1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,312 Herkullista. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Ei tunnistaisi lihattomaksi. 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 -Väärin. -Char. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 -Tämä ei ole lihaa? -En pysty syömään. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 Kuulehan. 7 00:00:30,321 --> 00:00:35,201 -Älä ole törppö. Meillä on vieras. -Onko hän vieras vai uusi asukki? 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 Niin. Kauanko Judy viipyy? 9 00:00:38,079 --> 00:00:41,291 En tiedä. Hän on ensimmäistä iltaa, joten... 10 00:00:41,374 --> 00:00:43,209 Emme ole puhuneet asiasta. 11 00:00:43,293 --> 00:00:47,338 Emme sopineet tarkoista päivämääristä, mutta... 12 00:00:47,422 --> 00:00:50,592 -Tästä ei pidä tulla kiusallista. -Ehdottomasti ei. 13 00:00:50,884 --> 00:00:54,846 -Miten sinulle... -Niin pitkään kuin tarvitset ja haluat. 14 00:00:57,390 --> 00:00:58,349 -Hyvä. -Kuulitko? 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,185 Et edes tunne häntä. 16 00:01:00,643 --> 00:01:05,065 Tapasit hänet pari viikkoa sitten. Nyt hän aikoo muuttaa isän studioon. 17 00:01:05,148 --> 00:01:07,400 -Vitun sekopäistä. -No niin. 18 00:01:08,234 --> 00:01:11,988 Ensinnäkin, hän on paikalla, joten tuo oli töykeää. 19 00:01:12,197 --> 00:01:15,658 Toiseksi, ei enää kiroilua. Olet 14. 20 00:01:15,742 --> 00:01:19,287 Kolmanneksi, en ikinä vaarantaisi teitä. 21 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 Kaikki on kunnossa. 22 00:01:22,540 --> 00:01:24,167 Olen loistava ihmistuntija. 23 00:01:25,585 --> 00:01:28,671 Paitsi sen rahoja varastavan lastenvahdin suhteen. 24 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 Stephanien. 25 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 Niin, Stephanien. 26 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 No niin. Judy ei ole opioidiriippuvainen näpistelijä. 27 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 -Tietääkseni. -En ole. 28 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Mutta toivon, että Stephanie sai apua. 29 00:01:41,267 --> 00:01:42,393 Hän kuoli. 30 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Ymmärrän, että vieroksut muuttoani. 31 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 Voisit olla kuka tahansa. 32 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 Niin voisin. 33 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 Mahdollisesti hullu. 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,239 Niin minäkin. 35 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Ja minä. 36 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Pahoittelut Charliesta. 37 00:02:09,504 --> 00:02:12,090 Hän on oikutellut isänsä kuoleman jälkeen. 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,716 Loistotyyppi hän on. 39 00:02:13,800 --> 00:02:17,804 Siinä tapauksessa sinä olet pyhimys. Hän on mahtava. 40 00:02:17,887 --> 00:02:20,390 En ole pyhimys. Sinä olet enkeli. 41 00:02:20,473 --> 00:02:24,227 -Älä viitsi. Paljastun vielä paholaiseksi. -Minähän. 42 00:02:25,436 --> 00:02:26,563 Kiva, että tulit. 43 00:02:27,981 --> 00:02:28,815 Niin on. 44 00:02:31,401 --> 00:02:35,029 Tuolla on puhtaita lakanoita ja pyyhkeitä. 45 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 Anteeksi, etten pedannut sänkyä. 46 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 En ole kyennyt menemään vierastaloon sitten... 47 00:02:40,618 --> 00:02:45,790 Lopeta jo. Olet tosi kiltti. Olet hyvä ystävä. 48 00:02:47,292 --> 00:02:50,712 No, en niin hyvä. 49 00:02:51,671 --> 00:02:52,630 Mitä? 50 00:02:54,132 --> 00:02:56,926 En ole tästä järin ylpeä. 51 00:02:57,468 --> 00:02:58,344 Mutta... 52 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 Annoin käyntikorttini Stevelle, kun selvisi, ettei hän ole kuollut. 53 00:03:04,017 --> 00:03:09,397 -Ai. -Hän soitti. Myyn hänen talonsa. 