1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:20,353 --> 00:00:21,312
Está delicioso.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
Não dá pra saber que não é carne, né?
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,276
-Dá.
-Char.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,778
-Não é carne?
-Não. Nem consigo comer.
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,071
Certo. Quer saber?
7
00:00:30,155 --> 00:00:32,907
Você está sendo babaca. Temos uma hóspede.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,201
Ela é hóspede ou mora aqui agora?
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,078
É. A Judy vai ficar quanto tempo?
10
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
Bom, não sei. É a...
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,209
-primeira noite, então...
-Não falamos disso.
12
00:00:43,293 --> 00:00:46,046
-Não falamos sobre quanto...
-Não sei. É como...
13
00:00:46,129 --> 00:00:48,423
-...tempo, mas...
-Não quero que seja estranho.
14
00:00:48,673 --> 00:00:50,592
Não, não precisa ficar estranho.
15
00:00:50,842 --> 00:00:53,053
-Quanto tempo você...
-Quanto tempo precisar.
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,846
-Quanto quiser.
-Quanto quiser.
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,516
-Parece bom.
-Certo?
18
00:00:58,725 --> 00:01:00,185
Você nem a conhece.
19
00:01:00,643 --> 00:01:02,645
Você a conheceu em um grupo
há umas semanas.
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,983
E agora ela vai morar no estúdio do papai.
Entende como isso é foda?
21
00:01:07,067 --> 00:01:07,984
Certo.
22
00:01:08,234 --> 00:01:11,988
Ela está sentada bem aqui,
então você está sendo grosseiro, A.
23
00:01:12,197 --> 00:01:14,824
B, chega de palavrões, está bem?
24
00:01:14,908 --> 00:01:19,287
Você tem 14 anos.
E C, eu nunca colocaria vocês em perigo.
25
00:01:19,621 --> 00:01:22,248
Certo? Tudo vai ficar bem.
26
00:01:22,540 --> 00:01:24,209
Minha intuição é ótima para pessoas.
27
00:01:25,418 --> 00:01:28,671
Exceto por aquela babá
que roubou dinheiro da sua bolsa.
28
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
Stephanie.
29
00:01:30,507 --> 00:01:31,549
Isso, Stephanie!
30
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
Certo. Olha, a Judy não é
uma ladra viciada em opioides.
31
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
-Que eu saiba.
-Não sou.
32
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Mas espero que a Stephanie
tenha conseguido ajuda.
33
00:01:41,267 --> 00:01:42,393
Ela morreu.
34
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Charlie, eu entendo que é esquisito
eu estar aqui.
35
00:01:48,858 --> 00:01:50,527
Pode ser qualquer tipo de pessoa.
36
00:01:50,610 --> 00:01:51,694
Eu poderia ser.
37
00:01:51,778 --> 00:01:53,029
Ela pode ser doida.
38
00:01:53,363 --> 00:01:54,405
Eu também.
39
00:01:54,906 --> 00:01:55,907
Eu também.
40
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
Desculpa pelo Charlie.
41
00:02:09,504 --> 00:02:12,090
Ele tem sido difícil
desde que o pai dele morreu.
42
00:02:12,173 --> 00:02:13,716
Ele é ótimo.
43
00:02:13,800 --> 00:02:16,427
Se acha que ele é ótimo, você é uma santa.
44
00:02:16,886 --> 00:02:19,139
-Ele é ótimo.
-Não sou santa.
45
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
-Você que é um anjo.
-Para. Não.
46
00:02:21,307 --> 00:02:24,227
-Você vai descobrir que sou o diabo.
-Eu que sou o diabo.
47
00:02:25,436 --> 00:02:26,563
Que bom que está aqui.
48
00:02:28,022 --> 00:02:29,149
Também acho.
49
00:02:31,401 --> 00:02:35,029
Sabe? Tem lençóis e toalhas limpas
ali para você.
50
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
Desculpa, eu não fiz a cama.
51
00:02:37,574 --> 00:02:40,535
Não consigo ir à edícula desde que...
52
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
Para com isso. Vamos. Você é tão boa.
53
00:02:43,621 --> 00:02:45,790
Nem sei como agradecer.
Você é uma ótima amiga.
54
00:02:47,292 --> 00:02:48,209
Bem...
55
00:02:49,794 --> 00:02:50,712
não tão boa.
56
00:02:51,671 --> 00:02:52,630
Como assim?
57
00:02:54,132 --> 00:02:56,926
Olha, não foi meu melhor momento,
58
00:02:57,468 --> 00:02:58,344
mas...
