1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,312 Está delicioso. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Não dá pra saber que não é carne, né? 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 -Dá. -Char. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 -Não é carne? -Não. Nem consigo comer. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 Certo. Quer saber? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,907 Você está sendo babaca. Temos uma hóspede. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,201 Ela é hóspede ou mora aqui agora? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 É. A Judy vai ficar quanto tempo? 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 Bom, não sei. É a... 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,209 -primeira noite, então... -Não falamos disso. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,046 -Não falamos sobre quanto... -Não sei. É como... 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,423 -...tempo, mas... -Não quero que seja estranho. 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 Não, não precisa ficar estranho. 15 00:00:50,842 --> 00:00:53,053 -Quanto tempo você... -Quanto tempo precisar. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,846 -Quanto quiser. -Quanto quiser. 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,516 -Parece bom. -Certo? 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,185 Você nem a conhece. 19 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 Você a conheceu em um grupo há umas semanas. 20 00:01:03,021 --> 00:01:06,983 E agora ela vai morar no estúdio do papai. Entende como isso é foda? 21 00:01:07,067 --> 00:01:07,984 Certo. 22 00:01:08,234 --> 00:01:11,988 Ela está sentada bem aqui, então você está sendo grosseiro, A. 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,824 B, chega de palavrões, está bem? 24 00:01:14,908 --> 00:01:19,287 Você tem 14 anos. E C, eu nunca colocaria vocês em perigo. 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 Certo? Tudo vai ficar bem. 26 00:01:22,540 --> 00:01:24,209 Minha intuição é ótima para pessoas. 27 00:01:25,418 --> 00:01:28,671 Exceto por aquela babá que roubou dinheiro da sua bolsa. 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 Stephanie. 29 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 Isso, Stephanie! 30 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 Certo. Olha, a Judy não é uma ladra viciada em opioides. 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 -Que eu saiba. -Não sou. 32 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Mas espero que a Stephanie tenha conseguido ajuda. 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 Ela morreu. 34 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Charlie, eu entendo que é esquisito eu estar aqui. 35 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 Pode ser qualquer tipo de pessoa. 36 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 Eu poderia ser. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 Ela pode ser doida. 38 00:01:53,363 --> 00:01:54,405 Eu também. 39 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Eu também. 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Desculpa pelo Charlie. 41 00:02:09,504 --> 00:02:12,090 Ele tem sido difícil desde que o pai dele morreu. 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,716 Ele é ótimo. 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,427 Se acha que ele é ótimo, você é uma santa. 44 00:02:16,886 --> 00:02:19,139 -Ele é ótimo. -Não sou santa. 45 00:02:19,222 --> 00:02:21,224 -Você que é um anjo. -Para. Não. 46 00:02:21,307 --> 00:02:24,227 -Você vai descobrir que sou o diabo. -Eu que sou o diabo. 47 00:02:25,436 --> 00:02:26,563 Que bom que está aqui. 48 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 Também acho. 49 00:02:31,401 --> 00:02:35,029 Sabe? Tem lençóis e toalhas limpas ali para você. 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 Desculpa, eu não fiz a cama. 51 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 Não consigo ir à edícula desde que... 52 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 Para com isso. Vamos. Você é tão boa. 53 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 Nem sei como agradecer. Você é uma ótima amiga. 54 00:02:47,292 --> 00:02:48,209 Bem... 55 00:02:49,794 --> 00:02:50,712 não tão boa. 56 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 Como assim? 57 00:02:54,132 --> 00:02:56,926 Olha, não foi meu melhor momento, 58 00:02:57,468 --> 00:02:58,344 mas... 59 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 eu dei meu cartão de visitas ao Steve 60 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 quando descobri que não estava morto. 