54 00:03:10,398 --> 00:03:12,317 -Selvä. -Olen pahoillani. 55 00:03:12,400 --> 00:03:16,154 Mutta totta puhuen luulin sinua psykopaatiksi. 56 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 Niin tietysti. 57 00:03:17,697 --> 00:03:20,950 -Voi luoja. Sinähän vuodat. -Mitä? Jestas. 58 00:03:21,367 --> 00:03:23,203 -Oletko kunnossa? -Viilto vain. 59 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 Lasi lohkesi. Anteeksi. 60 00:03:26,080 --> 00:03:30,376 Eihän ole outoa, että työskentelen Steven kanssa? 61 00:03:30,835 --> 00:03:32,545 Onhan se vähän outoa. 62 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 Ei yhtä outoa kuin leskeydestä valehtelu. 63 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 Aivan, ei yhtä outoa. 64 00:03:36,549 --> 00:03:38,259 -Se oli todella outoa. -Juu. 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,095 -Haenko sinulle laastarin? -Älä. 66 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 Näyttää syvemmältä viillolta. 67 00:03:43,556 --> 00:03:44,390 Vuodan paljon. 68 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 Kaikki vuotavat, mutta tuo on aika armotonta. 69 00:03:47,727 --> 00:03:53,566 Enpä tiedä. Taisin vain luulla, että saisin Steven kanssa asiat kuntoon. 70 00:03:56,778 --> 00:04:00,448 -Onko sinulla yhä tunteita häntä kohtaan? -Ei. Ei pitäisi olla. 71 00:04:00,823 --> 00:04:03,993 Kuule. Näin on varmaankin parempi. 72 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 Sinun on pakko jatkaa elämääsi. 73 00:04:07,455 --> 00:04:10,750 Niin, mutta se oli talomme. 74 00:04:10,959 --> 00:04:14,212 Olimme hankkimassa lapsia. Eikä hän edes kysy minulta. 75 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Voit jäädä tänne niin pitkäksi aikaa kuin haluat. 76 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 Lopeta jo. 77 00:04:19,968 --> 00:04:25,348 Taidanpa hakea sen ensiapupakkauksen. Tämä muistuttaa kauhuleffaa. 78 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 Kiitos. 79 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 Voi luoja. 80 00:06:46,489 --> 00:06:48,157 Hidasta vähän! 81 00:06:48,991 --> 00:06:51,077 2QCE265. 82 00:06:52,370 --> 00:06:55,957 2QCE265. 83 00:06:56,624 --> 00:06:58,292 2QCE265. 84 00:07:00,503 --> 00:07:04,006 -Onko Steve paikalla? -En olekaan nähnyt sinua aikoihin. 85 00:07:04,090 --> 00:07:05,299 Steve ei ole täällä. 86 00:07:05,633 --> 00:07:07,760 -Voinko kurkata? -En saisi päästää... 87 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 -Moikka, Judy. Voinko auttaa... -Moi. 88 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 Ikävä kyllä et voi tulla tänne. 89 00:07:19,063 --> 00:07:20,148 Tiedän kyllä. 90 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Moikka moi. 91 00:07:24,068 --> 00:07:24,944 Moikka. 92 00:07:25,027 --> 00:07:26,404 KIINTEISTÖNVÄLITYS 93 00:07:26,487 --> 00:07:28,322 2QCE265. 94 00:07:28,739 --> 00:07:30,908 Ted jäi auton alle samalla kadulla. 95 00:07:30,992 --> 00:07:33,035 Ehkäpä auto liittyy tapaukseen. 96 00:07:33,995 --> 00:07:35,246 Kaukaa haettua vai? 97 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 Jos löytäisitte tyypin, en joutuisi hakemaan kaukaa. 98 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 -Kelle huudat nyt? -Kytille. 99 00:07:40,918 --> 00:07:43,004 Hienoa. Steve on täällä. 100 00:07:45,047 --> 00:07:47,133 -Heipä hei. -Kappas! 101 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 Christopher esitteli toimistoa. 102 00:07:49,635 --> 00:07:52,430 Kiva paikka. Rannan tuntua hyvän maun rajoissa. 103 00:07:52,513 --> 00:07:54,557 Se ei ole ihan helppoa. 104 00:07:54,765 --> 00:07:56,100 Kiitos. Istu alas. 105 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 En malta odottaa sinun talosi näkemistä. 106 00:07:59,061 --> 00:08:01,105 Ajoin sen ohi viime viikolla. 107 00:08:01,355 --> 00:08:04,942 Menin ihan kananlihalle. Tässä yksinoikeussopimus. 