59
00:02:59,846 --> 00:03:01,890
eu dei meu cartão de visitas ao Steve
60
00:03:01,973 --> 00:03:03,808
quando descobri que não estava morto.
61
00:03:04,517 --> 00:03:05,351
E...
62
00:03:05,435 --> 00:03:09,397
Ele me ligou, vou vender a casa dele.
63
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
-Certo.
-Mil desculpas.
64
00:03:12,400 --> 00:03:16,154
Mas, sendo justa, na hora achei
que você fosse uma psicopata mentirosa.
65
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Não, claro.
66
00:03:17,697 --> 00:03:18,990
-Meu Deus. Sangue.
-O quê?
67
00:03:19,115 --> 00:03:20,950
-Você está sangrando.
-Meu Deus.
68
00:03:21,367 --> 00:03:23,203
-Você está bem?
-Sim. É um arranhão.
69
00:03:23,953 --> 00:03:25,705
-O copo lascou.
-Certo.
70
00:03:26,080 --> 00:03:30,376
Olha, espero que não seja estranho
que eu trabalhe com o Steve.
71
00:03:30,835 --> 00:03:32,545
É um pouco estranho.
72
00:03:32,629 --> 00:03:35,048
Não tanto quanto mentir
que ele estava morto.
73
00:03:35,131 --> 00:03:36,466
É, não tanto quanto isso.
74
00:03:36,549 --> 00:03:38,259
-Isso foi muito mais estranho.
-É.
75
00:03:38,760 --> 00:03:40,053
Quer um Band-Aid?
76
00:03:40,136 --> 00:03:41,095
Não, eu...
77
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
Parece um corte, não um arranhão.
78
00:03:43,431 --> 00:03:44,390
Sangro demais.
79
00:03:44,474 --> 00:03:47,644
Todos sangram, mas isso parece feio.
80
00:03:47,727 --> 00:03:50,480
Não sei. Acho que só pensei
81
00:03:51,314 --> 00:03:53,566
que, talvez,
eu e o Steve fôssemos nos acertar.
82
00:03:56,653 --> 00:03:58,529
Você ainda gosta dele?
83
00:03:58,863 --> 00:04:00,406
Não. Eu não deveria.
84
00:04:00,782 --> 00:04:03,993
Sabe de uma coisa?
Provavelmente, é melhor assim, sabe?
85
00:04:04,077 --> 00:04:07,372
Vai te forçar a seguir em frente.
86
00:04:07,455 --> 00:04:10,750
É. Mas eu... Era a nossa casa.
87
00:04:10,875 --> 00:04:14,212
Construiríamos uma família lá.
E ele nem fala comigo sobre vender?
88
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Sabe? Você pode ficar aqui quanto quiser.
89
00:04:17,298 --> 00:04:18,299
-Para.
-Certo?
90
00:04:19,968 --> 00:04:21,928
É. Eu sei, vou pegar
91
00:04:22,428 --> 00:04:25,348
o kit de primeiros socorros.
Isso parece um filme de terror.
92
00:04:25,431 --> 00:04:26,349
Obrigada.
93
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Merda.
94
00:06:08,451 --> 00:06:09,285
Meu Deus.
95
00:06:21,756 --> 00:06:22,632
RECENTES
STEVE
96
00:06:46,489 --> 00:06:48,157
Ei! Devagar!
97
00:06:48,991 --> 00:06:51,077
Placa 2QCE265.
98
00:06:51,202 --> 00:06:55,957
Placa 2QCE265.
99
00:06:56,624 --> 00:06:58,292
Placa 2QCE265.
100
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
Oi, Gina. O Steve está?
101
00:07:02,046 --> 00:07:05,216
Judy... Faz tempo que não te vejo.
Na verdade, ele não está.
102
00:07:05,633 --> 00:07:07,760
-Posso checar?
-Eu não posso...
103
00:07:08,428 --> 00:07:11,097
-Judy. Oi, querida. Posso te ajudar...
-Oi, querida.
104
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
Desculpe, querida,
mas você não pode ficar aqui.
105
00:07:19,063 --> 00:07:20,148
Querida, eu sei!
106
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Tchau, querida.
107
00:07:24,068 --> 00:07:24,944
Tchau.
108
00:07:25,027 --> 00:07:26,154
IMOBILIÁRIA NORTH LAGUNA
109
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
Placa 2QCE265.
110
00:07:28,739 --> 00:07:30,950
Estava correndo
perto de onde o Ted morreu,
111
00:07:31,033 --> 00:07:33,119
pensei que pudesse ter uma conexão.