61 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 E... 62 00:03:05,435 --> 00:03:09,397 Ele me ligou, vou vender a casa dele. 63 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 -Certo. -Mil desculpas. 64 00:03:12,400 --> 00:03:16,154 Mas, sendo justa, na hora achei que você fosse uma psicopata mentirosa. 65 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 Não, claro. 66 00:03:17,697 --> 00:03:18,990 -Meu Deus. Sangue. -O quê? 67 00:03:19,115 --> 00:03:20,950 -Você está sangrando. -Meu Deus. 68 00:03:21,367 --> 00:03:23,203 -Você está bem? -Sim. É um arranhão. 69 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 -O copo lascou. -Certo. 70 00:03:26,080 --> 00:03:30,376 Olha, espero que não seja estranho que eu trabalhe com o Steve. 71 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 É um pouco estranho. 72 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 Não tanto quanto mentir que ele estava morto. 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 É, não tanto quanto isso. 74 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 -Isso foi muito mais estranho. -É. 75 00:03:38,760 --> 00:03:40,053 Quer um Band-Aid? 76 00:03:40,136 --> 00:03:41,095 Não, eu... 77 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 Parece um corte, não um arranhão. 78 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 Sangro demais. 79 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 Todos sangram, mas isso parece feio. 80 00:03:47,727 --> 00:03:50,480 Não sei. Acho que só pensei 81 00:03:51,314 --> 00:03:53,566 que, talvez, eu e o Steve fôssemos nos acertar. 82 00:03:56,653 --> 00:03:58,529 Você ainda gosta dele? 83 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 Não. Eu não deveria. 84 00:04:00,782 --> 00:04:03,993 Sabe de uma coisa? Provavelmente, é melhor assim, sabe? 85 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 Vai te forçar a seguir em frente. 86 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 É. Mas eu... Era a nossa casa. 87 00:04:10,875 --> 00:04:14,212 Construiríamos uma família lá. E ele nem fala comigo sobre vender? 88 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Sabe? Você pode ficar aqui quanto quiser. 89 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 -Para. -Certo? 90 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 É. Eu sei, vou pegar 91 00:04:22,428 --> 00:04:25,348 o kit de primeiros socorros. Isso parece um filme de terror. 92 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 Obrigada. 93 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Merda. 94 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 Meu Deus. 95 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 RECENTES STEVE 96 00:06:46,489 --> 00:06:48,157 Ei! Devagar! 97 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 Placa 2QCE265. 98 00:06:51,202 --> 00:06:55,957 Placa 2QCE265. 99 00:06:56,624 --> 00:06:58,292 Placa 2QCE265. 100 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 Oi, Gina. O Steve está? 101 00:07:02,046 --> 00:07:05,216 Judy... Faz tempo que não te vejo. Na verdade, ele não está. 102 00:07:05,633 --> 00:07:07,760 -Posso checar? -Eu não posso... 103 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 -Judy. Oi, querida. Posso te ajudar... -Oi, querida. 104 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 Desculpe, querida, mas você não pode ficar aqui. 105 00:07:19,063 --> 00:07:20,148 Querida, eu sei! 106 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Tchau, querida. 107 00:07:24,068 --> 00:07:24,944 Tchau. 108 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 IMOBILIÁRIA NORTH LAGUNA 109 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 Placa 2QCE265. 110 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 Estava correndo perto de onde o Ted morreu, 111 00:07:31,033 --> 00:07:33,119 pensei que pudesse ter uma conexão. 112 00:07:33,995 --> 00:07:35,246 Forçar a barra? 113 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 Talvez se vocês achassem a pessoa, eu não teria de forçar a barra! 114 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 -Com quem estamos gritando? -Polícia. 115 00:07:40,918 --> 00:07:43,004 Maravilhoso. O Steve chegou. 116 00:07:45,047 --> 00:07:47,133 -Olá. -Oi! Aí está ele! 117 00:07:47,800 --> 00:07:49,552 O Christopher estava mostrando tudo. 118 00:07:49,635 --> 00:07:52,430 Ótimo! Amei. É praiano, mas sem ser vulgar. 119 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 Sabe, uma onda difícil de surfar. 