1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:20,353 --> 00:00:21,312
Herkullista.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
Ei tunnistaisi lihattomaksi.
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,276
-Väärin.
-Char.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,778
-Tämä ei ole lihaa?
-En pysty syömään.
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,071
Kuulehan.
7
00:00:30,321 --> 00:00:35,201
-Älä ole törppö. Meillä on vieras.
-Onko hän vieras vai uusi asukki?
8
00:00:35,285 --> 00:00:37,078
Niin. Kauanko Judy viipyy?
9
00:00:38,079 --> 00:00:41,291
En tiedä.
Hän on ensimmäistä iltaa, joten...
10
00:00:41,374 --> 00:00:43,209
Emme ole puhuneet asiasta.
11
00:00:43,293 --> 00:00:47,338
Emme sopineet tarkoista päivämääristä,
mutta...
12
00:00:47,422 --> 00:00:50,592
-Tästä ei pidä tulla kiusallista.
-Ehdottomasti ei.
13
00:00:50,884 --> 00:00:54,846
-Miten sinulle...
-Niin pitkään kuin tarvitset ja haluat.
14
00:00:57,390 --> 00:00:58,349
-Hyvä.
-Kuulitko?
15
00:00:58,725 --> 00:01:00,185
Et edes tunne häntä.
16
00:01:00,643 --> 00:01:05,065
Tapasit hänet pari viikkoa sitten.
Nyt hän aikoo muuttaa isän studioon.
17
00:01:05,148 --> 00:01:07,400
-Vitun sekopäistä.
-No niin.
18
00:01:08,234 --> 00:01:11,988
Ensinnäkin, hän on paikalla,
joten tuo oli töykeää.
19
00:01:12,197 --> 00:01:15,658
Toiseksi, ei enää kiroilua. Olet 14.
20
00:01:15,742 --> 00:01:19,287
Kolmanneksi, en ikinä vaarantaisi teitä.
21
00:01:19,621 --> 00:01:22,248
Kaikki on kunnossa.
22
00:01:22,540 --> 00:01:24,167
Olen loistava ihmistuntija.
23
00:01:25,585 --> 00:01:28,671
Paitsi sen rahoja varastavan
lastenvahdin suhteen.
24
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
Stephanien.
25
00:01:30,507 --> 00:01:31,549
Niin, Stephanien.
26
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
No niin. Judy ei ole
opioidiriippuvainen näpistelijä.
27
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
-Tietääkseni.
-En ole.
28
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Mutta toivon, että Stephanie sai apua.
29
00:01:41,267 --> 00:01:42,393
Hän kuoli.
30
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Ymmärrän, että vieroksut muuttoani.
31
00:01:48,858 --> 00:01:50,527
Voisit olla kuka tahansa.
32
00:01:50,610 --> 00:01:51,694
Niin voisin.
33
00:01:51,778 --> 00:01:53,029
Mahdollisesti hullu.
34
00:01:53,363 --> 00:01:54,239
Niin minäkin.
35
00:01:54,906 --> 00:01:55,907
Ja minä.
36
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
Pahoittelut Charliesta.
37
00:02:09,504 --> 00:02:12,090
Hän on oikutellut
isänsä kuoleman jälkeen.
38
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Loistotyyppi hän on.
39
00:02:13,800 --> 00:02:17,804
Siinä tapauksessa sinä olet pyhimys.
Hän on mahtava.
40
00:02:17,887 --> 00:02:20,390
En ole pyhimys. Sinä olet enkeli.
41
00:02:20,473 --> 00:02:24,227
-Älä viitsi. Paljastun vielä paholaiseksi.
-Minähän.
42
00:02:25,436 --> 00:02:26,563
Kiva, että tulit.
43
00:02:27,981 --> 00:02:28,815
Niin on.
44
00:02:31,401 --> 00:02:35,029
Tuolla on puhtaita lakanoita ja pyyhkeitä.
45
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
Anteeksi, etten pedannut sänkyä.
