1 00:00:06,172 --> 00:00:08,466 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,312 Heerlijk. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Net echt vlees, toch? 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,443 Niet. -Char. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 Is dit geen vlees? -Ik eet dit niet. 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,907 Doe niet zo onbeleefd. We hebben een gast aan tafel. 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,078 Is ze een gast of woont ze hier? -Ja, hoelang blijft Judy? 8 00:00:38,079 --> 00:00:43,209 Ik weet 't niet, het is de eerste avond. -Nog niet over gehad. 9 00:00:43,293 --> 00:00:48,298 Niet over precies hoelang... -Het moet niet ongemakkelijk zijn. 10 00:00:48,381 --> 00:00:50,592 Het is niet ongemakkelijk. 11 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 Wat jij... -Zo lang als je nodig hebt. 12 00:00:53,344 --> 00:00:55,055 Zo lang als je wilt. 13 00:00:57,390 --> 00:00:58,641 Klinkt goed. 14 00:00:58,767 --> 00:01:02,896 Je kent haar niet eens. Je kent haar net via een of andere groep. 15 00:01:03,021 --> 00:01:07,275 En nu woont ze in paps studio. Dat is echt fucking gestoord. 16 00:01:08,234 --> 00:01:12,072 Ze zit hier, dus A: Je bent onbeschoft. 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,658 B: stop met woorden als fuck. Je bent 14. 18 00:01:15,784 --> 00:01:19,496 En C: ik zou jullie nooit in gevaar brengen. 19 00:01:19,621 --> 00:01:24,167 Oké? Het komt goed. Mijn mensenkennis is uitstekend. 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,671 Op die oppas na die geld van je stal. 21 00:01:29,339 --> 00:01:31,549 Stephanie. -Ja, Stephanie. 22 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 Judy is geen dief met een opiaatverslaving. 23 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 Voor zover ik weet. -Nee. 24 00:01:38,890 --> 00:01:42,393 Ik hoop dat het beter gaat met Stephanie. -Ze is dood. 25 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Charlie, ik snap dat je het raar vindt dat ik hier ben. 26 00:01:48,858 --> 00:01:51,694 We weten niet wie je bent. -Dat is waar. 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,155 Ze kan gestoord zijn. -Ik ook. 28 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Ik ook. 29 00:02:08,044 --> 00:02:12,090 Sorry van Charlie. Het is zo'n etter sinds z'n vader dood is. 30 00:02:12,173 --> 00:02:16,427 Hij is geweldig. -Dan ben jij een heilige. 31 00:02:16,886 --> 00:02:19,139 Hij is geweldig. -Dat ben ik niet. 32 00:02:19,222 --> 00:02:21,224 Jij bent een engel. -Hou op. 33 00:02:21,307 --> 00:02:24,269 Je merkt nog wel dat ik de duivel ben. -Nee, ik. 34 00:02:25,436 --> 00:02:27,147 Ik ben blij dat je er bent. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 Ik ook. 36 00:02:31,401 --> 00:02:35,029 O, er liggen daar schone lakens en handdoeken voor je. 37 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 Ik heb het bed niet opgemaakt. 38 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 Ik ben het gastenverblijf niet in geweest sinds... 39 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 O, hou op. Je bent zo lief. 40 00:02:43,621 --> 00:02:46,583 Ik ben je erg dankbaar. Je bent een goede vriendin. 41 00:02:47,292 --> 00:02:48,209 Nou... 42 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 ...niet zo goed. 43 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 Wat? 44 00:02:54,132 --> 00:02:58,344 Luister, ik ben hier niet trots op. Maar... 45 00:02:59,846 --> 00:03:04,434 ...ik gaf Steve mijn kaartje toen duidelijk werd dat hij nog leefde. 