120 00:07:54,765 --> 00:07:56,100 Obrigada. Sente-se. 121 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 Mal posso esperar para ver a sua casa. 122 00:07:59,061 --> 00:08:01,105 Passei na frente dela semana passada. 123 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 Arrepios da cabeça aos pés. Aqui está o acordo de exclusividade. 124 00:08:05,026 --> 00:08:05,902 É, obrigado. 125 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 É um lugar ótimo, claro, mas... 126 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 tem muito espaço para mim agora. 127 00:08:10,114 --> 00:08:11,491 -Certo. -É. 128 00:08:11,574 --> 00:08:12,492 Como a Judy está? 129 00:08:13,075 --> 00:08:14,911 Você a encontrou naquela noite? 130 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 Encontrei. 131 00:08:16,579 --> 00:08:22,376 Sim. Na verdade, foi um mal-entendido engraçado, mas.... 132 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 foi o destino. 133 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Como assim? 134 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 Bom, eu te conheci, e agora estamos trabalhando juntos. 135 00:08:28,966 --> 00:08:32,053 Você tem saído com a Judy. Parece algo que ela diria. 136 00:08:32,345 --> 00:08:33,971 A Judy está morando com a Jen. 137 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 Ah, é? 138 00:08:36,599 --> 00:08:37,934 Sim, na minha edícula. 139 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 É muito bom ter outro adulto por perto depois que meu marido morreu. 140 00:08:43,231 --> 00:08:46,984 Ela precisava de um lugar pra ficar. Funcionou pra nós duas. 141 00:08:47,401 --> 00:08:50,738 Ótimo! É muita bondade sua. A Judy passou por muita coisa. 142 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 Eu sei. 143 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 Ela tem sido um porto seguro pra mim. 144 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 Sério? 145 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 Sim. Por quê? 146 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 Olha, não quero falar mal dela, 147 00:09:04,418 --> 00:09:09,131 mas vamos só dizer que, aonde quer que a Judy vá, 148 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 o caos tende a segui-la. 149 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 Certo. 150 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 Não. Sério. Desejo o melhor para ela, mas ela é... 151 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 um pouco doida. 152 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 Bom, isso é novidade pra mim. 153 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 O quê? Mas que porra é essa? 154 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 Você está livre. 155 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 Meu Deus. 156 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 Meu Deus. 157 00:10:14,989 --> 00:10:16,198 Filho da puta! 158 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 -Ei! -Jogou uma pedra no carro, sua louca? 159 00:10:28,002 --> 00:10:30,254 Podia ter atropelado alguém, idiota. Vá devagar. 160 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 É. Me obrigue. 161 00:10:31,714 --> 00:10:33,341 Eca! Vá se foder! 162 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 Sim, foi o mesmo babaca, correndo, e o filho da puta cuspiu em mim. 163 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 Sim, essa é a mensagem exata que quero que dê ao detetive. 164 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 Obrigada. 165 00:11:09,627 --> 00:11:10,461 Oi. 166 00:11:10,920 --> 00:11:11,879 Oi. 167 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 O café da manhã está quase pronto. 168 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 Você está dormindo do lado de fora? 169 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 Ah, sim. 170 00:11:20,888 --> 00:11:21,806 Está bem. 171 00:11:23,307 --> 00:11:25,559 A edícula não é... Você está... 172 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 Não... Por quê? 173 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 A edícula é ótima. 174 00:11:29,855 --> 00:11:31,482 -Está bem. -É só... 175 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Honestamente, é difícil. 176 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 Certo. 177 00:11:37,530 --> 00:11:41,951 Tem muito do Ted lá. Um monte de coisas dele, e é só... 178 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 É como se, não sei. É uma sobrecarga espiritual. 179 00:11:50,334 --> 00:11:51,335 Mas está bem. 180 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 Bom, não... Você está claramente chateada, então não parece bem. 181 00:11:56,674 --> 00:11:57,925 Desculpa. 