1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,395 --> 00:00:21,312 ‎E delicioasă. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 ‎Nici n-ai zice că nu-i carne. 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 ‎- Greșit. ‎- Char. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 ‎- Nu e carne? ‎- Nu pot mânca asta. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 ‎Bine. Știi ceva? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,907 ‎Te porți ca un nesimțit. Avem un oaspete. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,201 ‎E oaspete sau s-a mutat aici? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 ‎Cât timp va sta Judy cu noi? 10 00:00:38,163 --> 00:00:43,251 ‎- Păi, nu știu. E prima noapte, așa că... ‎- N-am discutat despre asta. 11 00:00:43,334 --> 00:00:48,590 ‎- N-am discutat exact... cât timp, dar... ‎- Nu vreau să fie stânjenitor. 12 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 ‎Atunci, să nu fim stânjenite. 13 00:00:50,884 --> 00:00:53,053 ‎- De orice... ‎- De orice ai nevoie. 14 00:00:53,136 --> 00:00:54,846 ‎- Cât vrei. ‎- Cât vrei. 15 00:00:57,390 --> 00:00:58,641 ‎- Sună bine. ‎- Bine? 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,185 ‎Nici n-o cunoști. 17 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 ‎Ai întâlnit-o la grup acum o lună. 18 00:01:03,146 --> 00:01:06,983 ‎Și va locui în studioul tatei. ‎Ai idee cât de aiurea e asta? 19 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 ‎Bine. 20 00:01:08,276 --> 00:01:11,988 ‎În primul rând, ea e aici, ‎deci ești nepoliticos. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,824 ‎În al doilea rând, ‎gata cu înjurăturile, da? 22 00:01:14,908 --> 00:01:19,287 ‎Ai 14 ani. Și în al treilea rând, ‎nu v-aș pune niciodată în pericol. 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 ‎Bine? Totul va fi bine. 24 00:01:22,332 --> 00:01:23,917 ‎Cunosc bine omul. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,671 ‎Mai puțin bona care-ți fura din poșetă. 26 00:01:29,422 --> 00:01:30,423 ‎Stephanie. 27 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 ‎Da, Stephanie! 28 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 ‎Bine. Judy nu e o hoață ‎dependentă de narcotice. 29 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 ‎- Din câte știu. ‎- Nu, nu sunt. 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 ‎Dar sper că Stephanie a primit ajutor. 31 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 ‎E moartă. 32 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 ‎Charlie, înțeleg că e ciudat că sunt aici. 33 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 ‎Ai putea fi oricine. 34 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 ‎Aș putea fi. 35 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 ‎Ar putea fi nebună. 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,155 ‎Și eu. 37 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 ‎Și eu. 38 00:02:08,044 --> 00:02:12,090 ‎Îmi cer scuze pentru Charlie. ‎E obraznic de când i-a murit tatăl. 39 00:02:12,173 --> 00:02:13,716 ‎E minunat. 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,427 ‎Dacă crezi că-i minunat, ești o sfântă. 41 00:02:17,053 --> 00:02:20,348 ‎- Chiar e minunat. ‎- Nu sunt o sfântă. Tu ești un înger. 42 00:02:20,431 --> 00:02:21,266 ‎Te rog, nu. 43 00:02:21,349 --> 00:02:24,310 ‎- Să știi că sunt diavolul. ‎- Ba eu sunt diavolul. 44 00:02:25,436 --> 00:02:26,771 ‎Mă bucur că ești aici. 45 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 ‎Și eu. 46 00:02:31,401 --> 00:02:35,029 ‎Știi ce? ‎Ai niște așternuturi și prosoape acolo. 47 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 ‎Scuze, n-am făcut patul. 