46
00:02:37,574 --> 00:02:40,535
En ole kyennyt menemään vierastaloon
sitten...
47
00:02:40,618 --> 00:02:45,790
Lopeta jo. Olet tosi kiltti.
Olet hyvä ystävä.
48
00:02:47,292 --> 00:02:50,712
No, en niin hyvä.
49
00:02:51,671 --> 00:02:52,630
Mitä?
50
00:02:54,132 --> 00:02:56,926
En ole tästä järin ylpeä.
51
00:02:57,468 --> 00:02:58,344
Mutta...
52
00:02:59,846 --> 00:03:03,808
Annoin käyntikorttini Stevelle,
kun selvisi, ettei hän ole kuollut.
53
00:03:04,017 --> 00:03:09,397
-Ai.
-Hän soitti. Myyn hänen talonsa.
54
00:03:10,398 --> 00:03:12,317
-Selvä.
-Olen pahoillani.
55
00:03:12,400 --> 00:03:16,154
Mutta totta puhuen
luulin sinua psykopaatiksi.
56
00:03:16,571 --> 00:03:17,614
Niin tietysti.
57
00:03:17,697 --> 00:03:20,950
-Voi luoja. Sinähän vuodat.
-Mitä? Jestas.
58
00:03:21,367 --> 00:03:23,203
-Oletko kunnossa?
-Viilto vain.
59
00:03:23,953 --> 00:03:25,705
Lasi lohkesi. Anteeksi.
60
00:03:26,080 --> 00:03:30,376
Eihän ole outoa,
että työskentelen Steven kanssa?
61
00:03:30,835 --> 00:03:32,545
Onhan se vähän outoa.
62
00:03:32,629 --> 00:03:35,048
Ei yhtä outoa kuin leskeydestä valehtelu.
63
00:03:35,131 --> 00:03:36,466
Aivan, ei yhtä outoa.
64
00:03:36,549 --> 00:03:38,259
-Se oli todella outoa.
-Juu.
65
00:03:38,760 --> 00:03:41,095
-Haenko sinulle laastarin?
-Älä.
66
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
Näyttää syvemmältä viillolta.
67
00:03:43,556 --> 00:03:44,390
Vuodan paljon.
68
00:03:44,474 --> 00:03:47,644
Kaikki vuotavat,
mutta tuo on aika armotonta.
69
00:03:47,727 --> 00:03:53,566
Enpä tiedä. Taisin vain luulla,
että saisin Steven kanssa asiat kuntoon.
70
00:03:56,778 --> 00:04:00,448
-Onko sinulla yhä tunteita häntä kohtaan?
-Ei. Ei pitäisi olla.
71
00:04:00,823 --> 00:04:03,993
Kuule. Näin on varmaankin parempi.
72
00:04:04,077 --> 00:04:07,372
Sinun on pakko jatkaa elämääsi.
73
00:04:07,455 --> 00:04:10,750
Niin, mutta se oli talomme.
74
00:04:10,959 --> 00:04:14,212
Olimme hankkimassa lapsia.
Eikä hän edes kysy minulta.
75
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Voit jäädä tänne niin pitkäksi aikaa
kuin haluat.
76
00:04:17,298 --> 00:04:18,299
Lopeta jo.
77
00:04:19,968 --> 00:04:25,348
Taidanpa hakea sen ensiapupakkauksen.
Tämä muistuttaa kauhuleffaa.
78
00:04:25,431 --> 00:04:26,349
Kiitos.
79
00:06:08,451 --> 00:06:09,285
Voi luoja.
80
00:06:46,489 --> 00:06:48,157
Hidasta vähän!
81
00:06:48,991 --> 00:06:51,077
2QCE265.
82
00:06:52,370 --> 00:06:55,957
2QCE265.
83
00:06:56,624 --> 00:06:58,292
2QCE265.
84
00:07:00,503 --> 00:07:04,006
-Onko Steve paikalla?
-En olekaan nähnyt sinua aikoihin.
85
00:07:04,090 --> 00:07:05,299
Steve ei ole täällä.