112
00:07:33,995 --> 00:07:35,246
Forçar a barra?
113
00:07:35,621 --> 00:07:39,083
Talvez se vocês achassem a pessoa,
eu não teria de forçar a barra!
114
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
-Com quem estamos gritando?
-Polícia.
115
00:07:40,918 --> 00:07:43,004
Maravilhoso. O Steve chegou.
116
00:07:45,047 --> 00:07:47,133
-Olá.
-Oi! Aí está ele!
117
00:07:47,800 --> 00:07:49,552
O Christopher estava mostrando tudo.
118
00:07:49,635 --> 00:07:52,430
Ótimo! Amei. É praiano,
mas sem ser vulgar.
119
00:07:52,513 --> 00:07:54,557
Sabe, uma onda difícil de surfar.
120
00:07:54,765 --> 00:07:56,100
Obrigada. Sente-se.
121
00:07:56,517 --> 00:07:58,978
Mal posso esperar para ver a sua casa.
122
00:07:59,061 --> 00:08:01,105
Passei na frente dela semana passada.
123
00:08:01,355 --> 00:08:04,942
Arrepios da cabeça aos pés.
Aqui está o acordo de exclusividade.
124
00:08:05,026 --> 00:08:05,902
É, obrigado.
125
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
É um lugar ótimo, claro, mas...
126
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
tem muito espaço para mim agora.
127
00:08:10,114 --> 00:08:11,491
-Certo.
-É.
128
00:08:11,574 --> 00:08:12,492
Como a Judy está?
129
00:08:13,075 --> 00:08:14,911
Você a encontrou naquela noite?
130
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
Encontrei.
131
00:08:16,579 --> 00:08:22,376
Sim. Na verdade,
foi um mal-entendido engraçado, mas....
132
00:08:22,668 --> 00:08:23,503
foi o destino.
133
00:08:23,961 --> 00:08:24,795
Como assim?
134
00:08:24,879 --> 00:08:27,798
Bom, eu te conheci,
e agora estamos trabalhando juntos.
135
00:08:28,966 --> 00:08:32,053
Você tem saído com a Judy.
Parece algo que ela diria.
136
00:08:32,345 --> 00:08:33,971
A Judy está morando com a Jen.
137
00:08:35,097 --> 00:08:36,098
Ah, é?
138
00:08:36,599 --> 00:08:37,934
Sim, na minha edícula.
139
00:08:38,184 --> 00:08:42,313
É muito bom ter outro adulto por perto
depois que meu marido morreu.
140
00:08:43,231 --> 00:08:46,984
Ela precisava de um lugar pra ficar.
Funcionou pra nós duas.
141
00:08:47,401 --> 00:08:50,738
Ótimo! É muita bondade sua.
A Judy passou por muita coisa.
142
00:08:50,947 --> 00:08:51,864
Eu sei.
143
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
Ela tem sido um porto seguro pra mim.
144
00:08:58,162 --> 00:08:59,080
Sério?
145
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
Sim. Por quê?
146
00:09:02,375 --> 00:09:04,335
Olha, não quero falar mal dela,
147
00:09:04,418 --> 00:09:09,131
mas vamos só dizer que,
aonde quer que a Judy vá,
148
00:09:09,215 --> 00:09:10,633
o caos tende a segui-la.
149
00:09:11,634 --> 00:09:12,468
Certo.
150
00:09:12,552 --> 00:09:16,514
Não. Sério.
Desejo o melhor para ela, mas ela é...
151
00:09:19,100 --> 00:09:20,059
um pouco doida.
152
00:09:22,228 --> 00:09:24,188
Bom, isso é novidade pra mim.
153
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
O quê? Mas que porra é essa?
154
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
Você está livre.
155
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
Meu Deus.
156
00:10:01,976 --> 00:10:02,893
Meu Deus.
157
00:10:14,989 --> 00:10:16,198
Filho da puta!
158
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
-Ei!
-Jogou uma pedra no carro, sua louca?
159
00:10:28,002 --> 00:10:30,254
Podia ter atropelado alguém, idiota.
Vá devagar.
160
00:10:30,338 --> 00:10:31,297
É. Me obrigue.
161
00:10:31,714 --> 00:10:33,341
Eca! Vá se foder!
162
00:10:39,639 --> 00:10:43,768
Sim, foi o mesmo babaca, correndo,
e o filho da puta cuspiu em mim.