48 00:02:37,574 --> 00:02:40,618 ‎N-am putut să mă duc ‎în casa de oaspeți de la... 49 00:02:40,702 --> 00:02:43,538 ‎Încetează. Serios. Ești atât de drăguță! 50 00:02:43,621 --> 00:02:46,541 ‎Nu știu cum să-ți mulțumesc. ‎Ești o prietenă bună. 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,209 ‎Păi... 52 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 ‎nu atât de bună. 53 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 ‎Ce? 54 00:02:54,132 --> 00:02:56,926 ‎N-a fost cel mai bun moment al meu. 55 00:02:57,468 --> 00:02:58,344 ‎Dar... 56 00:02:59,929 --> 00:03:03,808 ‎I-am dat lui Steve cartea de vizită ‎când am aflat că nu murise. 57 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 ‎Și... 58 00:03:05,435 --> 00:03:09,397 ‎m-a sunat și îi vând casa. 59 00:03:10,440 --> 00:03:12,317 ‎- Bine. ‎- Îmi pare rău. 60 00:03:12,400 --> 00:03:16,487 ‎Dar, sincer, în acel moment credeam ‎că ești o psihopată mincinoasă. 61 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 ‎Nu, sigur. 62 00:03:17,697 --> 00:03:19,115 ‎- Sângerezi. ‎- Ce? 63 00:03:19,199 --> 00:03:20,950 ‎- Sângerezi. ‎- Doamne! 64 00:03:21,409 --> 00:03:23,203 ‎- Ești bine? ‎- Da, e o zgârietură. 65 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 ‎- S-a ciobit paharul. Scuze. ‎- Bine. 66 00:03:26,080 --> 00:03:30,376 ‎Sper doar să nu fie ciudat ‎că lucrez cu Steve. 67 00:03:30,960 --> 00:03:32,545 ‎E un pic ciudat. 68 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 ‎A fost mai ciudat ‎când ai mințit că e mort. 69 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 ‎Da, nu atât de ciudat. 70 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 ‎- A fost foarte ciudat. ‎- Da. 71 00:03:38,801 --> 00:03:41,095 ‎- Pot să-ți aduc un plasture? ‎- Nu... 72 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 ‎Pare a fi o tăietură, nu zgârietură. 73 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 ‎Sângerez tare. 74 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 ‎Oricine sângerează. Asta-i deja sinistră. 75 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 ‎Nu știu. Credeam că... 76 00:03:51,314 --> 00:03:53,691 ‎eu și Steve ne vom împăca sau așa ceva. 77 00:03:56,653 --> 00:04:00,406 ‎- Încă mai ții la el. ‎- Nu. N-ar trebui. 78 00:04:00,865 --> 00:04:03,993 ‎Știi ceva? ‎Probabil e mai bine așa, știi? 79 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 ‎Te va forța să mergi mai departe. 80 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 ‎- Da. ‎- Dar eu doar... Era casa noastră. 81 00:04:11,000 --> 00:04:14,212 ‎Voiam să avem acolo o familie. ‎Nici nu mă anunță? 82 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 ‎Știi ceva? Poți sta aici cât vrei. 83 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 ‎Oprește-te. 84 00:04:20,009 --> 00:04:25,348 ‎Voi aduce trusa de prim-ajutor. ‎Parcă-i rupt dintr-un film de groază. 85 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 ‎Mulțumesc. 86 00:06:08,534 --> 00:06:09,369 ‎Doamne! 87 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 ‎RECENTE ‎STEVE 88 00:06:47,365 --> 00:06:48,282 ‎Mai încet! 89 00:06:49,117 --> 00:06:51,077 ‎Numărul 2QCE265. 90 00:06:51,869 --> 00:06:55,957 ‎Numărul 2QCE265. 91 00:06:56,707 --> 00:06:58,292 ‎Numărul 2QCE265. 92 00:06:58,751 --> 00:07:00,503 ‎WOOD, WOOD ȘI WOOD 93 00:07:00,586 --> 00:07:01,963 ‎Gina, Steve e pe aici? 94 00:07:02,046 --> 00:07:05,425 ‎Judy... Nu te-am mai văzut de ceva vreme. ‎Steve nu e aici. 95 00:07:05,675 --> 00:07:07,969 ‎- Pot să verific? ‎- De fapt, nu pot... 96 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 ‎- Judy, fato. Te pot ajuta... ‎- Bună, fato. 97 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 ‎Scuze, fato, dar n-ai voie să intri aici. 98 00:07:19,063 --> 00:07:20,148 ‎Știu, fato! 99 00:07:21,899 --> 00:07:22,733 ‎Pa, fato. 100 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 ‎Pa. 101 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 ‎NORTH LAGUNA ‎IMOBILIARE 102 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 ‎Da, 2QCE265. 