86
00:07:05,633 --> 00:07:07,760
-Voinko kurkata?
-En saisi päästää...
87
00:07:08,428 --> 00:07:11,097
-Moikka, Judy. Voinko auttaa...
-Moi.
88
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
Ikävä kyllä et voi tulla tänne.
89
00:07:19,063 --> 00:07:20,148
Tiedän kyllä.
90
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Moikka moi.
91
00:07:24,068 --> 00:07:24,944
Moikka.
92
00:07:25,027 --> 00:07:26,404
KIINTEISTÖNVÄLITYS
93
00:07:26,487 --> 00:07:28,322
2QCE265.
94
00:07:28,739 --> 00:07:30,908
Ted jäi auton alle samalla kadulla.
95
00:07:30,992 --> 00:07:33,035
Ehkäpä auto liittyy tapaukseen.
96
00:07:33,995 --> 00:07:35,246
Kaukaa haettua vai?
97
00:07:35,621 --> 00:07:39,083
Jos löytäisitte tyypin,
en joutuisi hakemaan kaukaa.
98
00:07:39,167 --> 00:07:40,835
-Kelle huudat nyt?
-Kytille.
99
00:07:40,918 --> 00:07:43,004
Hienoa. Steve on täällä.
100
00:07:45,047 --> 00:07:47,133
-Heipä hei.
-Kappas!
101
00:07:47,842 --> 00:07:49,552
Christopher esitteli toimistoa.
102
00:07:49,635 --> 00:07:52,430
Kiva paikka.
Rannan tuntua hyvän maun rajoissa.
103
00:07:52,513 --> 00:07:54,557
Se ei ole ihan helppoa.
104
00:07:54,765 --> 00:07:56,100
Kiitos. Istu alas.
105
00:07:56,517 --> 00:07:58,978
En malta odottaa sinun talosi näkemistä.
106
00:07:59,061 --> 00:08:01,105
Ajoin sen ohi viime viikolla.
107
00:08:01,355 --> 00:08:04,942
Menin ihan kananlihalle.
Tässä yksinoikeussopimus.
108
00:08:05,026 --> 00:08:07,695
Kiitos. Onhan se hieno lukaali,
109
00:08:08,446 --> 00:08:10,031
mutta liian tilava minulle.
110
00:08:10,323 --> 00:08:11,574
Aivan.
111
00:08:11,657 --> 00:08:14,911
Mitä Judylle muuten kuuluu?
Löysitkö hänet sinä iltana?
112
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
Löysin.
113
00:08:16,579 --> 00:08:23,503
Se oli vain hassu väärinkäsitys,
mutta niin oli tarkoitettu.
114
00:08:23,961 --> 00:08:24,795
Miten niin?
115
00:08:24,879 --> 00:08:27,798
No, tapasin sinut.
Ja nyt työskentelemme yhdessä.
116
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
Olet ollut Judyn seurassa.
Kuulostat ihan häneltä.
117
00:08:32,345 --> 00:08:33,971
Judy asuu Jenin luona.
118
00:08:35,264 --> 00:08:36,098
Niinkö?
119
00:08:36,599 --> 00:08:37,892
Niin, vierastalossa.
120
00:08:38,184 --> 00:08:42,313
On kiva saada aikuista seuraa
miehen kuoleman jälkeen.
121
00:08:43,231 --> 00:08:46,984
Hän tarvitsi majapaikkaa.
Molemmat hyötyvät.
122
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Ystävällisesti tehty.
Judy on kokenut kovia.
123
00:08:50,947 --> 00:08:51,864
Niinpä.
124
00:08:52,406 --> 00:08:54,700
Hänestä on ollut tukea.
125
00:08:58,162 --> 00:08:59,080
Ihanko totta?
126
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
On. Miten niin?
127
00:09:02,375 --> 00:09:04,335
En halua puhua hänestä pahaa.
128
00:09:04,418 --> 00:09:09,131
Sanotaan vain, että minne Judy meneekin,
129
00:09:09,215 --> 00:09:10,633
kaaos seuraa perässä.