163
00:10:48,606 --> 00:10:52,276
Sim, essa é a mensagem exata
que quero que dê ao detetive.
164
00:10:52,526 --> 00:10:53,527
Obrigada.
165
00:11:09,627 --> 00:11:10,461
Oi.
166
00:11:10,920 --> 00:11:11,879
Oi.
167
00:11:12,338 --> 00:11:14,632
O café da manhã está quase pronto.
168
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Você está dormindo do lado de fora?
169
00:11:18,886 --> 00:11:19,929
Ah, sim.
170
00:11:20,888 --> 00:11:21,806
Está bem.
171
00:11:23,307 --> 00:11:25,559
A edícula não é... Você está...
172
00:11:26,143 --> 00:11:28,145
Não... Por quê?
173
00:11:28,229 --> 00:11:29,480
A edícula é ótima.
174
00:11:29,855 --> 00:11:31,482
-Está bem.
-É só...
175
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
Honestamente, é difícil.
176
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
Certo.
177
00:11:37,530 --> 00:11:41,951
Tem muito do Ted lá.
Um monte de coisas dele, e é só...
178
00:11:43,411 --> 00:11:46,872
É como se, não sei.
É uma sobrecarga espiritual.
179
00:11:50,334 --> 00:11:51,335
Mas está bem.
180
00:11:52,420 --> 00:11:56,590
Bom, não... Você está claramente chateada,
então não parece bem.
181
00:11:56,674 --> 00:11:57,925
Desculpa.
182
00:11:58,342 --> 00:12:01,887
-Não, por favor. Me desculpa.
-Não, me desculpa.
183
00:12:01,971 --> 00:12:05,099
E, honestamente,
tem muita coisa valiosa lá.
184
00:12:05,182 --> 00:12:07,393
Então, talvez as crianças queiram ou,
185
00:12:07,476 --> 00:12:09,687
sabe, você pode até vender
e ganhar dinheiro.
186
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
Eu nem consigo ir até lá.
187
00:12:12,481 --> 00:12:14,817
Acha que estou pronta
para vender as coisas dele?
188
00:12:15,359 --> 00:12:17,236
-Tem razão. Desculpa. Eu...
-Ah, não.
189
00:12:17,319 --> 00:12:19,238
Não quis dizer que deve se livrar de nada.
190
00:12:19,321 --> 00:12:21,157
Não consigo me livrar de nada.
191
00:12:21,240 --> 00:12:23,367
Eu era acumuladora. Eu sou e entendo.
192
00:12:23,451 --> 00:12:25,494
Eu até guardo minhas coisas num depósito.
193
00:12:27,163 --> 00:12:30,916
-Certo. Um minuto.
-Espera, esqueça que eu disse isso.
194
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Merda.
195
00:12:38,340 --> 00:12:39,508
-Oi.
-Senhora.
196
00:12:39,592 --> 00:12:42,094
Acharam o cara? A placa que eu denunciei?
197
00:12:42,178 --> 00:12:43,763
O merdinha babaca?
198
00:12:43,846 --> 00:12:45,848
-Não é...
-Não sei.
199
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Buscamos por Judy Hale.
200
00:12:50,227 --> 00:12:51,771
Por que a estão procurando?
201
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Eu sou a Judy.
202
00:12:55,232 --> 00:12:58,569
Senhora, estamos aqui para informar
que uma ordem de restrição temporária
203
00:12:58,652 --> 00:13:02,281
foi feita contra você, impedindo que fique
a menos de 30 metros de Steven Wood.
204
00:13:03,115 --> 00:13:06,619
Se recebermos uma reclamação
de que violou esses termos,
205
00:13:06,952 --> 00:13:07,953
será presa.
206
00:13:08,537 --> 00:13:09,455
Você entendeu?
207
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
Entendi.
208
00:13:11,624 --> 00:13:12,750
Tenham um bom dia.
209
00:13:14,668 --> 00:13:16,420
Sei o que parece.
210
00:13:16,504 --> 00:13:18,714
Você o está perseguindo?
211
00:13:18,798 --> 00:13:21,050
Não. Não assim.
212
00:13:21,383 --> 00:13:23,719
Então o que é? Uma perseguição de leve?
213
00:13:23,803 --> 00:13:26,055
Liguei pra ele várias vezes,
e ele não atendeu,
214
00:13:26,138 --> 00:13:27,473
então fui ao escritório.
215
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
-Foi ao escritório dele?
-E à casa dele.
216
00:13:31,227 --> 00:13:32,812
-E ao campo de golfe.
-Judy...