103 00:07:28,823 --> 00:07:33,035 ‎Mergea cu viteză unde a fost lovit Ted, ‎credeam că va fi o legătură. 104 00:07:34,078 --> 00:07:35,538 ‎Nu prea are legătură? 105 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 ‎Dacă-l găseați, ‎n-ar fi trebuit să încerc să fac legături! 106 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 ‎- La cine strigăm? ‎- La polițiști. 107 00:07:40,960 --> 00:07:43,004 ‎Minunat. A venit Steve. 108 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 ‎Iată-l! 109 00:07:47,842 --> 00:07:52,430 ‎Christopher îmi făcea turul biroului. ‎Îmi place, e de litoral, dar nu-i kitsch. 110 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 ‎Un efect greu de obținut. 111 00:07:54,765 --> 00:07:56,100 ‎Mulțumesc. Ia loc. 112 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 ‎Abia aștept să fac turul casei tale. 113 00:07:59,061 --> 00:08:01,189 ‎Am condus pe lângă ea ‎săptămâna trecută. 114 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 ‎M-au trecut fiori. ‎Poftim acordul de exclusivitate. 115 00:08:05,026 --> 00:08:08,029 ‎Da, mulțumesc. ‎E un loc frumos, cu siguranță, dar... 116 00:08:08,404 --> 00:08:10,031 ‎e prea mare pentru mine. 117 00:08:10,114 --> 00:08:11,574 ‎- Așa e, da. ‎- Da. 118 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 ‎Cum e Judy? ‎Ai găsit-o după ce ai venit s-o cauți? 119 00:08:15,286 --> 00:08:16,496 ‎Am găsit-o. 120 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 ‎Da. De fapt... 121 00:08:19,540 --> 00:08:23,503 ‎e doar o neînțelegere amuzantă, ‎dar așa a fost să fie. 122 00:08:23,961 --> 00:08:27,798 ‎- Cum așa? ‎- Am ajuns să lucrez cu tine acum. 123 00:08:29,008 --> 00:08:32,011 ‎Se vede că ai stat cu Judy. ‎Asta ar spune și ea. 124 00:08:32,345 --> 00:08:34,472 ‎De fapt, Judy locuiește cu Jen acum. 125 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 ‎- Chiar așa? ‎- Da. 126 00:08:36,641 --> 00:08:38,017 ‎Da, în casa de oaspeți. 127 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 ‎E frumos să am încă un adult în preajmă ‎după ce mi-a murit soțul. 128 00:08:43,231 --> 00:08:46,901 ‎I-a trebuit o locuință. ‎Și ne-a prins bine amândurora. 129 00:08:46,984 --> 00:08:48,402 ‎E frumos din partea ta. 130 00:08:48,486 --> 00:08:51,864 ‎- Știi, Judy... a trecut prin multe. ‎- Știu. 131 00:08:52,532 --> 00:08:54,700 ‎Mi-a fost un sprijin puternic. 132 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 ‎Serios? 133 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 ‎Da. De ce? 134 00:09:02,416 --> 00:09:05,044 ‎Nu vreau să vorbesc de rău ‎despre ea, dar... 135 00:09:06,045 --> 00:09:09,131 ‎Să spunem doar că oriunde merge Judy, 136 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 ‎tinde să urmeze haos. 137 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 ‎Bine. 138 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 ‎Nu. Serios. ‎Îi doresc tot ce-i mai bun, dar ea e... 139 00:09:19,267 --> 00:09:20,184 ‎un pic țicnită. 140 00:09:22,436 --> 00:09:24,230 ‎Astea par a fi informații noi. 141 00:09:46,627 --> 00:09:49,088 ‎Ce? Sfinte Sisoe! 142 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 ‎Ești liber. 143 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 ‎Doamne! 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,227 ‎Dumnezeule! 