1
00:00:06,172 --> 00:00:08,466
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:20,353 --> 00:00:21,312
Heerlijk.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
Net echt vlees, toch?
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,443
Niet.
-Char.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,778
Is dit geen vlees?
-Ik eet dit niet.
6
00:00:28,862 --> 00:00:32,907
Doe niet zo onbeleefd.
We hebben een gast aan tafel.
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,078
Is ze een gast of woont ze hier?
-Ja, hoelang blijft Judy?
8
00:00:38,079 --> 00:00:43,209
Ik weet 't niet, het is de eerste avond.
-Nog niet over gehad.
9
00:00:43,293 --> 00:00:48,298
Niet over precies hoelang...
-Het moet niet ongemakkelijk zijn.
10
00:00:48,381 --> 00:00:50,592
Het is niet ongemakkelijk.
11
00:00:50,884 --> 00:00:53,261
Wat jij...
-Zo lang als je nodig hebt.
12
00:00:53,344 --> 00:00:55,055
Zo lang als je wilt.
13
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
Klinkt goed.
14
00:00:58,767 --> 00:01:02,896
Je kent haar niet eens.
Je kent haar net via een of andere groep.
15
00:01:03,021 --> 00:01:07,275
En nu woont ze in paps studio.
Dat is echt fucking gestoord.
16
00:01:08,234 --> 00:01:12,072
Ze zit hier,
dus A: Je bent onbeschoft.
17
00:01:12,197 --> 00:01:15,658
B: stop met woorden als fuck.
Je bent 14.
18
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
En C: ik zou jullie nooit
in gevaar brengen.
19
00:01:19,621 --> 00:01:24,167
Oké? Het komt goed.
Mijn mensenkennis is uitstekend.
20
00:01:25,460 --> 00:01:28,671
Op die oppas na die geld van je stal.
21
00:01:29,339 --> 00:01:31,549
Stephanie.
-Ja, Stephanie.
22
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
Judy is geen dief
met een opiaatverslaving.
23
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
Voor zover ik weet.
-Nee.
24
00:01:38,890 --> 00:01:42,393
Ik hoop dat het beter gaat met Stephanie.
-Ze is dood.
25
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Charlie, ik snap dat je het raar vindt
dat ik hier ben.
26
00:01:48,858 --> 00:01:51,694
We weten niet wie je bent.
-Dat is waar.
27
00:01:51,778 --> 00:01:54,155
Ze kan gestoord zijn.
-Ik ook.
28
00:01:54,906 --> 00:01:55,907
Ik ook.
29
00:02:08,044 --> 00:02:12,090
Sorry van Charlie. Het is zo'n etter
sinds z'n vader dood is.
30
00:02:12,173 --> 00:02:16,427
Hij is geweldig.
-Dan ben jij een heilige.
31
00:02:16,886 --> 00:02:19,139
Hij is geweldig.
-Dat ben ik niet.
32
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
Jij bent een engel.
-Hou op.
33
00:02:21,307 --> 00:02:24,269
Je merkt nog wel dat ik de duivel ben.
-Nee, ik.
34
00:02:25,436 --> 00:02:27,147
Ik ben blij dat je er bent.
35
00:02:27,981 --> 00:02:29,357
Ik ook.
36
00:02:31,401 --> 00:02:35,029
O, er liggen daar schone lakens
en handdoeken voor je.
37
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
Ik heb het bed niet opgemaakt.
38
00:02:37,574 --> 00:02:40,535
Ik ben het gastenverblijf
niet in geweest sinds...
39
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
O, hou op. Je bent zo lief.
40
00:02:43,621 --> 00:02:46,583
Ik ben je erg dankbaar.
Je bent een goede vriendin.
41
00:02:47,292 --> 00:02:48,209
Nou...
42
00:02:49,794 --> 00:02:50,795
...niet zo goed.
43
00:02:51,671 --> 00:02:52,630
Wat?
44
00:02:54,132 --> 00:02:58,344
Luister, ik ben hier niet trots op.
Maar...
45
00:02:59,846 --> 00:03:04,434
...ik gaf Steve mijn kaartje
toen duidelijk werd dat hij nog leefde.
46
00:03:04,559 --> 00:03:09,397
Hij heeft me gebeld
en ik ga z'n huis verkopen.
47
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
Oké.
-Het spijt me...
48
00:03:12,400 --> 00:03:16,487
...maar ik dacht toen dat jij
een leugenachtige psychopaat was.