46 00:03:04,559 --> 00:03:09,397 Hij heeft me gebeld en ik ga z'n huis verkopen. 47 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 Oké. -Het spijt me... 48 00:03:12,400 --> 00:03:16,487 ...maar ik dacht toen dat jij een leugenachtige psychopaat was. 49 00:03:16,571 --> 00:03:18,615 Natuurlijk. -O, je bloedt. 50 00:03:18,948 --> 00:03:20,950 Je bloedt. -O, god. 51 00:03:21,117 --> 00:03:23,203 Gaat het? -Het is maar een sneetje. 52 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 Het glas is stuk. Sorry. 53 00:03:26,080 --> 00:03:30,376 Ik hoop dat je het niet raar vindt dat ik met Steve werk. 54 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 Wel een beetje. 55 00:03:32,629 --> 00:03:36,466 Niet zo raar als zeggen dat hij dood is. -Nee, niet zo raar. 56 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 Dat was heel raar. 57 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 Mag ik je een pleister geven? -Nee... 58 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 Dat is een diepe wond, geen sneetje. 59 00:03:43,431 --> 00:03:47,644 Ik bloed nu eenmaal. -Iedereen wel, maar dat is niet best. 60 00:03:47,727 --> 00:03:53,566 Ik dacht dat het misschien nog goed zou komen tussen Steve en mij. 61 00:03:56,653 --> 00:04:00,698 Voel je nog wat voor hem? -Nee. Dat zou niet moeten. 62 00:04:00,823 --> 00:04:07,372 Misschien is het maar beter zo. Dit dwingt je om het los te laten. 63 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 Ja, maar dat was ons huis. 64 00:04:10,959 --> 00:04:14,212 Ons gezin zou daar wonen. En hij vraagt het niet eens? 65 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Je mag hier zo lang blijven als je wilt. 66 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 O, hou op. 67 00:04:19,968 --> 00:04:25,348 Ik ga de verbanddoos halen, want dit is net een horrorfilm. 68 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 Dank je. 69 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 O, mijn god. 70 00:06:46,489 --> 00:06:48,282 Hé, niet zo snel. 71 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 2QCE265. 72 00:06:51,494 --> 00:06:53,413 2QCE265. 73 00:07:00,503 --> 00:07:01,921 Hoi, Gina. Is Steve er? 74 00:07:02,046 --> 00:07:05,508 Judy, dat is lang geleden. Steve is er niet. 75 00:07:05,633 --> 00:07:07,927 Ik kijk even. -Ik mag je niet... 76 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 Judy. Hoi, meid. Kan ik je... 77 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 Sorry, meid, maar je mag hier niet komen. 78 00:07:19,063 --> 00:07:20,356 Meid, dat weet ik. 79 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Dag, meid. 80 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 2QCE265. 81 00:07:28,739 --> 00:07:32,994 In de straat waar Ted werd aangereden, dus misschien is er een verband. 82 00:07:33,953 --> 00:07:35,496 O, is dat vergezocht? 83 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 Als jullie hem vinden, hoef ik niet zo ver te zoeken. 84 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 Wie is dat? -De politie. 85 00:07:40,918 --> 00:07:43,004 Fijn. Steve is er. 86 00:07:45,548 --> 00:07:49,552 Daar is hij. -Christopher liet me het kantoor zien. 87 00:07:49,635 --> 00:07:52,430 Mooi. Te gek. Een strandgevoel, maar stijlvol. 88 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 Dat is niet makkelijk. 89 00:07:54,765 --> 00:07:56,225 Dank je. Ga zitten. 90 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 Ik kan niet wachten om jouw huis te zien. 91 00:07:59,061 --> 00:08:01,105 Ik reed er laatst langs. 92 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 Overal kippenvel. Hier is de exclusiviteitsovereenkomst. 