145 00:10:15,239 --> 00:10:16,198 ‎Nenorocitule! 146 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 ‎Ai aruncat o piatră, nebuno? 147 00:10:28,252 --> 00:10:30,296 ‎Puteai lovi pe cineva. Încetinește. 148 00:10:30,379 --> 00:10:31,339 ‎Da? Obligă-mă. 149 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 ‎Du-te dracului! 150 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 ‎Da, era același nenorocit, ‎tot la viteză mare și a scuipat spre mine. 151 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 ‎Da, exact mesajul ăsta ‎vreau să-l dai detectivului. 152 00:10:52,652 --> 00:10:53,527 ‎Mulțumesc. 153 00:11:11,045 --> 00:11:11,879 ‎Bună. 154 00:11:12,380 --> 00:11:14,632 ‎Micul dejun e aproape gata. 155 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 ‎Ai dormit afară? 156 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 ‎Da. 157 00:11:20,930 --> 00:11:21,764 ‎Bine. 158 00:11:23,349 --> 00:11:25,559 ‎Casa de oaspeți nu e...? Ești...? 159 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 ‎Nu ești...? De ce? 160 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 ‎E minunată. 161 00:11:29,855 --> 00:11:31,440 ‎- Bine. ‎- Doar că e... 162 00:11:33,442 --> 00:11:34,777 ‎Sincer, mi-e greu. 163 00:11:36,237 --> 00:11:37,196 ‎Bine. 164 00:11:37,488 --> 00:11:41,951 ‎E mult Ted acolo. ‎Multe dintre lucrurile lui și e doar... 165 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 ‎Nu știu, e copleșitor spiritual. 166 00:11:50,334 --> 00:11:51,335 ‎Dar e în regulă. 167 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 ‎Păi nu e... E clar că ești deranjată, ‎deci nu pare în regulă. 168 00:11:56,674 --> 00:11:57,925 ‎Îmi pare rău. 169 00:11:58,342 --> 00:12:01,887 ‎- Nu, te rog. Mie îmi pare rău. ‎- Nu, îmi pare atât de rău. 170 00:12:01,971 --> 00:12:05,099 ‎Și, sincer, ‎sunt multe lucruri de valoare acolo. 171 00:12:05,182 --> 00:12:07,393 ‎Deci, poate le vor copiii sau... 172 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 ‎Poți chiar să le vinzi, să faci bani. 173 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 ‎Nici nu pot intra acolo. 174 00:12:12,481 --> 00:12:14,734 ‎Crezi că i-aș putea vinde lucrurile? 175 00:12:14,859 --> 00:12:17,236 ‎- Doamne, ai dreptate. Scuze. Nu... ‎- Nu. 176 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 ‎Nu ziceam să scapi de ceva. 177 00:12:19,321 --> 00:12:22,241 ‎Eu nu mă pot despărți de nimic. ‎Sunt colecționară. 178 00:12:22,324 --> 00:12:25,494 ‎Înțeleg perfect. ‎Am lucruri și într-un depozit. 179 00:12:27,288 --> 00:12:29,039 ‎Bine. Așteaptă o secundă. 180 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 ‎Știi ce? Uită că am zis asta. 181 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 ‎La naiba! 182 00:12:38,382 --> 00:12:39,425 ‎- Bună! ‎- Doamnă. 183 00:12:39,592 --> 00:12:43,763 ‎Ați găsit tipul cu numărul ‎de înmatriculare? Nenorocitul ăla agresiv? 184 00:12:43,846 --> 00:12:45,848 ‎- Nu asta... ‎- Nu știu. 185 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 ‎O căutăm pe Judy Hale. 186 00:12:50,436 --> 00:12:51,854 ‎De ce o căutați pe Judy? 187 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 ‎Eu sunt Judy. 188 00:12:55,232 --> 00:12:58,527 ‎Vă informăm că s-a emis ‎un ordin de interdicție provizoriu. 189 00:12:58,611 --> 00:13:02,448 ‎Vă interzice să vă apropiați la mai puțin ‎de 30 de metri de dl Wood. 190 00:13:03,115 --> 00:13:07,953 ‎Dacă primim reclamație sau înștiințare ‎că ați încălcat ordinul, veți fi arestată. 191 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 ‎Înțelegeți? 192 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 ‎Înțeleg. 193 00:13:11,707 --> 00:13:12,541 ‎O zi bună. 194 00:13:14,668 --> 00:13:18,714 ‎- Îmi dau seama cum pare. ‎- Ce, îl urmărești? 