49
00:03:16,571 --> 00:03:18,615
Natuurlijk.
-O, je bloedt.
50
00:03:18,948 --> 00:03:20,950
Je bloedt.
-O, god.
51
00:03:21,117 --> 00:03:23,203
Gaat het?
-Het is maar een sneetje.
52
00:03:23,953 --> 00:03:25,705
Het glas is stuk. Sorry.
53
00:03:26,080 --> 00:03:30,376
Ik hoop dat je het niet raar vindt
dat ik met Steve werk.
54
00:03:30,835 --> 00:03:32,545
Wel een beetje.
55
00:03:32,629 --> 00:03:36,466
Niet zo raar als zeggen dat hij dood is.
-Nee, niet zo raar.
56
00:03:36,549 --> 00:03:38,259
Dat was heel raar.
57
00:03:38,760 --> 00:03:41,095
Mag ik je een pleister geven?
-Nee...
58
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
Dat is een diepe wond, geen sneetje.
59
00:03:43,431 --> 00:03:47,644
Ik bloed nu eenmaal.
-Iedereen wel, maar dat is niet best.
60
00:03:47,727 --> 00:03:53,566
Ik dacht dat het misschien nog goed
zou komen tussen Steve en mij.
61
00:03:56,653 --> 00:04:00,698
Voel je nog wat voor hem?
-Nee. Dat zou niet moeten.
62
00:04:00,823 --> 00:04:07,372
Misschien is het maar beter zo.
Dit dwingt je om het los te laten.
63
00:04:07,455 --> 00:04:10,750
Ja, maar dat was ons huis.
64
00:04:10,959 --> 00:04:14,212
Ons gezin zou daar wonen.
En hij vraagt het niet eens?
65
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Je mag hier zo lang blijven als je wilt.
66
00:04:17,298 --> 00:04:18,299
O, hou op.
67
00:04:19,968 --> 00:04:25,348
Ik ga de verbanddoos halen,
want dit is net een horrorfilm.
68
00:04:25,431 --> 00:04:26,349
Dank je.
69
00:06:08,451 --> 00:06:09,285
O, mijn god.
70
00:06:46,489 --> 00:06:48,282
Hé, niet zo snel.
71
00:06:48,991 --> 00:06:51,077
2QCE265.
72
00:06:51,494 --> 00:06:53,413
2QCE265.
73
00:07:00,503 --> 00:07:01,921
Hoi, Gina. Is Steve er?
74
00:07:02,046 --> 00:07:05,508
Judy, dat is lang geleden.
Steve is er niet.
75
00:07:05,633 --> 00:07:07,927
Ik kijk even.
-Ik mag je niet...
76
00:07:08,428 --> 00:07:11,097
Judy. Hoi, meid. Kan ik je...
77
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
Sorry, meid, maar je mag hier niet komen.
78
00:07:19,063 --> 00:07:20,356
Meid, dat weet ik.
79
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Dag, meid.
80
00:07:25,528 --> 00:07:28,322
2QCE265.
81
00:07:28,739 --> 00:07:32,994
In de straat waar Ted werd aangereden,
dus misschien is er een verband.
82
00:07:33,953 --> 00:07:35,496
O, is dat vergezocht?
83
00:07:35,621 --> 00:07:39,083
Als jullie hem vinden,
hoef ik niet zo ver te zoeken.
84
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
Wie is dat?
-De politie.
85
00:07:40,918 --> 00:07:43,004
Fijn. Steve is er.
86
00:07:45,548 --> 00:07:49,552
Daar is hij.
-Christopher liet me het kantoor zien.
87
00:07:49,635 --> 00:07:52,430
Mooi. Te gek.
Een strandgevoel, maar stijlvol.
88
00:07:52,513 --> 00:07:54,557
Dat is niet makkelijk.
89
00:07:54,765 --> 00:07:56,225
Dank je. Ga zitten.
90
00:07:56,517 --> 00:07:58,978
Ik kan niet wachten om jouw huis te zien.
91
00:07:59,061 --> 00:08:01,105
Ik reed er laatst langs.
92
00:08:01,355 --> 00:08:04,942
Overal kippenvel.
Hier is de exclusiviteitsovereenkomst.
93
00:08:05,026 --> 00:08:10,031
Dank je. Ja, het is een mooi huis,
maar het is nu veel te groot voor me.
