也告诉过你 ‎这对你来说可以宣泄感情 379 00:24:17,622 --> 00:24:19,249 ‎好吧 并没有 380 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 ‎至少现在知道了 381 00:24:20,459 --> 00:24:23,670 ‎雇别人做我们的拍卖也很强大 所以… 382 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 ‎是 我记下了 383 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 ‎谢谢你为我腾出空间 384 00:24:31,344 --> 00:24:33,805 ‎谢谢你告诉我这个仓库 385 00:24:35,849 --> 00:24:39,603 ‎我那天看到了史蒂夫房子里的婴儿房 386 00:24:41,146 --> 00:24:41,980 ‎你家 387 00:24:42,063 --> 00:24:43,356 ‎-真的吗? ‎-对 388 00:24:44,274 --> 00:24:46,943 ‎他也没有勇气进去 389 00:24:47,152 --> 00:24:48,862 ‎我开门的时候 他都没勇气往里看 390 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 ‎我告诉过你 史蒂夫不擅长处理感情 391 00:24:53,408 --> 00:24:56,119 ‎说实话 我也不能怪他 你知道吧? 392 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 ‎悲伤会让人变得很奇怪 你知道吗? 393 00:25:02,167 --> 00:25:05,337 ‎你们经历过的事情 太可怕了 394 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 ‎是的 395 00:25:09,216 --> 00:25:10,300 ‎的确是 396 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 ‎该死 397 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 ‎你没事吧? 398 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 ‎没事 399 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 ‎喂 你知道吗? 400 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 ‎这个是给你的 401 00:25:56,596 --> 00:25:57,806 ‎我觉得你可能想拿回来 402 00:25:57,889 --> 00:25:58,974 ‎(朱迪 安妮) 403 00:26:00,392 --> 00:26:01,726 ‎天啊 404 00:26:03,562 --> 00:26:04,604 ‎谢谢 405 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 ‎-是你偷的吗? ‎-不是 406 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 ‎史蒂夫说我可以拿走 407 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 ‎如果我需要偷才能拿到 ‎我也会偷来给你的 408 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 ‎你太贴心了 409 00:26:19,411 --> 00:26:24,624 ‎史蒂夫说的有些话让我很耿耿于怀 410 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 ‎什么话? 411 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 ‎他说你神经病 412 00:26:30,547 --> 00:26:31,423 ‎是啊 413 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 ‎那可以算是我的昵称 414 00:26:33,717 --> 00:26:35,552 ‎你不能接受这个昵称 415 00:26:36,595 --> 00:26:38,888 ‎男人太经常说女人神经病 ‎说女人疯狂了 416 00:26:38,972 --> 00:26:41,891 ‎只是为了贬低我们 你知道吗? 417 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 ‎是 你说得对 418 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 ‎怎么能说别人是神经病呢 419 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 ‎的确不应该 420 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 ‎不 神经病会让我想起 ‎“R”发音的那个词 421 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 ‎“R”发音? 422 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 ‎别让我说那个词 423 00:26:52,569 --> 00:26:54,112 ‎-弱智… ‎-懂了 424 00:26:57,115 --> 00:26:59,909 ‎该死的混蛋 425 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 ‎怎么了?出什么事了? 426 00:27:02,787 --> 00:27:03,705 ‎在这里等着 427 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 ‎你干嘛? 428 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 ‎詹? 429 00:27:24,726 --> 00:27:25,685 ‎喂! 430 00:27:27,520 --> 00:27:28,396 ‎喂! 431 00:27:29,064 --> 00:27:30,940 ‎喂!你干什么呢? 432 00:27:31,232 --> 00:27:32,108 ‎天啊 433 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 ‎喂!