195 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 ‎Nu. Nu tocmai. 196 00:13:20,883 --> 00:13:23,719 ‎Atunci, ce e, doar un pic de urmărit? 197 00:13:23,803 --> 00:13:27,473 ‎L-am sunat de mai multe ori, n-a răspuns, ‎și m-am dus la birou. 198 00:13:27,556 --> 00:13:29,725 ‎- Te-ai dus la el la birou? ‎- Și acasă. 199 00:13:31,143 --> 00:13:32,812 ‎Și la terenul de golf. 200 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 ‎Jur că ține mai mult de caracterul lui ‎decât de al meu. 201 00:13:36,357 --> 00:13:40,736 ‎Am doi copii care au trecut prin multe, ‎nu vreau să vină poliția la ușă. 202 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 ‎Voiam doar să-i vorbesc despre casă, 203 00:13:43,864 --> 00:13:47,993 ‎dar preferă să ia ordin de interdicție ‎ca să nu-i spun cât m-a rănit. 204 00:13:50,037 --> 00:13:51,330 ‎Sunt doar rănită. 205 00:13:57,962 --> 00:14:01,674 ‎- Pun pariu că nu știai că urmărea lumea. ‎- De fapt, știam... 206 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 ‎La naiba! 207 00:14:06,971 --> 00:14:09,348 ‎- Ți-am zis că Steve e ticălos. ‎- Știu. 208 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 ‎De ce ai vrut să vorbești cu ăla? 209 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 ‎- Mai aveam multe să-i zic. ‎- Lasă-l. 210 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‎- Scapă-te de el. ‎- Știu. Nu pot. 211 00:14:18,566 --> 00:14:22,778 ‎- Poate că sunt nebună. ‎- Ești nebună. Dar cine nu e? 212 00:14:23,070 --> 00:14:24,655 ‎Știi ce ar trebui să faci? 213 00:14:24,738 --> 00:14:27,408 ‎Să completezi un profil online 214 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 ‎sau să mă ajuți pe mine, ‎nu știu ce fac. 215 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 ‎Bine. 216 00:14:32,496 --> 00:14:33,330 ‎Să văd. 217 00:14:36,292 --> 00:14:40,296 ‎Abe, nu trebuie să cauți pe internet. ‎Mor femeile după tine și aici. 218 00:14:41,338 --> 00:14:42,756 ‎Să vedem rezultatele. 219 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 ‎Da, ești în viață. 220 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 ‎Pe aici, nu auzi asta prea des. 221 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 ‎Știi, dacă te-aș vedea aici, aș da clic. 222 00:14:52,182 --> 00:14:53,475 ‎Nu te merit. 223 00:14:54,935 --> 00:14:59,148 ‎Poate acum 40 de ani, ‎dar acum nu mai sunt așa de pretențios. 224 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 ‎Vorbesc serios. 225 00:15:01,901 --> 00:15:04,194 ‎Am făcut lucruri foarte rele, Abe. 226 00:15:04,945 --> 00:15:06,739 ‎Cine dintre noi nu a făcut-o? 227 00:15:07,239 --> 00:15:08,616 ‎Cu toții o dăm în bară. 228 00:15:09,617 --> 00:15:11,035 ‎Dar te cunosc. 229 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 ‎Ești bună. 230 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 ‎Nebună sau nu. 231 00:15:16,123 --> 00:15:16,957 ‎Te iubesc. 232 00:15:25,132 --> 00:15:26,759 ‎Bun venit în casa mea. 233 00:15:28,552 --> 00:15:30,054 ‎Ți-am zis că mă revanșez. 234 00:15:30,137 --> 00:15:33,140 ‎Ați făcut treabă bună. ‎Steve, pot fi sincer? 235 00:15:33,724 --> 00:15:35,601 ‎- Nu, vreau să minți. ‎- Ilar. 236 00:15:35,684 --> 00:15:37,186 ‎Locul e fantastic, frate. 237 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 ‎- Mersi. ‎- Nu, e perfect. 238 00:15:40,189 --> 00:15:41,732 ‎Se va vinde foarte repede. 239 00:15:41,815 --> 00:15:44,109 ‎Interiorul ăsta! Sigur nu ești gay? 240 00:15:44,818 --> 00:15:45,653 ‎Din câte știu. 241 00:15:46,320 --> 00:15:49,031 ‎Sunt sigur. Apă? ‎Rece, la temperatura camerei? 