94
00:08:10,114 --> 00:08:11,574
Juist, ja.
95
00:08:11,657 --> 00:08:14,911
Hoe gaat het met Judy?
Had je haar nog gevonden?
96
00:08:15,286 --> 00:08:16,454
Zeker.
97
00:08:16,579 --> 00:08:23,503
Ja, het was een misverstand
dat zo heeft moeten zijn.
98
00:08:23,961 --> 00:08:24,795
Hoezo?
99
00:08:24,879 --> 00:08:27,798
Ik heb jou ontmoet
en nu werken we samen.
100
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
Je gaat duidelijk met Judy om.
Dat zou zij zeggen.
101
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
Judy woont nu bij Jen.
102
00:08:35,097 --> 00:08:38,059
O, ja?
-Ja, in mijn gastenverblijf.
103
00:08:38,184 --> 00:08:42,313
Het is fijn, een volwassene om me heen
na de dood van m'n man.
104
00:08:43,231 --> 00:08:46,984
Zij had woonruimte nodig.
Het kwam ons allebei goed uit.
105
00:08:47,109 --> 00:08:50,571
Mooi. Aardig van je.
Judy heeft veel meegemaakt.
106
00:08:50,655 --> 00:08:51,864
Weet ik.
107
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
Ik heb veel steun aan haar.
108
00:08:58,162 --> 00:08:59,080
Echt?
109
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
Ja. Hoezo?
110
00:09:02,375 --> 00:09:04,335
Ik wil haar niet afkraken...
111
00:09:04,418 --> 00:09:10,633
...maar Judy brengt meestal
alleen maar chaos met zich mee.
112
00:09:12,552 --> 00:09:16,514
Nee, ik wens haar echt het beste,
maar ze is...
113
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
...een beetje gestoord.
114
00:09:22,228 --> 00:09:24,188
Dat is nieuwe informatie.
115
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
Wat? Godsamme.
116
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
Je bent vrij.
117
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
O, god.
118
00:10:01,976 --> 00:10:02,893
O, mijn god.
119
00:10:14,989 --> 00:10:16,198
Klootzak.
120
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
Gooide je een steen, trut?
121
00:10:28,002 --> 00:10:31,297
Dit is gevaarlijk. Langzamer rijden.
-Dwing me maar.
122
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Val dood.
123
00:10:39,639 --> 00:10:43,768
Ja, dezelfde klootzak reed weer te hard
en spuugde naar me.
124
00:10:48,606 --> 00:10:53,527
Ja, geef dat precies zo door
aan de rechercheur. Bedankt.
125
00:11:12,338 --> 00:11:14,632
Het ontbijt is bijna klaar.
126
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Heb je buiten geslapen?
127
00:11:18,886 --> 00:11:19,929
O, ja.
128
00:11:23,307 --> 00:11:28,145
Is het gastenverblijf niet...
Ben jij niet... Waarom?
129
00:11:28,229 --> 00:11:31,482
Het gastenverblijf is geweldig, maar...
130
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
Het is moeilijk.
131
00:11:37,446 --> 00:11:41,951
Ted is erg aanwezig.
Er liggen veel van zijn spullen en...
132
00:11:43,411 --> 00:11:46,872
Het is spiritueel overweldigend.
133
00:11:50,334 --> 00:11:51,585
Maar het is wel goed.
134
00:11:52,420 --> 00:11:56,590
Je bent duidelijk van slag,
dus dat lijkt me niet.
135
00:11:56,674 --> 00:11:57,925
Het spijt me.
136
00:11:58,342 --> 00:12:01,887
Nee, het spijt mij.
-Nee, mij.
137
00:12:01,971 --> 00:12:05,099
En er liggen veel waardevolle spullen.
138
00:12:05,182 --> 00:12:09,687
Misschien willen de kinderen het
of je kunt het verkopen.
139
00:12:10,646 --> 00:12:14,817
Ik durf er niet eens in.
Denk je dat ik daar klaar voor ben?
140
00:12:14,984 --> 00:12:19,238
Je hebt gelijk. Sorry.
Ik wil niet dat je dingen wegdoet.
141
00:12:19,321 --> 00:12:23,367
Ik kan nooit wat wegdoen.
Ik heb zo veel spullen, ik snap het.
142
00:12:23,451 --> 00:12:25,661
Ik heb zelfs spullen opgeslagen.
143
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
Oké. Wacht even.
144
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
Vergeet maar dat ik dat zei.