217
00:13:32,895 --> 00:13:36,273
Juro, é mais reflexo do caráter dele
do que do meu.
218
00:13:36,357 --> 00:13:38,025
Os meninos passaram por muita coisa,
219
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
não preciso da polícia aparecendo
na minha porta.
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,988
Só queria conversar com ele
sobre vender a casa,
221
00:13:43,864 --> 00:13:46,367
mas ele ligou pra polícia
e pediu uma ordem de restrição
222
00:13:46,450 --> 00:13:47,993
pra não ouvir como estou magoada.
223
00:13:50,204 --> 00:13:51,330
Só estou magoada.
224
00:13:58,003 --> 00:13:59,588
Não sabia que ela fazia isso, né?
225
00:13:59,672 --> 00:14:01,674
Eu sabia, na verdade.
226
00:14:05,553 --> 00:14:06,512
Porra.
227
00:14:06,971 --> 00:14:09,348
-Eu disse que o Steve era um babaca.
-Eu sei.
228
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Por que quer falar com aquele idiota?
229
00:14:12,059 --> 00:14:15,312
-Há muitas coisas que não foram ditas.
-Deixe ele pra lá.
230
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
-Que ele vá com Deus.
-Eu sei. Não consigo.
231
00:14:18,691 --> 00:14:20,234
Talvez eu seja doida.
232
00:14:20,442 --> 00:14:22,778
Você é doida. Mas quem não é?
233
00:14:23,070 --> 00:14:24,655
Sabe o que devia fazer?
234
00:14:24,738 --> 00:14:27,408
Devia preencher um desses perfis on-line,
235
00:14:27,491 --> 00:14:30,244
ou me ajudar, não sei o que estou fazendo.
236
00:14:30,911 --> 00:14:31,871
Certo.
237
00:14:32,246 --> 00:14:33,289
Deixe-me ver.
238
00:14:36,208 --> 00:14:38,294
Abe, você não precisa paquerar on-line.
239
00:14:38,377 --> 00:14:40,296
Metade das mulheres daqui te quer.
240
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
Vamos ver como se saiu.
241
00:14:43,424 --> 00:14:44,800
Pronto, está de pé.
242
00:14:44,884 --> 00:14:47,636
Não se ouve muito isso por aqui.
243
00:14:47,720 --> 00:14:51,223
Sabe, se eu visse você aqui, eu clicaria.
244
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
Não sou o suficiente pra você.
245
00:14:54,768 --> 00:14:59,148
Talvez 40 anos atrás,
mas agora não estou muito exigente.
246
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
É sério.
247
00:15:01,817 --> 00:15:04,194
Fiz coisas muito ruins, Abe.
248
00:15:04,945 --> 00:15:06,447
Quem nunca?
249
00:15:07,239 --> 00:15:08,532
Todos fazem coisas ruins.
250
00:15:09,575 --> 00:15:11,035
Mas eu te conheço.
251
00:15:11,952 --> 00:15:13,245
Você é boa.
252
00:15:14,246 --> 00:15:15,539
Doida ou não.
253
00:15:15,998 --> 00:15:16,874
Eu te amo.
254
00:15:25,132 --> 00:15:26,759
Bem-vindos ao meu humilde lar.
255
00:15:28,469 --> 00:15:30,054
Eu disse que eu compensaria.
256
00:15:30,137 --> 00:15:31,388
E conseguiu.
257
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Steve, posso ser honesto?
258
00:15:33,641 --> 00:15:35,601
-Não, minta para mim.
-Hilário.
259
00:15:35,684 --> 00:15:37,144
Este lugar é incrível, cara.
260
00:15:37,227 --> 00:15:39,605
-Obrigado, cara.
-Não, é perfeito.
261
00:15:40,189 --> 00:15:41,482
Vai vender muito rápido.
262
00:15:41,774 --> 00:15:44,109
Este interior!
Tem certeza de que você não é gay?
263
00:15:44,693 --> 00:15:45,819
Que eu saiba, não.
264
00:15:46,278 --> 00:15:48,906
Não, tenho certeza.
Água? Gelada, temperatura ambiente?
265
00:15:48,989 --> 00:15:51,533
Estou bem. Posso continuar a visita?
266
00:15:51,617 --> 00:15:53,285
Fique à vontade, cara.
267
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
-Aqui está.
-Obrigada.
268
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
-Você é do tipo temperatura ambiente.
-Isso.
269
00:15:58,123 --> 00:15:59,875
-Perfeito.
-É realmente incrível.
270
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
-Obrigado.
-É.