93 00:08:05,026 --> 00:08:10,031 Dank je. Ja, het is een mooi huis, maar het is nu veel te groot voor me. 94 00:08:10,114 --> 00:08:11,574 Juist, ja. 95 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 Hoe gaat het met Judy? Had je haar nog gevonden? 96 00:08:15,286 --> 00:08:16,454 Zeker. 97 00:08:16,579 --> 00:08:23,503 Ja, het was een misverstand dat zo heeft moeten zijn. 98 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Hoezo? 99 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 Ik heb jou ontmoet en nu werken we samen. 100 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 Je gaat duidelijk met Judy om. Dat zou zij zeggen. 101 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 Judy woont nu bij Jen. 102 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 O, ja? -Ja, in mijn gastenverblijf. 103 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 Het is fijn, een volwassene om me heen na de dood van m'n man. 104 00:08:43,231 --> 00:08:46,984 Zij had woonruimte nodig. Het kwam ons allebei goed uit. 105 00:08:47,109 --> 00:08:50,571 Mooi. Aardig van je. Judy heeft veel meegemaakt. 106 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 Weet ik. 107 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 Ik heb veel steun aan haar. 108 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 Echt? 109 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 Ja. Hoezo? 110 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 Ik wil haar niet afkraken... 111 00:09:04,418 --> 00:09:10,633 ...maar Judy brengt meestal alleen maar chaos met zich mee. 112 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 Nee, ik wens haar echt het beste, maar ze is... 113 00:09:19,100 --> 00:09:20,476 ...een beetje gestoord. 114 00:09:22,228 --> 00:09:24,188 Dat is nieuwe informatie. 115 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 Wat? Godsamme. 116 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 Je bent vrij. 117 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 O, god. 118 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 O, mijn god. 119 00:10:14,989 --> 00:10:16,198 Klootzak. 120 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 Gooide je een steen, trut? 121 00:10:28,002 --> 00:10:31,297 Dit is gevaarlijk. Langzamer rijden. -Dwing me maar. 122 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Val dood. 123 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 Ja, dezelfde klootzak reed weer te hard en spuugde naar me. 124 00:10:48,606 --> 00:10:53,527 Ja, geef dat precies zo door aan de rechercheur. Bedankt. 125 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 Het ontbijt is bijna klaar. 126 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 Heb je buiten geslapen? 127 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 O, ja. 128 00:11:23,307 --> 00:11:28,145 Is het gastenverblijf niet... Ben jij niet... Waarom? 129 00:11:28,229 --> 00:11:31,482 Het gastenverblijf is geweldig, maar... 130 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Het is moeilijk. 131 00:11:37,446 --> 00:11:41,951 Ted is erg aanwezig. Er liggen veel van zijn spullen en... 132 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 Het is spiritueel overweldigend. 133 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 Maar het is wel goed. 134 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 Je bent duidelijk van slag, dus dat lijkt me niet. 135 00:11:56,674 --> 00:11:57,925 Het spijt me. 136 00:11:58,342 --> 00:12:01,887 Nee, het spijt mij. -Nee, mij. 137 00:12:01,971 --> 00:12:05,099 En er liggen veel waardevolle spullen. 