145
00:12:38,340 --> 00:12:39,592
Hoi.
-Mevrouw?
146
00:12:39,717 --> 00:12:43,763
Hebben jullie die vent gevonden?
Die agressieve klootzak?
147
00:12:43,971 --> 00:12:46,098
Dat is niet...
-Ik weet het niet.
148
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
We zoeken Judy Hale.
149
00:12:50,311 --> 00:12:52,021
Waarom zoeken jullie Judy?
150
00:12:54,315 --> 00:12:55,649
Ik ben Judy.
-Mevrouw.
151
00:12:55,816 --> 00:12:59,862
We komen u laten weten
dat u een contactverbod is opgelegd.
152
00:12:59,987 --> 00:13:03,032
U moet op 30 meter afstand
van Steven Wood blijven.
153
00:13:03,157 --> 00:13:06,827
Als we te horen krijgen
dat u zich hier niet aan houdt...
154
00:13:06,952 --> 00:13:09,622
...wordt u gearresteerd.
Heeft u dit begrepen?
155
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
Ja.
156
00:13:11,624 --> 00:13:12,917
Prettige dag nog.
157
00:13:14,668 --> 00:13:18,714
Ik weet hoe dit overkomt.
-Stalk je hem?
158
00:13:18,798 --> 00:13:21,258
Nee, niet echt.
159
00:13:21,425 --> 00:13:23,719
Dus je stalkt hem een beetje?
160
00:13:23,803 --> 00:13:27,473
Hij nam de telefoon niet op,
dus ging ik naar zijn kantoor.
161
00:13:27,556 --> 00:13:29,642
Naar zijn kantoor?
-En zijn huis.
162
00:13:31,227 --> 00:13:32,812
En de golfbaan.
163
00:13:32,895 --> 00:13:36,273
Echt, het zegt meer over hem
dan over mij.
164
00:13:36,357 --> 00:13:40,736
Mijn kinderen hebben genoeg meegemaakt.
Ik wil geen politie aan de deur.
165
00:13:40,820 --> 00:13:43,155
Ik wilde hem spreken over het huis.
166
00:13:43,572 --> 00:13:47,993
Maar hij eist liever een contactverbod
dan dat hij naar me luistert.
167
00:13:50,037 --> 00:13:51,330
Het doet pijn.
168
00:13:58,003 --> 00:14:02,258
Je wist vast niet dat ze een stalker was.
-Eigenlijk wel, dus...
169
00:14:06,679 --> 00:14:09,348
Ik zei toch dat Steve een eikel was?
-Ja.
170
00:14:09,431 --> 00:14:11,934
Waarom wil je met die sukkel praten?
171
00:14:12,059 --> 00:14:15,521
We moeten nog dingen uitpraten.
-Laat hem gaan.
172
00:14:15,688 --> 00:14:18,399
Opgeruimd staat netjes.
-Dat gaat niet.
173
00:14:18,566 --> 00:14:22,945
Misschien ben ik echt gestoord.
-Dat ben je. Maar wie niet?
174
00:14:23,070 --> 00:14:27,408
Weet je wat je moet doen?
Vul zo'n onlineprofiel in.
175
00:14:27,491 --> 00:14:30,244
Of help mij. Ik weet niet wat ik doe.
176
00:14:30,911 --> 00:14:33,455
Goed. Eens kijken.
177
00:14:36,208 --> 00:14:40,296
Je hoeft niet online te daten.
De vrouwen hier liggen aan je voeten.
178
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
Eens kijken.
179
00:14:43,424 --> 00:14:44,800
Ja, je leeft.
180
00:14:44,884 --> 00:14:47,636
Dat hoor je hier niet vaak.
181
00:14:47,720 --> 00:14:51,223
Als ik jou hierop zag, zou ik klikken.
182
00:14:52,016 --> 00:14:53,893
Ik ben niet goed genoeg.
183
00:14:54,768 --> 00:14:59,148
Veertig jaar geleden misschien niet,
maar nu ben ik minder kieskeurig.
184
00:14:59,899 --> 00:15:01,108
Ik meen het.
185
00:15:01,817 --> 00:15:04,194
Ik heb slechte dingen gedaan, Abe.
186
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
O, wie niet?
187
00:15:07,239 --> 00:15:08,908
Iedereen maakt fouten.
188
00:15:09,575 --> 00:15:11,035
Maar ik ken jou.