108 00:08:05,026 --> 00:08:07,695 Kiitos. Onhan se hieno lukaali, 109 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 mutta liian tilava minulle. 110 00:08:10,323 --> 00:08:11,574 Aivan. 111 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 Mitä Judylle muuten kuuluu? Löysitkö hänet sinä iltana? 112 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 Löysin. 113 00:08:16,579 --> 00:08:23,503 Se oli vain hassu väärinkäsitys, mutta niin oli tarkoitettu. 114 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Miten niin? 115 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 No, tapasin sinut. Ja nyt työskentelemme yhdessä. 116 00:08:29,008 --> 00:08:31,969 Olet ollut Judyn seurassa. Kuulostat ihan häneltä. 117 00:08:32,345 --> 00:08:33,971 Judy asuu Jenin luona. 118 00:08:35,264 --> 00:08:36,098 Niinkö? 119 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 Niin, vierastalossa. 120 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 On kiva saada aikuista seuraa miehen kuoleman jälkeen. 121 00:08:43,231 --> 00:08:46,984 Hän tarvitsi majapaikkaa. Molemmat hyötyvät. 122 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 Ystävällisesti tehty. Judy on kokenut kovia. 123 00:08:50,947 --> 00:08:51,864 Niinpä. 124 00:08:52,406 --> 00:08:54,700 Hänestä on ollut tukea. 125 00:08:58,162 --> 00:08:59,080 Ihanko totta? 126 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 On. Miten niin? 127 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 En halua puhua hänestä pahaa. 128 00:09:04,418 --> 00:09:09,131 Sanotaan vain, että minne Judy meneekin, 129 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 kaaos seuraa perässä. 130 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 Selvä. 131 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 Ihan totta. Toivon hänelle kaikkea hyvää, mutta hän on - 132 00:09:19,225 --> 00:09:20,101 vähän hullu. 133 00:09:22,395 --> 00:09:24,188 Sepä tuli puskista. 134 00:09:46,419 --> 00:09:49,088 Mitä ihmettä? Voi helvetti. 135 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 Olet vapaa. 136 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 Voi jessus. 137 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 No niin. 138 00:10:15,281 --> 00:10:16,198 Kusipää! 139 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 -Hei. -Heitit autoani kivellä. 140 00:10:28,002 --> 00:10:30,254 Olisit voinut osua johonkin. Hidasta. 141 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 Sen kun estät. 142 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Painu helvettiin! 143 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 Sama mulkku kaahasi edelleen ja sylkäisi päälleni. 144 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 Kyllä. Välitä sama viesti rikostutkijalle. 145 00:10:52,610 --> 00:10:53,444 Kiitos. 146 00:11:09,794 --> 00:11:11,629 -Hei. -Moikka. 147 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 Aamiainen on pian valmista. 148 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 Oletko nukkunut ulkosalla? 149 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 Olen. 150 00:11:20,888 --> 00:11:21,806 Selvä. 151 00:11:23,307 --> 00:11:28,145 Eikö vierastalo... Etkö ole... Miksi? 152 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 Vierastalo on upea. 153 00:11:29,855 --> 00:11:31,482 Sitä vain, että... 154 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Tämä on vaikeaa. 155 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 Ahaa. 156 00:11:37,446 --> 00:11:41,951 Ted on siellä kovin läsnä. Paljon hänen tavaroitaan. 157 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 Se ottaa voimille hengellisesti. 158 00:11:50,334 --> 00:11:51,335 Ei se mitään. 159 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 No, ei se siltä... Olet selvästikin järkyttynyt. 160 00:11:56,674 --> 00:11:57,925 Olen pahoillani. 161 00:11:58,342 --> 00:12:01,887 -Älähän nyt. Minä olen pahoillani. -Ei, minä olen pahoillani. 