138 00:12:05,182 --> 00:12:09,687 Misschien willen de kinderen het of je kunt het verkopen. 139 00:12:10,646 --> 00:12:14,817 Ik durf er niet eens in. Denk je dat ik daar klaar voor ben? 140 00:12:14,984 --> 00:12:19,238 Je hebt gelijk. Sorry. Ik wil niet dat je dingen wegdoet. 141 00:12:19,321 --> 00:12:23,367 Ik kan nooit wat wegdoen. Ik heb zo veel spullen, ik snap het. 142 00:12:23,451 --> 00:12:25,661 Ik heb zelfs spullen opgeslagen. 143 00:12:27,163 --> 00:12:29,165 Oké. Wacht even. 144 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 Vergeet maar dat ik dat zei. 145 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 Hoi. -Mevrouw? 146 00:12:39,717 --> 00:12:43,763 Hebben jullie die vent gevonden? Die agressieve klootzak? 147 00:12:43,971 --> 00:12:46,098 Dat is niet... -Ik weet het niet. 148 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 We zoeken Judy Hale. 149 00:12:50,311 --> 00:12:52,021 Waarom zoeken jullie Judy? 150 00:12:54,315 --> 00:12:55,649 Ik ben Judy. -Mevrouw. 151 00:12:55,816 --> 00:12:59,862 We komen u laten weten dat u een contactverbod is opgelegd. 152 00:12:59,987 --> 00:13:03,032 U moet op 30 meter afstand van Steven Wood blijven. 153 00:13:03,157 --> 00:13:06,827 Als we te horen krijgen dat u zich hier niet aan houdt... 154 00:13:06,952 --> 00:13:09,622 ...wordt u gearresteerd. Heeft u dit begrepen? 155 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 Ja. 156 00:13:11,624 --> 00:13:12,917 Prettige dag nog. 157 00:13:14,668 --> 00:13:18,714 Ik weet hoe dit overkomt. -Stalk je hem? 158 00:13:18,798 --> 00:13:21,258 Nee, niet echt. 159 00:13:21,425 --> 00:13:23,719 Dus je stalkt hem een beetje? 160 00:13:23,803 --> 00:13:27,473 Hij nam de telefoon niet op, dus ging ik naar zijn kantoor. 161 00:13:27,556 --> 00:13:29,642 Naar zijn kantoor? -En zijn huis. 162 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 En de golfbaan. 163 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 Echt, het zegt meer over hem dan over mij. 164 00:13:36,357 --> 00:13:40,736 Mijn kinderen hebben genoeg meegemaakt. Ik wil geen politie aan de deur. 165 00:13:40,820 --> 00:13:43,155 Ik wilde hem spreken over het huis. 166 00:13:43,572 --> 00:13:47,993 Maar hij eist liever een contactverbod dan dat hij naar me luistert. 167 00:13:50,037 --> 00:13:51,330 Het doet pijn. 168 00:13:58,003 --> 00:14:02,258 Je wist vast niet dat ze een stalker was. -Eigenlijk wel, dus... 169 00:14:06,679 --> 00:14:09,348 Ik zei toch dat Steve een eikel was? -Ja. 170 00:14:09,431 --> 00:14:11,934 Waarom wil je met die sukkel praten? 171 00:14:12,059 --> 00:14:15,521 We moeten nog dingen uitpraten. -Laat hem gaan. 172 00:14:15,688 --> 00:14:18,399 Opgeruimd staat netjes. -Dat gaat niet. 173 00:14:18,566 --> 00:14:22,945 Misschien ben ik echt gestoord. -Dat ben je. Maar wie niet? 174 00:14:23,070 --> 00:14:27,408 Weet je wat je moet doen? Vul zo'n onlineprofiel in. 175 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 Of help mij. Ik weet niet wat ik doe. 176 00:14:30,911 --> 00:14:33,455 Goed. Eens kijken. 177 00:14:36,208 --> 00:14:40,296 Je hoeft niet online te daten. De vrouwen hier liggen aan je voeten. 178 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 Eens kijken. 179 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 Ja, je leeft. 180 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 Dat hoor je hier niet vaak. 181 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 Als ik jou hierop zag, zou ik klikken. 182 00:14:52,016 --> 00:14:53,893 Ik ben niet goed genoeg. 183 00:14:54,768 --> 00:14:59,148 Veertig jaar geleden misschien niet, maar nu ben ik minder kieskeurig. 