242 00:15:49,114 --> 00:15:51,617 ‎Nu-i nevoie. ‎Pot continua să-mi fac un tur. 243 00:15:51,700 --> 00:15:53,285 ‎Da, până te saturi. 244 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 245 00:15:56,080 --> 00:15:58,707 ‎- Cred că preferi mai caldă. ‎- Așa e. 246 00:15:58,832 --> 00:15:59,875 ‎Chiar e superbă. 247 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 248 00:16:01,418 --> 00:16:04,672 ‎E ciudat. ‎N-aș fi știut că Judy a locuit aici. 249 00:16:06,090 --> 00:16:09,343 ‎Cred că mereu am avut ‎o viziune clară a spațiului. 250 00:16:09,426 --> 00:16:10,552 ‎Am făcut ce-am vrut. 251 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 ‎Știi, nu vreau să mă bag, dar... 252 00:16:15,891 --> 00:16:17,351 ‎un ordin de interdicție? 253 00:16:17,434 --> 00:16:20,354 ‎Cât de îngrijorată ar trebui să fiu? 254 00:16:22,523 --> 00:16:28,195 ‎Îmi pare rău dacă v-am făcut probleme, ‎dar trebuia să trimit un mesaj. 255 00:16:28,278 --> 00:16:30,280 ‎Nu mă lasă în pace. 256 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 ‎Vreau doar să merg mai departe. 257 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 ‎Da. 258 00:16:36,996 --> 00:16:38,247 ‎Merg sus. Pot? 259 00:16:38,330 --> 00:16:40,916 ‎Mi casa ‎e și casa ta, te rog. 260 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 ‎- Vii și tu? ‎- Sigur. 261 00:16:44,712 --> 00:16:46,130 ‎Ce o fi aici? 262 00:16:46,213 --> 00:16:48,132 ‎De fapt, știi... Poate nu... 263 00:16:48,465 --> 00:16:50,259 ‎Aici ar fi de lucru puțin. 264 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 ‎Îmi pare rău pentru asta. 265 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 ‎E în regulă. 266 00:16:56,098 --> 00:16:59,476 ‎Sincer, am cam uitat de camera asta. 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,729 ‎De obicei, țin ușa închisă și... 268 00:17:03,355 --> 00:17:05,774 ‎- Nu pot să... ‎- Te înțeleg. 269 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 ‎Judy mi-a zis despre sarcini. 270 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 ‎Ți-a zis? 271 00:17:11,822 --> 00:17:12,906 ‎Da. Mi-a spus. 272 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 ‎E groaznic. 273 00:17:16,410 --> 00:17:18,829 ‎Nu mai știu ‎de câte ori am decorat camera. 274 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 ‎Îmi imaginez. 275 00:17:21,081 --> 00:17:24,793 ‎Am avut răbdare. Ultima dată, ‎credeam că eram în siguranță. 276 00:17:26,086 --> 00:17:27,463 ‎Ajunsese la cinci luni. 277 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 ‎Trebuia să mai așteptăm. 278 00:17:36,138 --> 00:17:39,099 ‎Știi, bebelușilor nici nu le trebuie ‎camera lor. 279 00:17:41,602 --> 00:17:45,773 ‎Ascultă, cred că nu vă cunosc ‎pe niciunul prea bine, dar... 280 00:17:46,940 --> 00:17:51,653 ‎Cred că, dacă treceam și eu ‎prin ce ați trecut tu și Judy, 281 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 ‎și eu aș fi puțin țicnită. 282 00:17:58,160 --> 00:17:58,994 ‎Da. 283 00:17:59,411 --> 00:18:01,622 ‎Vă arăt dormitorul, e bestial. 284 00:18:02,164 --> 00:18:02,998 ‎Bine. 285 00:18:26,814 --> 00:18:28,315 ‎Charlie! Care-i treaba? 286 00:18:31,944 --> 00:18:32,903 ‎Ce faci? 287 00:18:36,615 --> 00:18:37,533 ‎Tare. 288 00:18:38,158 --> 00:18:40,494 ‎Jocul ăla arată foarte violent. 289 00:18:42,538 --> 00:18:44,456 ‎E tulburător, nu? 290 00:18:44,832 --> 00:18:46,625 ‎Nu vorbesc cu străinii. 291 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 ‎Da. Nici eu. 292 00:18:48,961 --> 00:18:50,170 ‎Nici cu hărțuitorii. 293 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 ‎Ești isteț. 294 00:18:53,006 --> 00:18:55,008 ‎Doar nu hărțuiesc pe nimeni. 295 00:18:55,926 --> 00:18:57,427 ‎Nu prea bine, cel puțin. 