271
00:16:01,418 --> 00:16:02,461
Mas é esquisito,
272
00:16:02,544 --> 00:16:04,672
eu nunca diria que a Judy já morou aqui.
273
00:16:05,965 --> 00:16:09,343
É, acho que sempre tive
uma visão clara do espaço.
274
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
Ela me deixou fazer.
275
00:16:11,261 --> 00:16:15,265
Sabe, não quero me intrometer, mas...
276
00:16:15,766 --> 00:16:20,354
uma ordem de restrição?
Devo ficar preocupada?
277
00:16:22,481 --> 00:16:24,608
Desculpa se tudo isso causou algum drama,
278
00:16:24,692 --> 00:16:28,195
mas achei
que precisava mandar uma mensagem.
279
00:16:28,278 --> 00:16:30,280
Sabe, ela não me deixa em paz.
280
00:16:32,491 --> 00:16:34,326
Só quero seguir em frente. Só isso.
281
00:16:35,285 --> 00:16:36,203
Certo.
282
00:16:36,870 --> 00:16:38,247
Vou lá em cima. Posso ir?
283
00:16:38,706 --> 00:16:40,916
Mi casa, su casa.
284
00:16:41,000 --> 00:16:42,543
-Também vai subir?
-Claro.
285
00:16:45,087 --> 00:16:46,130
O que é aqui?
286
00:16:46,213 --> 00:16:48,132
Sabe, na verdade... Talvez você não...
287
00:16:48,465 --> 00:16:50,259
Certo. Bom, isso precisa melhorar.
288
00:16:50,592 --> 00:16:52,428
Desculpa por isso.
289
00:16:55,180 --> 00:16:56,015
Está tudo bem.
290
00:16:56,098 --> 00:16:59,476
Bom, sabe, honestamente,
eu meio que esqueço esse quarto.
291
00:16:59,560 --> 00:17:01,729
Geralmente só deixo a porta fechada e...
292
00:17:02,896 --> 00:17:05,774
-Não consigo ir...
-Entendo.
293
00:17:07,609 --> 00:17:09,570
A Judy me contou dos abortos.
294
00:17:10,612 --> 00:17:11,572
Contou?
295
00:17:11,822 --> 00:17:12,906
É. Contou.
296
00:17:14,324 --> 00:17:15,409
É terrível.
297
00:17:16,368 --> 00:17:18,829
Nem sei quantas vezes
começamos a decorar este quarto.
298
00:17:18,912 --> 00:17:19,830
Posso imaginar.
299
00:17:21,081 --> 00:17:24,710
Na última vez, esperamos
até acharmos que não tinha mais risco.
300
00:17:26,045 --> 00:17:27,504
Ela estava de cinco meses.
301
00:17:33,093 --> 00:17:34,511
Devíamos ter esperado mais.
302
00:17:36,138 --> 00:17:38,390
Sabe, bebês nem precisam
de um quarto só pra eles.
303
00:17:41,518 --> 00:17:45,773
Olha, acho que não conheço
nenhum de vocês tão bem, mas...
304
00:17:46,940 --> 00:17:51,403
se eu tivesse passado
pelo que vocês passaram,
305
00:17:51,737 --> 00:17:53,280
eu ficaria um pouco doida também.
306
00:17:58,035 --> 00:17:58,869
É.
307
00:17:59,453 --> 00:18:01,622
Vou mostrar a suíte principal. É insana.
308
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Está bem.
309
00:18:26,730 --> 00:18:28,398
Oi, Charlie, e aí?
310
00:18:31,777 --> 00:18:32,903
O que está fazendo?
311
00:18:36,406 --> 00:18:37,324
Legal.
312
00:18:38,033 --> 00:18:40,661
Esse jogo parece tão violento.
313
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
É meio perturbador.
314
00:18:44,957 --> 00:18:46,625
Eu não falo com estranhos.
315
00:18:47,292 --> 00:18:48,418
É. Eu também não.
316
00:18:48,877 --> 00:18:50,337
Nem com perseguidoras.
317
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
É, muito esperto.
318
00:18:52,881 --> 00:18:55,050
Só pra você saber,
não sou uma perseguidora.
319
00:18:55,759 --> 00:18:57,427
Pelo menos não uma das boas.
320
00:18:57,636 --> 00:18:59,721
É. Você foi pega.
321
00:18:59,847 --> 00:19:00,806
Desta vez.
322
00:19:02,391 --> 00:19:05,227
Na verdade, foi tudo um mal-entendido.