184 00:14:59,899 --> 00:15:01,108 Ik meen het. 185 00:15:01,817 --> 00:15:04,194 Ik heb slechte dingen gedaan, Abe. 186 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 O, wie niet? 187 00:15:07,239 --> 00:15:08,908 Iedereen maakt fouten. 188 00:15:09,575 --> 00:15:11,035 Maar ik ken jou. 189 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Jij bent goed. 190 00:15:14,246 --> 00:15:17,041 Gestoord of niet. -Ik hou van je. 191 00:15:25,132 --> 00:15:26,967 Welkom in m'n nederige stulpje. 192 00:15:28,469 --> 00:15:31,388 Ik zei dat ik het goed zou maken. -Heel goed. 193 00:15:31,472 --> 00:15:33,515 Steve, mag ik eerlijk zijn? 194 00:15:33,641 --> 00:15:37,144 Nee, lieg maar. -Grappig. Dit huis is ongelofelijk. 195 00:15:37,311 --> 00:15:41,649 Dank je. -Het is perfect. Het is zo verkocht. 196 00:15:41,774 --> 00:15:45,903 Het interieur. Ben je echt niet gay? -Niet dat ik weet. 197 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Nee hoor. Water? Koud, kamertemperatuur? 198 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 Nee, dank je. Mag ik mezelf rondleiden? 199 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 Ga je gang. 200 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 Alsjeblieft. -Dank je. 201 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 Kamertemperatuur? -Goed geraden. 202 00:15:58,123 --> 00:15:59,875 Perfect. -Echt prachtig. 203 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 Dank je. 204 00:16:01,418 --> 00:16:04,797 Raar, ik kan me Judy hier helemaal niet voorstellen. 205 00:16:05,965 --> 00:16:10,719 Ik had een duidelijk beeld voor ogen. Zij liet me mijn gang gaan. 206 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar... 207 00:16:15,766 --> 00:16:20,604 ...een contactverbod? Moet ik me zorgen maken? 208 00:16:22,481 --> 00:16:28,195 Sorry voor de commotie, maar ik wilde iets duidelijk maken. 209 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Ze laat me maar niet met rust. 210 00:16:32,491 --> 00:16:34,618 Ik wil het gewoon achter me laten. 211 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 Juist. 212 00:16:36,870 --> 00:16:40,916 Mag ik even naar boven? -Mi casa is jouw casa. 213 00:16:41,000 --> 00:16:42,418 Kom jij ook? -Zeker. 214 00:16:45,087 --> 00:16:48,298 Wat is dit? -Nou, eigenlijk... 215 00:16:48,465 --> 00:16:50,426 Dit moet opgeknapt worden. 216 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 Het spijt me. 217 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 Geeft niet. 218 00:16:56,098 --> 00:17:01,729 Ik vergeet deze kamer liever. Ik hou de deur meestal dicht en... 219 00:17:02,896 --> 00:17:05,774 Ik kan gewoon niet... -Ik snap het. 220 00:17:07,609 --> 00:17:09,903 Judy vertelde me van de miskramen. 221 00:17:10,612 --> 00:17:13,073 Is dat zo? -Ja, dat is zo. 222 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 Wat naar. 223 00:17:16,368 --> 00:17:19,830 We hebben deze kamer zo vaak ingericht. -Dat begrijp ik. 224 00:17:21,081 --> 00:17:25,044 De laatste keer hebben we gewacht tot we dachten dat het goed zat. 225 00:17:26,045 --> 00:17:27,963 Ze was vijf maanden zwanger. 226 00:17:33,093 --> 00:17:35,012 We hadden langer moeten wachten. 227 00:17:36,138 --> 00:17:39,099 Baby's hebben niet eens een eigen kamer nodig. 228 00:17:41,518 --> 00:17:46,106 Ik ken jullie allebei niet zo heel goed, maar... 229 00:17:46,940 --> 00:17:51,612 ...als ik had meegemaakt wat jullie hebben meegemaakt... 