189
00:15:11,952 --> 00:15:13,245
Jij bent goed.
190
00:15:14,246 --> 00:15:17,041
Gestoord of niet.
-Ik hou van je.
191
00:15:25,132 --> 00:15:26,967
Welkom in m'n nederige stulpje.
192
00:15:28,469 --> 00:15:31,388
Ik zei dat ik het goed zou maken.
-Heel goed.
193
00:15:31,472 --> 00:15:33,515
Steve, mag ik eerlijk zijn?
194
00:15:33,641 --> 00:15:37,144
Nee, lieg maar.
-Grappig. Dit huis is ongelofelijk.
195
00:15:37,311 --> 00:15:41,649
Dank je.
-Het is perfect. Het is zo verkocht.
196
00:15:41,774 --> 00:15:45,903
Het interieur. Ben je echt niet gay?
-Niet dat ik weet.
197
00:15:46,278 --> 00:15:48,906
Nee hoor. Water?
Koud, kamertemperatuur?
198
00:15:48,989 --> 00:15:51,533
Nee, dank je.
Mag ik mezelf rondleiden?
199
00:15:51,617 --> 00:15:53,285
Ga je gang.
200
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
Alsjeblieft.
-Dank je.
201
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
Kamertemperatuur?
-Goed geraden.
202
00:15:58,123 --> 00:15:59,875
Perfect.
-Echt prachtig.
203
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
Dank je.
204
00:16:01,418 --> 00:16:04,797
Raar, ik kan me Judy
hier helemaal niet voorstellen.
205
00:16:05,965 --> 00:16:10,719
Ik had een duidelijk beeld voor ogen.
Zij liet me mijn gang gaan.
206
00:16:11,261 --> 00:16:15,265
Ik wil me nergens mee bemoeien, maar...
207
00:16:15,766 --> 00:16:20,604
...een contactverbod?
Moet ik me zorgen maken?
208
00:16:22,481 --> 00:16:28,195
Sorry voor de commotie,
maar ik wilde iets duidelijk maken.
209
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Ze laat me maar niet met rust.
210
00:16:32,491 --> 00:16:34,618
Ik wil het gewoon achter me laten.
211
00:16:35,285 --> 00:16:36,203
Juist.
212
00:16:36,870 --> 00:16:40,916
Mag ik even naar boven?
-Mi casa is jouw casa.
213
00:16:41,000 --> 00:16:42,418
Kom jij ook?
-Zeker.
214
00:16:45,087 --> 00:16:48,298
Wat is dit?
-Nou, eigenlijk...
215
00:16:48,465 --> 00:16:50,426
Dit moet opgeknapt worden.
216
00:16:50,592 --> 00:16:52,428
Het spijt me.
217
00:16:55,180 --> 00:16:56,015
Geeft niet.
218
00:16:56,098 --> 00:17:01,729
Ik vergeet deze kamer liever.
Ik hou de deur meestal dicht en...
219
00:17:02,896 --> 00:17:05,774
Ik kan gewoon niet...
-Ik snap het.
220
00:17:07,609 --> 00:17:09,903
Judy vertelde me van de miskramen.
221
00:17:10,612 --> 00:17:13,073
Is dat zo?
-Ja, dat is zo.
222
00:17:14,324 --> 00:17:15,409
Wat naar.
223
00:17:16,368 --> 00:17:19,830
We hebben deze kamer zo vaak ingericht.
-Dat begrijp ik.
224
00:17:21,081 --> 00:17:25,044
De laatste keer hebben we gewacht
tot we dachten dat het goed zat.
225
00:17:26,045 --> 00:17:27,963
Ze was vijf maanden zwanger.
226
00:17:33,093 --> 00:17:35,012
We hadden langer moeten wachten.
227
00:17:36,138 --> 00:17:39,099
Baby's hebben niet eens
een eigen kamer nodig.
228
00:17:41,518 --> 00:17:46,106
Ik ken jullie allebei
niet zo heel goed, maar...
229
00:17:46,940 --> 00:17:51,612
...als ik had meegemaakt
wat jullie hebben meegemaakt...
230
00:17:51,737 --> 00:17:54,114
...zou ik ook een beetje gestoord zijn.
231
00:17:59,453 --> 00:18:01,622
De masterbedroom is te gek.
232
00:18:26,730 --> 00:18:28,607
Charlie, alles goed?
233
00:18:31,777 --> 00:18:32,736
Wat doe je?