323
00:19:07,896 --> 00:19:09,648
E você quer que eu acredite nisso?
324
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
Nesse seu jogo, as mulheres têm
seios de melancia,
325
00:19:13,193 --> 00:19:17,239
mas conseguem correr 130km/h,
então não sei em que você acredita.
326
00:19:17,322 --> 00:19:19,366
Acredito que você é chata.
327
00:19:20,325 --> 00:19:21,869
Só queria dizer que...
328
00:19:23,078 --> 00:19:26,331
agradeço muito por me deixarem
ficar no estúdio do pai de vocês.
329
00:19:27,875 --> 00:19:31,170
Bom, eu não tive escolha.
Meu voto não conta.
330
00:19:31,920 --> 00:19:33,172
Conta pra mim.
331
00:19:36,466 --> 00:19:37,509
Tanto faz. É...
332
00:19:39,303 --> 00:19:41,305
Só é esquisito você estar lá.
333
00:19:42,890 --> 00:19:44,224
Também é esquisito pra mim.
334
00:19:49,813 --> 00:19:51,023
Você tem maconha?
335
00:19:51,648 --> 00:19:52,482
Você tem?
336
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
Não.
337
00:19:55,277 --> 00:19:56,195
Que bom.
338
00:19:59,364 --> 00:20:00,866
Você não respondeu.
339
00:20:02,701 --> 00:20:04,369
Eu não falo com estranhos.
340
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
Mas vou pedir uma pizza,
se estiver interessado.
341
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
Só se tiver carne nela.
342
00:20:16,757 --> 00:20:17,841
Terá.
343
00:20:25,098 --> 00:20:26,016
Como está?
344
00:20:26,099 --> 00:20:26,934
Boa?
345
00:20:27,017 --> 00:20:27,851
Com carne?
346
00:20:27,935 --> 00:20:31,230
Mataram todo um rebanho pra você ter
tanta carne na sua pizza.
347
00:20:32,314 --> 00:20:33,941
-Certo.
-Bom, o gosto é ótimo.
348
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
-Quer um pouco da minha?
-Claro.
349
00:20:36,443 --> 00:20:38,654
Tem carne na sua.
Pode ficar com toda a carne.
350
00:20:38,737 --> 00:20:39,821
Certo. Gostei.
351
00:21:44,344 --> 00:21:46,346
EU AMO O PAPAI
352
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
PAPAI, EU TE AMO. HENRY
353
00:22:32,392 --> 00:22:36,021
É claro que você não conseguia dormir.
Tem tanta coisa aqui.
354
00:22:48,950 --> 00:22:50,327
Vamos limpar tudo, está bem?
355
00:22:50,869 --> 00:22:52,079
-Sério?
-Sim.
356
00:22:52,871 --> 00:22:53,747
Pode ir.
357
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
-Você primeiro.
-Vai você.
358
00:22:57,042 --> 00:22:58,794
-Não vou brigar por isso.
-Certo.
359
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Posso ficar com a Les Paul?
360
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
Está bem, filho. Aqui está.
361
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
-Obrigado.
-Tudo bem.
362
00:23:19,064 --> 00:23:20,107
Quero a arma.
363
00:23:20,899 --> 00:23:22,567
-Que arma?
-A arma do papai.
364
00:23:22,651 --> 00:23:25,362
Certo. Está no cofre,
e eu não sei a senha.
365
00:23:25,445 --> 00:23:28,615
E mesmo se soubesse,
eu me livraria da arma.
366
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Pra que você quer a arma?
367
00:23:31,076 --> 00:23:34,204
Para proteção, sabe,
eu sou o homem da casa agora.
368
00:23:34,287 --> 00:23:35,747
Porra, por favor.
369
00:23:35,831 --> 00:23:38,291
Não sei de onde você tirou
essa merda patriarcal,
370
00:23:38,375 --> 00:23:40,836
mas você não é o homem da casa.
Você é uma criança.
371
00:23:41,336 --> 00:23:44,965
Eu sou a mulher da casa
e eu faço a proteção. Então...
372
00:23:45,882 --> 00:23:47,008
fica com a bateria.
373
00:23:47,092 --> 00:23:47,968
Eba!
374
00:23:53,682 --> 00:23:55,851
-Acabei de ser manipulada?
-Com certeza, foi.
375
00:23:56,518 --> 00:23:58,895
Espera. Desculpa. Tem uma arma aqui?
376
00:24:00,522 --> 00:24:01,565
Desculpa.
377
00:24:05,444 --> 00:24:06,987
Merda, isso é pesado.