162 00:12:01,971 --> 00:12:05,099 Siellä on myös paljon arvotavaraa. 163 00:12:05,182 --> 00:12:09,687 Ehkäpä lapset haluaisivat niitä tai voisit myydä niitä pois. 164 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 En pysty edes menemään sinne. 165 00:12:12,481 --> 00:12:14,817 Olisinko valmis myymään hänen kamojaan? 166 00:12:14,942 --> 00:12:19,238 Olet oikeassa. Anteeksi. En halunnut sinun hankkiutuvan kamoista eroon. 167 00:12:19,321 --> 00:12:21,157 Itse en heitä mitään pois. 168 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 Olen hirveä hamstraaja. Tajuan. 169 00:12:23,451 --> 00:12:25,494 Vuokraan tavaroilleni varastoakin. 170 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 -Odota hetki. -Unohda koko juttu. 171 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Hitto. 172 00:12:38,340 --> 00:12:39,592 -Hei. -Päivää. 173 00:12:39,717 --> 00:12:43,763 Löysittekö sen helvetin sekopään, jonka rekkarista soitin? 174 00:12:44,346 --> 00:12:45,681 -Emme ole... -En tiedä. 175 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Etsimme Judy Halea. 176 00:12:50,352 --> 00:12:51,645 Miksi etsitte Judya? 177 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 Olen Judy. 178 00:12:55,232 --> 00:12:59,612 Ilmoitamme väliaikaisesta lähestymiskiellosta. 179 00:13:00,070 --> 00:13:02,615 Pysy 30 metrin etäisyydellä Steven Woodista. 180 00:13:03,115 --> 00:13:06,619 Jos saamme tietoomme, että olet rikkonut määräystä, 181 00:13:06,952 --> 00:13:07,953 sinut pidätetään. 182 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 Ymmärrätkö? 183 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 Ymmärrän. 184 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 Päivänjatkoa. 185 00:13:14,668 --> 00:13:18,714 -Näen, miltä tämä vaikuttaa. -Stalkkaatko häntä? 186 00:13:18,964 --> 00:13:23,719 -En oikeasti. -Kevyttä kyttäystäkö sitten harrastat? 187 00:13:23,803 --> 00:13:27,473 Hän ei vastannut puheluihini, joten kävin toimistolla. 188 00:13:27,556 --> 00:13:29,517 -Kävit toimistolla? -Ja talolla. 189 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 -Ja golfkentällä. -Judy... 190 00:13:33,062 --> 00:13:36,273 Tämä kertoo enemmän hänestä kuin minusta. 191 00:13:36,357 --> 00:13:38,025 Lapset ovat kokeneet kovia. 192 00:13:38,108 --> 00:13:40,736 En kaipaa kyttiä kotiovelle. 193 00:13:40,820 --> 00:13:42,988 Halusin jutella talon myynnistä. 194 00:13:43,864 --> 00:13:47,993 Hän haki lähestymiskieltoa, etten voisi kertoa tunteistani. 195 00:13:50,204 --> 00:13:51,330 Olen loukkaantunut. 196 00:13:58,003 --> 00:14:01,674 -Tuskinpa tiesit, että hän on stalkkeri. -Tiesin minä. 197 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 Hitto. 198 00:14:06,971 --> 00:14:09,348 -Minähän sanoin, että Steve on mulkku. -Totta. 199 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Miksi edes halusit ääliön juttusille? 200 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 -Moni asia jäi sanomatta. -Anna jo olla. 201 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 -Tervemenoa vain. -Niinpä. En pysty. 202 00:14:18,732 --> 00:14:22,778 -Ehkä olen hullu. -Niin oletkin. Kukapa ei olisi? 203 00:14:23,070 --> 00:14:27,408 Sinun pitäisi luoda tällainen nettiprofiili - 204 00:14:27,491 --> 00:14:30,244 tai auttaa minua. Olen ihan hukassa. 205 00:14:30,911 --> 00:14:33,289 Hyvä on. Katsotaanpa. 206 00:14:36,208 --> 00:14:38,294 Et tarvitse nettideittailua, Abe. 207 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 Sinulla on kova kysyntä täällä. 208 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 Katsotaan, miten kävi. 209 00:14:43,382 --> 00:14:44,800 Elossa olet. 210 00:14:44,884 --> 00:14:47,636 Sitä ei täällä kovin usein kuule. 211 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 Jos näkisin profiilisi, klikkaisin. 212 00:14:52,224 --> 00:14:53,392 Ansaitset parempaa. 213 00:14:54,768 --> 00:14:59,148 Ehkä neljäkymmentä vuotta sitten, mutten ole ronkeli enää. 214 00:14:59,899 --> 00:15:00,941 Olen tosissani. 