182 00:11:58,342 --> 00:12:01,887 -Não, por favor. Me desculpa. -Não, me desculpa. 183 00:12:01,971 --> 00:12:05,099 E, honestamente, tem muita coisa valiosa lá. 184 00:12:05,182 --> 00:12:07,393 Então, talvez as crianças queiram ou, 185 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 sabe, você pode até vender e ganhar dinheiro. 186 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 Eu nem consigo ir até lá. 187 00:12:12,481 --> 00:12:14,817 Acha que estou pronta para vender as coisas dele? 188 00:12:15,359 --> 00:12:17,236 -Tem razão. Desculpa. Eu... -Ah, não. 189 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Não quis dizer que deve se livrar de nada. 190 00:12:19,321 --> 00:12:21,157 Não consigo me livrar de nada. 191 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 Eu era acumuladora. Eu sou e entendo. 192 00:12:23,451 --> 00:12:25,494 Eu até guardo minhas coisas num depósito. 193 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 -Certo. Um minuto. -Espera, esqueça que eu disse isso. 194 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Merda. 195 00:12:38,340 --> 00:12:39,508 -Oi. -Senhora. 196 00:12:39,592 --> 00:12:42,094 Acharam o cara? A placa que eu denunciei? 197 00:12:42,178 --> 00:12:43,763 O merdinha babaca? 198 00:12:43,846 --> 00:12:45,848 -Não é... -Não sei. 199 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Buscamos por Judy Hale. 200 00:12:50,227 --> 00:12:51,771 Por que a estão procurando? 201 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 Eu sou a Judy. 202 00:12:55,232 --> 00:12:58,569 Senhora, estamos aqui para informar que uma ordem de restrição temporária 203 00:12:58,652 --> 00:13:02,281 foi feita contra você, impedindo que fique a menos de 30 metros de Steven Wood. 204 00:13:03,115 --> 00:13:06,619 Se recebermos uma reclamação de que violou esses termos, 205 00:13:06,952 --> 00:13:07,953 será presa. 206 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 Você entendeu? 207 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 Entendi. 208 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Tenham um bom dia. 209 00:13:14,668 --> 00:13:16,420 Sei o que parece. 210 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 Você o está perseguindo? 211 00:13:18,798 --> 00:13:21,050 Não. Não assim. 212 00:13:21,383 --> 00:13:23,719 Então o que é? Uma perseguição de leve? 213 00:13:23,803 --> 00:13:26,055 Liguei pra ele várias vezes, e ele não atendeu, 214 00:13:26,138 --> 00:13:27,473 então fui ao escritório. 215 00:13:27,556 --> 00:13:29,517 -Foi ao escritório dele? -E à casa dele. 216 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 -E ao campo de golfe. -Judy... 217 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 Juro, é mais reflexo do caráter dele do que do meu. 218 00:13:36,357 --> 00:13:38,025 Os meninos passaram por muita coisa, 219 00:13:38,108 --> 00:13:40,736 não preciso da polícia aparecendo na minha porta. 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,988 Só queria conversar com ele sobre vender a casa, 221 00:13:43,864 --> 00:13:46,367 mas ele ligou pra polícia e pediu uma ordem de restrição 222 00:13:46,450 --> 00:13:47,993 pra não ouvir como estou magoada. 223 00:13:50,204 --> 00:13:51,330 Só estou magoada. 224 00:13:58,003 --> 00:13:59,588 Não sabia que ela fazia isso, né? 225 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 Eu sabia, na verdade. 226 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 Porra. 227 00:14:06,971 --> 00:14:09,348 -Eu disse que o Steve era um babaca. -Eu sei. 228 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Por que quer falar com aquele idiota? 229 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 -Há muitas coisas que não foram ditas. -Deixe ele pra lá. 230 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 -Que ele vá com Deus. -Eu sei. Não consigo. 231 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 Talvez eu seja doida. 232 00:14:20,442 --> 00:14:22,778 Você é doida. Mas quem não é? 233 00:14:23,070 --> 00:14:24,655 Sabe o que devia fazer? 234 00:14:24,738 --> 00:14:27,408 Devia preencher um desses perfis on-line, 235 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 ou me ajudar, não sei o que estou fazendo. 236 00:14:30,911 --> 00:14:31,871 Certo. 237 00:14:32,246 --> 00:14:33,289 Deixe-me ver. 238 00:14:36,208 --> 00:14:38,294 Abe, você não precisa paquerar on-line. 239 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 Metade das mulheres daqui te quer. 240 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 Vamos ver como se saiu. 241 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 Pronto, está de pé. 242 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 Não se ouve muito isso por aqui. 243 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 Sabe, se eu visse você aqui, eu clicaria. 