296 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 ‎Da. Ai fost prinsă. 297 00:18:59,847 --> 00:19:00,806 ‎De data asta. 298 00:19:02,474 --> 00:19:05,227 ‎Sincer, toată chestia e o neînțelegere. 299 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 ‎Chiar vrei să cred asta? 300 00:19:10,566 --> 00:19:15,279 ‎Joci un joc în care femeile au sâni ‎cât lubenițele, dar fug cu 130 km/h. 301 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 ‎Așa că nu știu ce crezi. 302 00:19:17,447 --> 00:19:19,366 ‎Cred că mă enervezi. 303 00:19:20,409 --> 00:19:21,952 ‎Voiam doar să zic că... 304 00:19:23,120 --> 00:19:26,415 ‎apreciez că mă lăsați ‎să stau în studioul tatălui vostru. 305 00:19:28,125 --> 00:19:31,170 ‎Ei bine, n-am decis eu. ‎Votul meu nu contează. 306 00:19:31,962 --> 00:19:33,213 ‎Contează pentru mine. 307 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 ‎Fie. E... 308 00:19:39,344 --> 00:19:41,305 ‎E ciudat că stai acolo. 309 00:19:42,973 --> 00:19:44,099 ‎Și pentru mine. 310 00:19:49,813 --> 00:19:51,023 ‎Ai iarbă? 311 00:19:51,773 --> 00:19:52,608 ‎Tu ai? 312 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 ‎Nu. 313 00:19:55,277 --> 00:19:56,153 ‎Foarte bine. 314 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 ‎N-ai răspuns. 315 00:20:02,826 --> 00:20:04,369 ‎Nu vorbesc cu străinii. 316 00:20:06,830 --> 00:20:11,084 ‎Dar voi comanda o pizza ‎dacă ești interesat. 317 00:20:14,129 --> 00:20:15,589 ‎Doar dacă are carne. 318 00:20:16,840 --> 00:20:17,716 ‎Va avea. 319 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 ‎- Cum e? ‎- Bună. 320 00:20:26,308 --> 00:20:27,309 ‎Bună? Cărnoasă? 321 00:20:27,392 --> 00:20:31,521 ‎Au ucis o cireadă întreagă de animale ‎ca să aveți atâta carne pe pizza. 322 00:20:32,481 --> 00:20:33,941 ‎Are gust bun. 323 00:20:34,900 --> 00:20:36,568 ‎- Vreți de la mine? ‎- Sigur. 324 00:20:36,652 --> 00:20:39,238 ‎- Pune pe a ta. Poți s-o iei pe toată. ‎- Bine. Îmi place. 325 00:21:43,802 --> 00:21:46,221 ‎TE IUBESC ‎HENRY 326 00:21:49,057 --> 00:21:50,392 ‎DRAGĂ TATĂ, ‎TE IUBESC, HENRY 327 00:22:32,559 --> 00:22:36,146 ‎Nu-i de mirare că nu puteai dormi. ‎Sunt atâtea chestii aici. 328 00:22:49,034 --> 00:22:50,160 ‎Să le adunăm, bine? 329 00:22:50,869 --> 00:22:52,079 ‎- Serios? ‎- Da. 330 00:22:52,871 --> 00:22:53,747 ‎După tine. 331 00:22:55,540 --> 00:22:56,958 ‎- Tu prima. ‎- Nu, te rog. 332 00:22:57,042 --> 00:22:58,668 ‎- Să nu ne certăm. ‎- Bine. 333 00:23:07,219 --> 00:23:08,887 ‎Pot lua chitara Les Paul a tatei? 334 00:23:09,930 --> 00:23:12,182 ‎Bine, băiete. Poftim. 335 00:23:13,100 --> 00:23:14,559 ‎- Mulțumesc, mamă. ‎- Da. 336 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 ‎Eu vreau pistolul. 337 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 ‎- Care pistol? ‎- Al tatei. 338 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 ‎Ei bine, e în seif, și nu am codul. 339 00:23:25,445 --> 00:23:28,615 ‎Și chiar dacă aș avea codul, ‎m-aș scăpa de el. 340 00:23:29,282 --> 00:23:30,617 ‎De ce vrei pistolul? 341 00:23:31,201 --> 00:23:34,204 ‎Pentru protecție, ‎acum eu sunt bărbatul în casă. 342 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 ‎Nu știu de unde scoți ‎prostiile astea patriarhale, 343 00:23:38,375 --> 00:23:40,836 ‎dar nu ești bărbatul casei, ci un copil. 344 00:23:41,420 --> 00:23:44,214 ‎Eu sunt femeia casei ‎și eu mă ocup de protecție. 345 00:23:44,297 --> 00:23:47,008 ‎Așa că... poți lua tobele. 346 00:23:47,092 --> 00:23:47,968 ‎Da! 347 00:23:53,682 --> 00:23:56,059 ‎- M-a jucat pe degete? ‎- Destul de sigur. 348 00:23:56,643 --> 00:23:58,895 ‎Stai. Scuze. E un pistol aici? 349 00:23:59,396 --> 00:24:00,439 ‎Da. 350 00:24:00,522 --> 00:24:01,565 ‎Scuze. 