215 00:15:01,817 --> 00:15:04,194 Olen tehnyt kamalia asioita. 216 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 Kukapa ei olisi? 217 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 Kaikki me mokaamme. 218 00:15:09,575 --> 00:15:11,035 Tunnen sinut. 219 00:15:11,952 --> 00:15:13,245 Olet hyvä ihminen. 220 00:15:14,246 --> 00:15:15,539 Hullu tai et. 221 00:15:15,998 --> 00:15:16,874 Olet ihana. 222 00:15:25,132 --> 00:15:26,759 Tässä matala majani. 223 00:15:28,469 --> 00:15:30,054 Minähän lupasin hyvittää. 224 00:15:30,137 --> 00:15:33,140 Hyvin tehty. Voinko puhua suoraan, Steve? 225 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 -Et. Valehtele. -Hulvatonta. 226 00:15:35,684 --> 00:15:38,354 -Upea paikka. -Kiitti. 227 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Tämä on täydellinen. Menee kaupaksi hetkessä. 228 00:15:41,774 --> 00:15:44,109 Mikä sisustus! Etkö varmasti ole homo? 229 00:15:44,693 --> 00:15:45,819 En tietääkseni. 230 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Olen varma. Vettä? Kylmää, huoneenlämpöistä? 231 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 Ei, kiitos. Voinko tehdä kierroksen? 232 00:15:51,617 --> 00:15:53,285 Siitä vain. 233 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 -Tässä. -Kiitos. 234 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 -Huoneenlämpöisenä. -Tunnet minut. 235 00:15:58,123 --> 00:15:59,875 -Hienoa. -Hurmaava paikka. 236 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 Kiitos. 237 00:16:01,418 --> 00:16:04,672 Outoa. Ei merkkiäkään Judyn kädenjäljestä. 238 00:16:05,965 --> 00:16:09,343 Minulla kai oli selkeä visio tilasta. 239 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 Sain vapaat kädet. 240 00:16:11,261 --> 00:16:15,265 Kuule, en halua sekaantua asiaan, 241 00:16:15,766 --> 00:16:20,354 mutta lähestymiskielto? Pitäisikö minun huolestua? 242 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 Pahoittelen aiheuttamaani draamaa. 243 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 Tuntui, että minun oli lähetettävä viesti. 244 00:16:28,278 --> 00:16:30,280 Hän ei jätä minua rauhaan. 245 00:16:32,491 --> 00:16:34,326 Haluan jatkaa elämää. Ei muuta. 246 00:16:35,285 --> 00:16:36,203 Aivan. 247 00:16:36,870 --> 00:16:40,916 -Menen yläkertaan. Voinko? -Mi casa on sinun casa. 248 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 -Menetkö myös? -Toki. 249 00:16:45,087 --> 00:16:46,130 Mitäs täällä on? 250 00:16:46,213 --> 00:16:48,132 Ehkä sinun ei pitäisi... 251 00:16:48,465 --> 00:16:50,259 Okei. Tämä vaatii vähän työtä. 252 00:16:50,592 --> 00:16:52,428 Olen tästä pahoillani. 253 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 Ei se mitään. 254 00:16:56,306 --> 00:16:59,476 Totta puhuen unohdin koko huoneen. 255 00:16:59,560 --> 00:17:01,729 Pidän ovea yleensä suljettuna. 256 00:17:02,896 --> 00:17:05,774 -En saa itseäni... -Tajuan. 257 00:17:07,609 --> 00:17:09,570 Judy kertoi keskenmenoista. 258 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 Kertoiko? 259 00:17:11,822 --> 00:17:12,906 Kertoi. 260 00:17:14,324 --> 00:17:15,409 Kamala juttu. 261 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 Aloimme laittaa huonetta useat kerrat. 262 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 Voin kuvitella. 263 00:17:21,081 --> 00:17:24,710 Emme hätiköineet. Viime kerralla luulimme onnistuvamme. 264 00:17:26,045 --> 00:17:27,504 Viidennellä kuulla. 265 00:17:33,093 --> 00:17:34,511 Se ei ollut tarpeeksi. 266 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 Vauvat eivät edes tarvitse huonetta... 267 00:17:41,518 --> 00:17:45,773 En tunne hyvin teistä kumpaakaan, 268 00:17:46,940 --> 00:17:51,403 mutta jos olisin käynyt saman läpi, 269 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 minäkin olisin seonnut. 