244 00:14:52,016 --> 00:14:53,392 Não sou o suficiente pra você. 245 00:14:54,768 --> 00:14:59,148 Talvez 40 anos atrás, mas agora não estou muito exigente. 246 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 É sério. 247 00:15:01,817 --> 00:15:04,194 Fiz coisas muito ruins, Abe. 248 00:15:04,945 --> 00:15:06,447 Quem nunca? 249 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 Todos fazem coisas ruins. 250 00:15:09,575 --> 00:15:11,035 Mas eu te conheço. 251 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Você é boa. 252 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 Doida ou não. 253 00:15:15,998 --> 00:15:16,874 Eu te amo. 254 00:15:25,132 --> 00:15:26,759 Bem-vindos ao meu humilde lar. 255 00:15:28,469 --> 00:15:30,054 Eu disse que eu compensaria. 256 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 E conseguiu. 257 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 Steve, posso ser honesto? 258 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 -Não, minta para mim. -Hilário. 259 00:15:35,684 --> 00:15:37,144 Este lugar é incrível, cara. 260 00:15:37,227 --> 00:15:39,605 -Obrigado, cara. -Não, é perfeito. 261 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 Vai vender muito rápido. 262 00:15:41,774 --> 00:15:44,109 Este interior! Tem certeza de que você não é gay? 263 00:15:44,693 --> 00:15:45,819 Que eu saiba, não. 264 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Não, tenho certeza. Água? Gelada, temperatura ambiente? 265 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 Estou bem. Posso continuar a visita? 266 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 Fique à vontade, cara. 267 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 -Aqui está. -Obrigada. 268 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 -Você é do tipo temperatura ambiente. -Isso. 269 00:15:58,123 --> 00:15:59,875 -Perfeito. -É realmente incrível. 270 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 -Obrigado. -É. 271 00:16:01,418 --> 00:16:02,461 Mas é esquisito, 272 00:16:02,544 --> 00:16:04,672 eu nunca diria que a Judy já morou aqui. 273 00:16:05,965 --> 00:16:09,343 É, acho que sempre tive uma visão clara do espaço. 274 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 Ela me deixou fazer. 275 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 Sabe, não quero me intrometer, mas... 276 00:16:15,766 --> 00:16:20,354 uma ordem de restrição? Devo ficar preocupada? 277 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 Desculpa se tudo isso causou algum drama, 278 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 mas achei que precisava mandar uma mensagem. 279 00:16:28,278 --> 00:16:30,280 Sabe, ela não me deixa em paz. 280 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 Só quero seguir em frente. Só isso. 281 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 Certo. 282 00:16:36,870 --> 00:16:38,247 Vou lá em cima. Posso ir? 283 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 Mi casa, su casa. 284 00:16:41,000 --> 00:16:42,543 -Também vai subir? -Claro. 285 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 O que é aqui? 286 00:16:46,213 --> 00:16:48,132 Sabe, na verdade... Talvez você não... 287 00:16:48,465 --> 00:16:50,259 Certo. Bom, isso precisa melhorar. 288 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 Desculpa por isso. 289 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 Está tudo bem. 290 00:16:56,098 --> 00:16:59,476 Bom, sabe, honestamente, eu meio que esqueço esse quarto. 291 00:16:59,560 --> 00:17:01,729 Geralmente só deixo a porta fechada e... 292 00:17:02,896 --> 00:17:05,774 -Não consigo ir... -Entendo. 293 00:17:07,609 --> 00:17:09,570 A Judy me contou dos abortos. 294 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 Contou? 295 00:17:11,822 --> 00:17:12,906 É. Contou. 296 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 É terrível. 297 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 Nem sei quantas vezes começamos a decorar este quarto. 298 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 Posso imaginar. 299 00:17:21,081 --> 00:17:24,710 Na última vez, esperamos até acharmos que não tinha mais risco. 300 00:17:26,045 --> 00:17:27,504 Ela estava de cinco meses. 