234
00:18:36,573 --> 00:18:37,908
Cool.
235
00:18:38,033 --> 00:18:40,828
Wat een gewelddadig spel.
236
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
Verontrustend.
237
00:18:44,832 --> 00:18:46,792
Ik praat niet met vreemden.
238
00:18:47,292 --> 00:18:48,418
Ik ook niet.
239
00:18:48,877 --> 00:18:50,462
Of stalkers.
240
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
Heel slim.
241
00:18:52,881 --> 00:18:55,050
Ik ben niet echt een stalker.
242
00:18:55,759 --> 00:18:57,511
Geen goeie in elk geval.
243
00:18:57,636 --> 00:19:00,806
Ja. Je bent betrapt.
-Deze keer.
244
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
Het was een groot misverstand.
245
00:19:07,896 --> 00:19:09,648
Moet ik dat geloven?
246
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
Die vrouwen hebben borsten
als watermeloenen...
247
00:19:13,193 --> 00:19:17,239
...maar rennen 130 kilometer per uur,
dus ik weet niet wat jij gelooft.
248
00:19:17,322 --> 00:19:19,366
Ik geloof dat je me irriteert.
249
00:19:20,325 --> 00:19:22,035
Ik wou even zeggen dat...
250
00:19:23,078 --> 00:19:27,249
...ik het op prijs stel dat ik
in jullie vaders studio mag logeren.
251
00:19:27,875 --> 00:19:31,378
Dat was niet mijn beslissing.
Mijn stem telt niet.
252
00:19:31,920 --> 00:19:33,297
Voor mij wel.
253
00:19:36,466 --> 00:19:37,759
Het zal wel.
254
00:19:39,303 --> 00:19:41,388
Het is raar dat jij daar nu zit.
255
00:19:42,890 --> 00:19:44,349
Voor mij ook.
256
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
Heb je wiet?
257
00:19:51,690 --> 00:19:52,858
Jij wel?
258
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
Nee.
259
00:19:55,277 --> 00:19:56,403
Goed zo.
260
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
Je gaf geen antwoord.
261
00:20:02,701 --> 00:20:04,578
Ik praat niet met vreemden.
262
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
Maar ik ga pizza bestellen,
mocht je trek hebben.
263
00:20:14,046 --> 00:20:15,839
Alleen als er vlees op zit.
264
00:20:16,757 --> 00:20:18,008
Komt goed.
265
00:20:25,098 --> 00:20:27,851
Hoe smaakt hij? Lekker? Vlezig?
266
00:20:27,935 --> 00:20:31,230
Daar is een hele kudde dieren
voor vermoord.
267
00:20:32,314 --> 00:20:33,941
Ze smaken goed.
268
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
Wil je mijn vlees?
269
00:20:36,443 --> 00:20:39,279
Je mag al mijn vlees hebben.
270
00:21:48,765 --> 00:21:50,392
PAPA, IK HOU VAN JE - HENRY
271
00:22:32,392 --> 00:22:36,104
Geen wonder dat je niet kon slapen.
Wat een troep.
272
00:22:48,950 --> 00:22:51,620
We halen het leeg.
-Echt?
273
00:22:52,871 --> 00:22:53,747
Ga maar.
274
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
Jij eerst.
-Nee, jij.
275
00:22:57,042 --> 00:22:58,794
Ik wil hier geen ruzie over.
276
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Mag ik paps Les Paul?
277
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
Alsjeblieft, knul.
278
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
Dank je, mam.
279
00:23:19,064 --> 00:23:20,816
Ik wil het pistool.
280
00:23:20,899 --> 00:23:22,567
Welk pistool?
-Dat van pap.
281
00:23:22,651 --> 00:23:25,362
Dat ligt in de kluis
en ik heb de code niet.
282
00:23:25,445 --> 00:23:28,782
En als ik die wel had,
zou ik het pistool wegdoen.
283
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Waarom wil je dat?
284
00:23:31,076 --> 00:23:34,204
Om ons te beschermen.
Ik ben nu de man in huis.
285
00:23:34,287 --> 00:23:38,291
Alsjeblieft. Ik weet niet
hoe je bij die patriarchale onzin komt...
286
00:23:38,375 --> 00:23:40,877
...maar dat ben je niet.
Je bent een kind.
287
00:23:41,336 --> 00:23:45,173
Ik ben de vrouw in huis
en ik bescherm jullie. Dus...