230 00:17:51,737 --> 00:17:54,114 ...zou ik ook een beetje gestoord zijn. 231 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 De masterbedroom is te gek. 232 00:18:26,730 --> 00:18:28,607 Charlie, alles goed? 233 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 Wat doe je? 234 00:18:36,573 --> 00:18:37,908 Cool. 235 00:18:38,033 --> 00:18:40,828 Wat een gewelddadig spel. 236 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 Verontrustend. 237 00:18:44,832 --> 00:18:46,792 Ik praat niet met vreemden. 238 00:18:47,292 --> 00:18:48,418 Ik ook niet. 239 00:18:48,877 --> 00:18:50,462 Of stalkers. 240 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Heel slim. 241 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 Ik ben niet echt een stalker. 242 00:18:55,759 --> 00:18:57,511 Geen goeie in elk geval. 243 00:18:57,636 --> 00:19:00,806 Ja. Je bent betrapt. -Deze keer. 244 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 Het was een groot misverstand. 245 00:19:07,896 --> 00:19:09,648 Moet ik dat geloven? 246 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 Die vrouwen hebben borsten als watermeloenen... 247 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 ...maar rennen 130 kilometer per uur, dus ik weet niet wat jij gelooft. 248 00:19:17,322 --> 00:19:19,366 Ik geloof dat je me irriteert. 249 00:19:20,325 --> 00:19:22,035 Ik wou even zeggen dat... 250 00:19:23,078 --> 00:19:27,249 ...ik het op prijs stel dat ik in jullie vaders studio mag logeren. 251 00:19:27,875 --> 00:19:31,378 Dat was niet mijn beslissing. Mijn stem telt niet. 252 00:19:31,920 --> 00:19:33,297 Voor mij wel. 253 00:19:36,466 --> 00:19:37,759 Het zal wel. 254 00:19:39,303 --> 00:19:41,388 Het is raar dat jij daar nu zit. 255 00:19:42,890 --> 00:19:44,349 Voor mij ook. 256 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Heb je wiet? 257 00:19:51,690 --> 00:19:52,858 Jij wel? 258 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Nee. 259 00:19:55,277 --> 00:19:56,403 Goed zo. 260 00:19:59,364 --> 00:20:00,991 Je gaf geen antwoord. 261 00:20:02,701 --> 00:20:04,578 Ik praat niet met vreemden. 262 00:20:06,830 --> 00:20:11,084 Maar ik ga pizza bestellen, mocht je trek hebben. 263 00:20:14,046 --> 00:20:15,839 Alleen als er vlees op zit. 264 00:20:16,757 --> 00:20:18,008 Komt goed. 265 00:20:25,098 --> 00:20:27,851 Hoe smaakt hij? Lekker? Vlezig? 266 00:20:27,935 --> 00:20:31,230 Daar is een hele kudde dieren voor vermoord. 267 00:20:32,314 --> 00:20:33,941 Ze smaken goed. 268 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Wil je mijn vlees? 269 00:20:36,443 --> 00:20:39,279 Je mag al mijn vlees hebben. 270 00:21:48,765 --> 00:21:50,392 PAPA, IK HOU VAN JE - HENRY 271 00:22:32,392 --> 00:22:36,104 Geen wonder dat je niet kon slapen. Wat een troep. 272 00:22:48,950 --> 00:22:51,620 We halen het leeg. -Echt? 273 00:22:52,871 --> 00:22:53,747 Ga maar. 274 00:22:55,582 --> 00:22:56,958 Jij eerst. -Nee, jij. 275 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 Ik wil hier geen ruzie over. 276 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Mag ik paps Les Paul? 277 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 Alsjeblieft, knul. 278 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 Dank je, mam. 279 00:23:19,064 --> 00:23:20,816 Ik wil het pistool. 280 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 Welk pistool? -Dat van pap. 281 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 Dat ligt in de kluis en ik heb de code niet. 282 00:23:25,445 --> 00:23:28,782 En als ik die wel had, zou ik het pistool wegdoen. 