301 00:17:33,093 --> 00:17:34,511 Devíamos ter esperado mais. 302 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 Sabe, bebês nem precisam de um quarto só pra eles. 303 00:17:41,518 --> 00:17:45,773 Olha, acho que não conheço nenhum de vocês tão bem, mas... 304 00:17:46,940 --> 00:17:51,403 se eu tivesse passado pelo que vocês passaram, 305 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 eu ficaria um pouco doida também. 306 00:17:58,035 --> 00:17:58,869 É. 307 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Vou mostrar a suíte principal. É insana. 308 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Está bem. 309 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Oi, Charlie, e aí? 310 00:18:31,777 --> 00:18:32,903 O que está fazendo? 311 00:18:36,406 --> 00:18:37,324 Legal. 312 00:18:38,033 --> 00:18:40,661 Esse jogo parece tão violento. 313 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 É meio perturbador. 314 00:18:44,957 --> 00:18:46,625 Eu não falo com estranhos. 315 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 É. Eu também não. 316 00:18:48,877 --> 00:18:50,337 Nem com perseguidoras. 317 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 É, muito esperto. 318 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 Só pra você saber, não sou uma perseguidora. 319 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 Pelo menos não uma das boas. 320 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 É. Você foi pega. 321 00:18:59,847 --> 00:19:00,806 Desta vez. 322 00:19:02,391 --> 00:19:05,227 Na verdade, foi tudo um mal-entendido. 323 00:19:07,896 --> 00:19:09,648 E você quer que eu acredite nisso? 324 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 Nesse seu jogo, as mulheres têm seios de melancia, 325 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 mas conseguem correr 130km/h, então não sei em que você acredita. 326 00:19:17,322 --> 00:19:19,366 Acredito que você é chata. 327 00:19:20,325 --> 00:19:21,869 Só queria dizer que... 328 00:19:23,078 --> 00:19:26,331 agradeço muito por me deixarem ficar no estúdio do pai de vocês. 329 00:19:27,875 --> 00:19:31,170 Bom, eu não tive escolha. Meu voto não conta. 330 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 Conta pra mim. 331 00:19:36,466 --> 00:19:37,509 Tanto faz. É... 332 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 Só é esquisito você estar lá. 333 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 Também é esquisito pra mim. 334 00:19:49,813 --> 00:19:51,023 Você tem maconha? 335 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Você tem? 336 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Não. 337 00:19:55,277 --> 00:19:56,195 Que bom. 338 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 Você não respondeu. 339 00:20:02,701 --> 00:20:04,369 Eu não falo com estranhos. 340 00:20:06,830 --> 00:20:11,084 Mas vou pedir uma pizza, se estiver interessado. 341 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 Só se tiver carne nela. 342 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 Terá. 343 00:20:25,098 --> 00:20:26,016 Como está? 344 00:20:26,099 --> 00:20:26,934 Boa? 345 00:20:27,017 --> 00:20:27,851 Com carne? 346 00:20:27,935 --> 00:20:31,230 Mataram todo um rebanho pra você ter tanta carne na sua pizza. 347 00:20:32,314 --> 00:20:33,941 -Certo. -Bom, o gosto é ótimo. 348 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 -Quer um pouco da minha? -Claro. 349 00:20:36,443 --> 00:20:38,654 Tem carne na sua. Pode ficar com toda a carne. 350 00:20:38,737 --> 00:20:39,821 Certo. Gostei. 351 00:21:44,344 --> 00:21:46,346 EU AMO O PAPAI 352 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 PAPAI, EU TE AMO. HENRY 353 00:22:32,392 --> 00:22:36,021 É claro que você não conseguia dormir. Tem tanta coisa aqui. 354 00:22:48,950 --> 00:22:50,327 Vamos limpar tudo, está bem? 355 00:22:50,869 --> 00:22:52,079 -Sério? -Sim. 356 00:22:52,871 --> 00:22:53,747 Pode ir. 357 00:22:55,582 --> 00:22:56,958 -Você primeiro. -Vai você. 358 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 -Não vou brigar por isso. -Certo. 359 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Posso ficar com a Les Paul? 360 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 Está bem, filho. Aqui está. 361 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 -Obrigado. -Tudo bem. 362 00:23:19,064 --> 00:23:20,107 Quero a arma. 363 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 -Que arma? -A arma do papai. 364 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 Certo. Está no cofre, e eu não sei a senha. 365 00:23:25,445 --> 00:23:28,615 E mesmo se soubesse, eu me livraria da arma. 366 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Pra que você quer a arma? 367 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 Para proteção, sabe, eu sou o homem da casa agora. 