288
00:23:45,882 --> 00:23:47,968
...je mag het drumstel hebben.
-Ja.
289
00:23:53,682 --> 00:23:56,435
Heb ik me laten belazeren?
-Ik denk het wel.
290
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
Sorry hoor, ligt hier een pistool?
291
00:24:00,522 --> 00:24:01,565
Sorry.
292
00:24:05,152 --> 00:24:06,987
Wat is dit ding zwaar.
293
00:24:08,780 --> 00:24:10,073
Zo zwaar.
294
00:24:10,365 --> 00:24:12,659
Waarom hebben we
geen mannen ingehuurd?
295
00:24:12,742 --> 00:24:15,287
Omdat we sterke vrouwen zijn.
296
00:24:15,370 --> 00:24:19,249
En ik zei dat het goed zou voelen.
-Dat is dus niet zo.
297
00:24:19,332 --> 00:24:20,375
Dat weten we nu.
298
00:24:20,459 --> 00:24:23,712
Van mannen commanderen
ga je je ook goed voelen, dus...
299
00:24:24,254 --> 00:24:26,548
Ja. Staat genoteerd.
300
00:24:29,092 --> 00:24:31,261
Bedankt dat je plek voor me maakt.
301
00:24:31,344 --> 00:24:34,473
Bedankt dat je vertelde
over de opslagruimte.
302
00:24:35,849 --> 00:24:39,853
Ik zag de babykamer in Steve's huis.
303
00:24:41,146 --> 00:24:41,980
Jullie huis.
304
00:24:42,063 --> 00:24:43,565
Echt?
-Ja.
305
00:24:44,274 --> 00:24:49,070
Hij wilde er ook niet in.
Hij keek weg toen ik de deur opendeed.
306
00:24:50,322 --> 00:24:52,991
Steve kan niet goed
met z'n gevoelens overweg.
307
00:24:53,408 --> 00:24:56,119
Dat is wel begrijpelijk.
308
00:24:57,204 --> 00:25:00,790
Verdriet doet rare dingen met mensen.
309
00:25:02,167 --> 00:25:05,337
Wat jullie hebben doorgemaakt,
was heftig.
310
00:25:09,216 --> 00:25:10,300
Zeg dat wel.
311
00:25:42,207 --> 00:25:43,291
Gaat het?
312
00:25:44,125 --> 00:25:45,168
Jawel.
313
00:25:49,005 --> 00:25:50,131
Weet je wat?
314
00:25:52,759 --> 00:25:53,718
Dit is voor jou.
315
00:25:56,596 --> 00:25:59,015
Ik dacht dat je het wel wilde hebben.
316
00:26:00,392 --> 00:26:01,726
Mijn god.
317
00:26:03,562 --> 00:26:04,604
Dank je.
318
00:26:08,525 --> 00:26:12,362
Heb je het gestolen?
-Ik mocht het van Steve meenemen.
319
00:26:12,445 --> 00:26:14,864
Anders had ik het wel gestolen.
320
00:26:15,782 --> 00:26:16,992
Wat lief van je.
321
00:26:19,411 --> 00:26:24,708
Weet je, Steve heeft iets gezegd,
en dat zit me echt dwars.
322
00:26:27,335 --> 00:26:28,545
Wat?
323
00:26:28,670 --> 00:26:31,423
Hij zei dat je gestoord was.
-O, ja.
324
00:26:32,007 --> 00:26:35,719
Dat was praktisch m'n bijnaam.
-Dat is niet eerlijk.
325
00:26:36,595 --> 00:26:41,891
Dat doen mannen veel te vaak.
Om ons te ondermijnen.
326
00:26:42,350 --> 00:26:43,268
Je hebt gelijk.
327
00:26:43,351 --> 00:26:46,438
Je zou iemand niet zo mogen noemen.
-Nee.
328
00:26:46,521 --> 00:26:49,399
Gestoord zou
net als het M-woord moeten zijn.
329
00:26:49,733 --> 00:26:52,485
M-woord?
-Ik wil het niet zeggen.
330
00:26:52,569 --> 00:26:54,112
Mong...
-O, ja.
331
00:26:57,115 --> 00:26:59,909
Vuile klootzak.
332
00:26:59,993 --> 00:27:02,245
Wat? Wat is er?
333
00:27:02,787 --> 00:27:03,705
Wacht hier.
334
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
Wat doe je?
335
00:27:10,003 --> 00:27:11,004
Jen?