283 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Waarom wil je dat? 284 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 Om ons te beschermen. Ik ben nu de man in huis. 285 00:23:34,287 --> 00:23:38,291 Alsjeblieft. Ik weet niet hoe je bij die patriarchale onzin komt... 286 00:23:38,375 --> 00:23:40,877 ...maar dat ben je niet. Je bent een kind. 287 00:23:41,336 --> 00:23:45,173 Ik ben de vrouw in huis en ik bescherm jullie. Dus... 288 00:23:45,882 --> 00:23:47,968 ...je mag het drumstel hebben. -Ja. 289 00:23:53,682 --> 00:23:56,435 Heb ik me laten belazeren? -Ik denk het wel. 290 00:23:56,518 --> 00:23:58,937 Sorry hoor, ligt hier een pistool? 291 00:24:00,522 --> 00:24:01,565 Sorry. 292 00:24:05,152 --> 00:24:06,987 Wat is dit ding zwaar. 293 00:24:08,780 --> 00:24:10,073 Zo zwaar. 294 00:24:10,365 --> 00:24:12,659 Waarom hebben we geen mannen ingehuurd? 295 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 Omdat we sterke vrouwen zijn. 296 00:24:15,370 --> 00:24:19,249 En ik zei dat het goed zou voelen. -Dat is dus niet zo. 297 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 Dat weten we nu. 298 00:24:20,459 --> 00:24:23,712 Van mannen commanderen ga je je ook goed voelen, dus... 299 00:24:24,254 --> 00:24:26,548 Ja. Staat genoteerd. 300 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 Bedankt dat je plek voor me maakt. 301 00:24:31,344 --> 00:24:34,473 Bedankt dat je vertelde over de opslagruimte. 302 00:24:35,849 --> 00:24:39,853 Ik zag de babykamer in Steve's huis. 303 00:24:41,146 --> 00:24:41,980 Jullie huis. 304 00:24:42,063 --> 00:24:43,565 Echt? -Ja. 305 00:24:44,274 --> 00:24:49,070 Hij wilde er ook niet in. Hij keek weg toen ik de deur opendeed. 306 00:24:50,322 --> 00:24:52,991 Steve kan niet goed met z'n gevoelens overweg. 307 00:24:53,408 --> 00:24:56,119 Dat is wel begrijpelijk. 308 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 Verdriet doet rare dingen met mensen. 309 00:25:02,167 --> 00:25:05,337 Wat jullie hebben doorgemaakt, was heftig. 310 00:25:09,216 --> 00:25:10,300 Zeg dat wel. 311 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 Gaat het? 312 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 Jawel. 313 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 Weet je wat? 314 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 Dit is voor jou. 315 00:25:56,596 --> 00:25:59,015 Ik dacht dat je het wel wilde hebben. 316 00:26:00,392 --> 00:26:01,726 Mijn god. 317 00:26:03,562 --> 00:26:04,604 Dank je. 318 00:26:08,525 --> 00:26:12,362 Heb je het gestolen? -Ik mocht het van Steve meenemen. 319 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 Anders had ik het wel gestolen. 320 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 Wat lief van je. 321 00:26:19,411 --> 00:26:24,708 Weet je, Steve heeft iets gezegd, en dat zit me echt dwars. 322 00:26:27,335 --> 00:26:28,545 Wat? 323 00:26:28,670 --> 00:26:31,423 Hij zei dat je gestoord was. -O, ja. 324 00:26:32,007 --> 00:26:35,719 Dat was praktisch m'n bijnaam. -Dat is niet eerlijk. 325 00:26:36,595 --> 00:26:41,891 Dat doen mannen veel te vaak. Om ons te ondermijnen. 326 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 Je hebt gelijk. 327 00:26:43,351 --> 00:26:46,438 Je zou iemand niet zo mogen noemen. -Nee. 328 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 Gestoord zou net als het M-woord moeten zijn. 329 00:26:49,733 --> 00:26:52,485 M-woord? -Ik wil het niet zeggen. 330 00:26:52,569 --> 00:26:54,112 Mong... -O, ja. 331 00:26:57,115 --> 00:26:59,909 Vuile klootzak. 332 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 Wat? Wat is er? 333 00:27:02,787 --> 00:27:03,705 Wacht hier. 334 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 Wat doe je? 335 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Jen?