270 00:17:58,035 --> 00:17:58,869 Niin. 271 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Näytän makuuhuoneen. Se on huikea. 272 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Hyvä on. 273 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Hei, Charlie. Miten menee? 274 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 Mitä puuhaat? 275 00:18:35,114 --> 00:18:37,324 Ai, kiva. 276 00:18:38,033 --> 00:18:40,661 Näyttääpä väkivaltaiselta peliltä. 277 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 Vähän ahdistava. 278 00:18:44,998 --> 00:18:47,709 -En puhu ventovieraille. -En minäkään. 279 00:18:48,877 --> 00:18:50,170 Enkä stalkkereille. 280 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Fiksua. 281 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 Tiedoksesi, että en ole stalkkeri. 282 00:18:55,926 --> 00:18:57,427 En kovin hyvä ainakaan. 283 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 Niin. Jäit kiinni. 284 00:18:59,847 --> 00:19:00,806 Tällä kertaa. 285 00:19:02,391 --> 00:19:05,227 Totta puhuen koko juttu on väärinymmärrys. 286 00:19:07,896 --> 00:19:09,648 Pitäisikö minun uskoa? 287 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 Pelin naisilla on melonin kokoiset tissit, 288 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 mutta siltikin he juoksevat 130 km/t. En tiedä, mihin uskot. 289 00:19:17,322 --> 00:19:19,366 Siihen, että ärsytät minua. 290 00:19:20,450 --> 00:19:26,206 Halusin vain sanoa olevani kiitollinen, että saan yöpyä isänne studiossa. 291 00:19:28,041 --> 00:19:31,170 Et ansiostani. Minun mielipiteelläni ei ole väliä. 292 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 On minulle. 293 00:19:36,466 --> 00:19:37,509 Miten vain. 294 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 On vain outoa, että olet siellä. 295 00:19:42,890 --> 00:19:44,224 Niin minustakin. 296 00:19:49,813 --> 00:19:51,023 Onko sinulla ruohoa? 297 00:19:51,732 --> 00:19:52,566 Onko sinulla? 298 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Ei. 299 00:19:55,277 --> 00:19:56,195 Hyvä. 300 00:19:59,364 --> 00:20:00,866 Et vastannut. 301 00:20:02,701 --> 00:20:04,369 En puhu ventovieraille. 302 00:20:06,830 --> 00:20:11,084 Tilaan pizzan, mikäli kiinnostaa. 303 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 Vain jos siinä on lihaa. 304 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 Siinä on. 305 00:20:25,098 --> 00:20:26,475 -Miltä maistuu? -Hyvää. 306 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 Lihaisalta? 307 00:20:27,476 --> 00:20:31,230 Kokonainen karjalauma on tapettu pizzaanne varten. 308 00:20:32,522 --> 00:20:33,941 Maistuu aika hyvältä. 309 00:20:34,900 --> 00:20:39,238 -Haluatteko lisää? Saatte kaikki lihani. -Sehän käy. 310 00:21:49,141 --> 00:21:50,392 RAKKAALLE ISÄLLE HENRY 311 00:22:32,392 --> 00:22:33,977 Ei ihme, ettet nuku. 312 00:22:34,269 --> 00:22:36,021 Paikka on täynnä roinaa. 313 00:22:48,950 --> 00:22:50,327 Tyhjennetään se. 314 00:22:50,869 --> 00:22:53,747 -Ihanko totta? -Niin. Mene vain. 315 00:22:55,582 --> 00:22:56,958 -Mene ensin. -Mene sinä. 316 00:22:57,042 --> 00:22:58,794 En aio vääntää asiasta. 317 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Saanko isän Les Paulin? 318 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 Hyvä on. Tässä. 319 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 Kiitti, äiti. 320 00:23:19,064 --> 00:23:20,107 Haluan aseen. 321 00:23:21,066 --> 00:23:22,567 -Minkä aseen? -Isän aseen. 322 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 Se on kassakaapissa, enkä tiedä numeroyhdistelmää. 323 00:23:25,445 --> 00:23:28,615 Vaikka tietäisinkin, hankkiutuisin aseesta eroon. 324 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Miksi haluat aseen? 325 00:23:31,076 --> 00:23:34,204 Suojaksi. Olenhan nyt mies talossa. 326 00:23:34,287 --> 00:23:38,291 Älä viitsi. Mistä lie opitkaan tuota patriarkaalista kuraa, 327 00:23:38,375 --> 00:23:40,836 mutta et ole mies talossa. Olet lapsi. 