368 00:23:34,287 --> 00:23:35,747 Porra, por favor. 369 00:23:35,831 --> 00:23:38,291 Não sei de onde você tirou essa merda patriarcal, 370 00:23:38,375 --> 00:23:40,836 mas você não é o homem da casa. Você é uma criança. 371 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 Eu sou a mulher da casa e eu faço a proteção. Então... 372 00:23:45,882 --> 00:23:47,008 fica com a bateria. 373 00:23:47,092 --> 00:23:47,968 Eba! 374 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 -Acabei de ser manipulada? -Com certeza, foi. 375 00:23:56,518 --> 00:23:58,895 Espera. Desculpa. Tem uma arma aqui? 376 00:24:00,522 --> 00:24:01,565 Desculpa. 377 00:24:05,444 --> 00:24:06,987 Merda, isso é pesado. 378 00:24:09,030 --> 00:24:10,073 É tão pesado. 379 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 Por que não contratamos caras pra fazer isso? 380 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 Porque somos mulheres empoderadas. 381 00:24:15,370 --> 00:24:17,539 Eu posso ter dito que seria catártico pra você. 382 00:24:17,622 --> 00:24:19,249 Sim. Bom, não é. 383 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 Agora a gente sabe. 384 00:24:20,459 --> 00:24:23,670 E, sabe, contratar homens pra fazer nossas tarefas também empodera. 385 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 É. Anotado. 386 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 Agradeço por abrir espaço pra mim. 387 00:24:31,344 --> 00:24:33,805 É. E eu agradeço por me contar sobre o depósito. 388 00:24:35,849 --> 00:24:39,603 Sabe, eu vi o quarto de bebê na casa do Steve outro dia. 389 00:24:41,146 --> 00:24:41,980 Sua casa. 390 00:24:42,063 --> 00:24:43,356 -Sério? -Sim. 391 00:24:44,274 --> 00:24:46,943 Ele também não conseguia entrar lá. 392 00:24:47,152 --> 00:24:48,862 Ele mal olhou quando eu abri a porta. 393 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 Eu disse que ele não é muito bom em lidar com sentimentos. 394 00:24:53,408 --> 00:24:56,119 Eu honestamente não posso culpá-lo, sabe. 395 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 O luto faz coisas estranhas com as pessoas. Sabe? 396 00:25:02,167 --> 00:25:05,337 O que vocês passaram foi intenso. 397 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 É. 398 00:25:09,216 --> 00:25:10,300 Foi. 399 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 Merda. 400 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 Você está bem? 401 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 Sim. 402 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 Quer saber? 403 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 Isso é pra você. 404 00:25:56,596 --> 00:25:58,181 Pensei que pudesse querer de volta. 405 00:26:00,392 --> 00:26:01,726 Meu Deus. 406 00:26:03,562 --> 00:26:04,604 Obrigada. 407 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 -Você roubou? -Não. 408 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 Não, o Steve me deixou pegar. 409 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 Eu teria roubado se precisasse, sabe. 410 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 Isso é muito fofo. 411 00:26:19,411 --> 00:26:24,624 Sabe, tem uma coisa que o Steve disse que me incomodou muito. 412 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 O quê? 413 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 Ele disse que você é doida. 414 00:26:30,547 --> 00:26:31,423 Ah, sim. 415 00:26:32,215 --> 00:26:35,552 -Era praticamente meu apelido. -Não, mas não é legal. 416 00:26:36,595 --> 00:26:38,888 Os homens chamam demais as mulheres de doidas. 417 00:26:38,972 --> 00:26:41,891 Só para nos menosprezar, sabe? 418 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 É. Você está certa. 419 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 Devia ser proibido chamar alguém de doido. 420 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 Devia. 421 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 Não, "doido" devia ser apagado junto com a palavra com R. 422 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 "Palavra com R"? 423 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 Não me faça dizer. 424 00:26:52,569 --> 00:26:54,112 -Retarda... -Entendi. 425 00:26:57,115 --> 00:26:59,909 Puta que o pariu. 426 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 O quê? Que foi? 427 00:27:02,787 --> 00:27:03,705 Espera aqui. 428 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 O que você está fazendo? 429 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Jen? 430 00:27:29,064 --> 00:27:31,608 -Ei! Que porra você está fazendo? -Entra.