378
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
É tão pesado.
379
00:24:10,365 --> 00:24:12,409
Por que não contratamos caras
pra fazer isso?
380
00:24:12,742 --> 00:24:15,287
Porque somos mulheres empoderadas.
381
00:24:15,370 --> 00:24:17,539
Eu posso ter dito
que seria catártico pra você.
382
00:24:17,622 --> 00:24:19,249
Sim. Bom, não é.
383
00:24:19,332 --> 00:24:20,375
Agora a gente sabe.
384
00:24:20,459 --> 00:24:23,670
E, sabe, contratar homens
pra fazer nossas tarefas também empodera.
385
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
É. Anotado.
386
00:24:29,092 --> 00:24:31,261
Agradeço por abrir espaço pra mim.
387
00:24:31,344 --> 00:24:33,805
É. E eu agradeço por me contar
sobre o depósito.
388
00:24:35,849 --> 00:24:39,603
Sabe, eu vi o quarto de bebê
na casa do Steve outro dia.
389
00:24:41,146 --> 00:24:41,980
Sua casa.
390
00:24:42,063 --> 00:24:43,356
-Sério?
-Sim.
391
00:24:44,274 --> 00:24:46,943
Ele também não conseguia entrar lá.
392
00:24:47,152 --> 00:24:48,862
Ele mal olhou quando eu abri a porta.
393
00:24:50,322 --> 00:24:52,949
Eu disse que ele não é muito bom
em lidar com sentimentos.
394
00:24:53,408 --> 00:24:56,119
Eu honestamente não posso culpá-lo, sabe.
395
00:24:57,204 --> 00:25:00,790
O luto faz coisas estranhas
com as pessoas. Sabe?
396
00:25:02,167 --> 00:25:05,337
O que vocês passaram foi intenso.
397
00:25:06,546 --> 00:25:07,380
É.
398
00:25:09,216 --> 00:25:10,300
Foi.
399
00:25:17,682 --> 00:25:18,600
Merda.
400
00:25:42,207 --> 00:25:43,291
Você está bem?
401
00:25:44,125 --> 00:25:45,168
Sim.
402
00:25:49,005 --> 00:25:50,131
Quer saber?
403
00:25:52,759 --> 00:25:53,718
Isso é pra você.
404
00:25:56,596 --> 00:25:58,181
Pensei que pudesse querer de volta.
405
00:26:00,392 --> 00:26:01,726
Meu Deus.
406
00:26:03,562 --> 00:26:04,604
Obrigada.
407
00:26:08,525 --> 00:26:10,402
-Você roubou?
-Não.
408
00:26:10,860 --> 00:26:12,362
Não, o Steve me deixou pegar.
409
00:26:12,445 --> 00:26:14,864
Eu teria roubado se precisasse, sabe.
410
00:26:15,782 --> 00:26:16,992
Isso é muito fofo.
411
00:26:19,411 --> 00:26:24,624
Sabe, tem uma coisa que o Steve disse
que me incomodou muito.
412
00:26:27,335 --> 00:26:28,169
O quê?
413
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
Ele disse que você é doida.
414
00:26:30,547 --> 00:26:31,423
Ah, sim.
415
00:26:32,215 --> 00:26:35,552
-Era praticamente meu apelido.
-Não, mas não é legal.
416
00:26:36,595 --> 00:26:38,888
Os homens chamam demais
as mulheres de doidas.
417
00:26:38,972 --> 00:26:41,891
Só para nos menosprezar, sabe?
418
00:26:42,350 --> 00:26:43,268
É. Você está certa.
419
00:26:43,351 --> 00:26:45,353
Devia ser proibido chamar alguém de doido.
420
00:26:45,437 --> 00:26:46,438
Devia.
421
00:26:46,521 --> 00:26:49,399
Não, "doido" devia ser apagado
junto com a palavra com R.
422
00:26:49,858 --> 00:26:50,900
"Palavra com R"?
423
00:26:51,401 --> 00:26:52,485
Não me faça dizer.
424
00:26:52,569 --> 00:26:54,112
-Retarda...
-Entendi.
425
00:26:57,115 --> 00:26:59,909
Puta que o pariu.
426
00:26:59,993 --> 00:27:02,245
O quê? Que foi?
427
00:27:02,787 --> 00:27:03,705
Espera aqui.
428
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
O que você está fazendo?
429
00:27:10,003 --> 00:27:11,004
Jen?
430
00:27:29,064 --> 00:27:31,608
-Ei! Que porra você está fazendo?
-Entra.