328 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 Minä olen nainen talossa ja hoidan suojelun. 329 00:23:45,882 --> 00:23:47,008 Voit ottaa rummut. 330 00:23:47,092 --> 00:23:47,968 Mahtavaa! 331 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 -Tulinko huijatuksi? -Taisit tulla. 332 00:23:56,643 --> 00:23:58,895 Hetkinen. Onko täällä ase? 333 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Anteeksi. 334 00:24:05,444 --> 00:24:06,987 Hitto, kun painaa. 335 00:24:09,030 --> 00:24:10,073 Tosi painava. 336 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 Miksemme palkanneet apua? 337 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 Koska olemme voimaantuneita naisia. 338 00:24:15,370 --> 00:24:17,539 Ja sanoin, että tämä vapauttaa. 339 00:24:17,622 --> 00:24:19,249 No, eipä vain vapauta. 340 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 Nyt tiedämme. 341 00:24:20,459 --> 00:24:23,670 Miesten käskyttäminenkin on voimaannuttavaa. 342 00:24:24,254 --> 00:24:26,298 Otin opikseni. 343 00:24:29,092 --> 00:24:31,261 Kiitos, että teet minulle tilaa. 344 00:24:31,344 --> 00:24:33,805 Kiitos, että kerroit varastosta. 345 00:24:35,849 --> 00:24:39,603 Näin lastenhuoneen Steven talossa. 346 00:24:41,271 --> 00:24:43,356 -Talossanne. -Niinkö? 347 00:24:44,274 --> 00:24:46,943 Hänkään ei pystynyt menemään sinne. 348 00:24:47,152 --> 00:24:48,862 Ei voinut edes katsoa sisään. 349 00:24:50,906 --> 00:24:52,949 Steve ei osaa käsitellä tunteita. 350 00:24:53,408 --> 00:24:56,119 En voi moittia häntä. 351 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 Suru saa aikaan kummallisia juttuja. 352 00:25:02,167 --> 00:25:05,337 Koettelemuksenne olivat melkoisia. 353 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 Niin. 354 00:25:09,216 --> 00:25:10,300 Ne olivat. 355 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 Voi hemmetti. 356 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 Oletko kunnossa? 357 00:25:44,125 --> 00:25:45,168 Olen. 358 00:25:49,005 --> 00:25:50,131 Niin muuten. 359 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 Tämä on sinulle. 360 00:25:56,596 --> 00:25:58,181 Ajattelin, että haluat sen. 361 00:26:00,392 --> 00:26:01,726 Jestas. 362 00:26:03,562 --> 00:26:04,604 Kiitos. 363 00:26:06,106 --> 00:26:07,148 Kappas. 364 00:26:08,525 --> 00:26:10,402 -Ryöväsitkö sen? -En. 365 00:26:10,860 --> 00:26:12,362 Sain Steveltä luvan. 366 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 Olisin vohkinutkin tarpeen vaatiessa. 367 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 Herttaista. 368 00:26:19,578 --> 00:26:24,624 Yksi Steven kommentti jäi vaivaamaan minua. 369 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 Mikä? 370 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 Olet kuulemma hullu. 371 00:26:30,547 --> 00:26:31,423 Aivan. 372 00:26:32,173 --> 00:26:35,552 -Se oli lempinimeni. -Eihän se käy päinsä. 373 00:26:36,595 --> 00:26:41,891 Naisia kutsutaan hulluiksi turhan usein. Miehet vähättelevät meitä. 374 00:26:42,350 --> 00:26:45,312 -Olet oikeassa. -Ketään ei enää pitäisi kutsua hulluksi. 375 00:26:45,395 --> 00:26:46,438 Ei niin. 376 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 Hullu joutaisi samaan pannaan j-sanan kanssa. 377 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 J-sanan? 378 00:26:51,401 --> 00:26:54,112 -Älä pakota sanomaan. Jälkeenjäänyt. -Tajusin. 379 00:26:57,115 --> 00:26:59,909 Hitto vie. 380 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 Mikä hätänä? 381 00:27:02,787 --> 00:27:03,705 Odota. 382 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 Mitä oikein teet? 383 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Jen? 384 00:27:24,726 --> 00:27:25,685 Hei! 385 00:27:27,520 --> 00:27:28,396 Hei! 386 00:27:29,230 --> 00:27:31,399 Mitä helvettiä oikein teet? 387 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 Hei!