351 00:24:05,444 --> 00:24:06,987 ‎La naiba, e greu. 352 00:24:09,072 --> 00:24:10,073 ‎Ce greu e! 353 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 ‎De ce n-am angajat pe cineva? 354 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 ‎Pentru că suntem femei emancipate. 355 00:24:15,370 --> 00:24:19,249 ‎- Și cred că ți-am zis că va fi cathartic. ‎- Ei bine, nu e. 356 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 ‎Acum știm. 357 00:24:20,459 --> 00:24:23,670 ‎Să angajezi bărbați ca să facă ‎ce le spunem e tot emancipare. 358 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 ‎Da. Am înțeles. 359 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 ‎Apreciez că-mi faci loc. 360 00:24:31,344 --> 00:24:33,805 ‎Da. Apreciez că mi-ai zis de depozit. 361 00:24:35,849 --> 00:24:39,603 ‎Știi, am văzut camera copilului ‎la casa lui Steve. 362 00:24:41,146 --> 00:24:41,980 ‎Casa ta. 363 00:24:42,063 --> 00:24:43,356 ‎- Serios? ‎- Da. 364 00:24:44,274 --> 00:24:46,943 ‎Nici el nu putea intra acolo. 365 00:24:47,277 --> 00:24:49,446 ‎Nici nu s-a uitat când am deschis ușa. 366 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 ‎Ți-am zis că nu se descurcă ‎cu sentimentele. 367 00:24:53,492 --> 00:24:56,119 ‎Sincer, nu-l pot învinui, știi. 368 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 ‎Suferința are efecte ciudate. Știi? 369 00:25:02,209 --> 00:25:05,337 ‎Voi ați trecut prin ceva dur. 370 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 ‎Da. 371 00:25:09,216 --> 00:25:10,300 ‎Așa a fost. 372 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 ‎Sfinte Sisoe! 373 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 ‎Ești bine? 374 00:25:44,125 --> 00:25:44,960 ‎Da. 375 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 ‎Știi ceva? 376 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 ‎E pentru tine. 377 00:25:56,596 --> 00:25:58,515 ‎Credeam că poate o voiai înapoi. 378 00:26:00,392 --> 00:26:01,726 ‎Doamne! 379 00:26:03,603 --> 00:26:04,646 ‎Mulțumesc. 380 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 ‎- Ai furat-o? ‎- Nu. 381 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 ‎Steve a zis că o pot lua. 382 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 ‎Aș fi furat-o dacă trebuia. 383 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 ‎Ce drăguț! 384 00:26:19,411 --> 00:26:24,624 ‎Știi, Steve a zis ceva ‎ce chiar m-a deranjat. 385 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 ‎Ce? 386 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 ‎Că ești țicnită. 387 00:26:30,589 --> 00:26:31,464 ‎Da. 388 00:26:32,173 --> 00:26:33,550 ‎Era ca o poreclă deja. 389 00:26:33,717 --> 00:26:35,552 ‎Dar nu e în regulă. 390 00:26:36,595 --> 00:26:38,888 ‎Bărbații ne numesc țicnite prea des. 391 00:26:38,972 --> 00:26:41,891 ‎Doar ca să ne submineze, știi? 392 00:26:42,350 --> 00:26:45,353 ‎- Ai dreptate. ‎- N-ar trebui să poți spune cuiva așa. 393 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 ‎Nu, așa e. 394 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 ‎„Țicnit” ar trebui să ajungă ‎ca vorba cu „r”. 395 00:26:49,983 --> 00:26:51,026 ‎Cuvântul cu „r”? 396 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 ‎Nu mă face să zic. 397 00:26:52,569 --> 00:26:54,112 ‎- Retar... ‎- M-am prins. 398 00:26:57,115 --> 00:26:59,909 ‎Nenorocitul naibii! 399 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 ‎Ce? Care-i problema? 400 00:27:02,829 --> 00:27:03,747 ‎Așteaptă aici. 401 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 ‎Ce faci? 402 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 ‎Jen? 403 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 ‎Ce dracu' faci?