130
00:09:11,634 --> 00:09:12,468
Selvä.
131
00:09:12,552 --> 00:09:16,514
Ihan totta. Toivon hänelle
kaikkea hyvää, mutta hän on -
132
00:09:19,225 --> 00:09:20,101
vähän hullu.
133
00:09:22,395 --> 00:09:24,188
Sepä tuli puskista.
134
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
Mitä ihmettä? Voi helvetti.
135
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
Olet vapaa.
136
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
Voi jessus.
137
00:10:01,976 --> 00:10:02,893
No niin.
138
00:10:15,281 --> 00:10:16,198
Kusipää!
139
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
-Hei.
-Heitit autoani kivellä.
140
00:10:28,002 --> 00:10:30,254
Olisit voinut osua johonkin. Hidasta.
141
00:10:30,338 --> 00:10:31,297
Sen kun estät.
142
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Painu helvettiin!
143
00:10:39,639 --> 00:10:43,768
Sama mulkku kaahasi edelleen
ja sylkäisi päälleni.
144
00:10:48,606 --> 00:10:52,276
Kyllä. Välitä sama viesti rikostutkijalle.
145
00:10:52,610 --> 00:10:53,444
Kiitos.
146
00:11:09,794 --> 00:11:11,629
-Hei.
-Moikka.
147
00:11:12,338 --> 00:11:14,632
Aamiainen on pian valmista.
148
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Oletko nukkunut ulkosalla?
149
00:11:18,886 --> 00:11:19,929
Olen.
150
00:11:20,888 --> 00:11:21,806
Selvä.
151
00:11:23,307 --> 00:11:28,145
Eikö vierastalo... Etkö ole... Miksi?
152
00:11:28,229 --> 00:11:29,480
Vierastalo on upea.
153
00:11:29,855 --> 00:11:31,482
Sitä vain, että...
154
00:11:33,359 --> 00:11:34,777
Tämä on vaikeaa.
155
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
Ahaa.
156
00:11:37,446 --> 00:11:41,951
Ted on siellä kovin läsnä.
Paljon hänen tavaroitaan.
157
00:11:43,411 --> 00:11:46,872
Se ottaa voimille hengellisesti.
158
00:11:50,334 --> 00:11:51,335
Ei se mitään.
159
00:11:52,420 --> 00:11:56,590
No, ei se siltä...
Olet selvästikin järkyttynyt.
160
00:11:56,674 --> 00:11:57,925
Olen pahoillani.
161
00:11:58,342 --> 00:12:01,887
-Älähän nyt. Minä olen pahoillani.
-Ei, minä olen pahoillani.
162
00:12:01,971 --> 00:12:05,099
Siellä on myös paljon arvotavaraa.
163
00:12:05,182 --> 00:12:09,687
Ehkäpä lapset haluaisivat niitä tai
voisit myydä niitä pois.
164
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
En pysty edes menemään sinne.
165
00:12:12,481 --> 00:12:14,817
Olisinko valmis myymään hänen kamojaan?
166
00:12:14,942 --> 00:12:19,238
Olet oikeassa. Anteeksi. En halunnut
sinun hankkiutuvan kamoista eroon.
167
00:12:19,321 --> 00:12:21,157
Itse en heitä mitään pois.
168
00:12:21,240 --> 00:12:23,367
Olen hirveä hamstraaja. Tajuan.
169
00:12:23,451 --> 00:12:25,494
Vuokraan tavaroilleni varastoakin.
170
00:12:27,163 --> 00:12:30,916
-Odota hetki.
-Unohda koko juttu.
171
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Hitto.
172
00:12:38,340 --> 00:12:39,592
-Hei.
-Päivää.
173
00:12:39,717 --> 00:12:43,763
Löysittekö sen helvetin sekopään,
jonka rekkarista soitin?
174
00:12:44,346 --> 00:12:45,681
-Emme ole...
-En tiedä.
175
00:12:46,223 --> 00:12:47,349
Etsimme Judy Halea.
176
00:12:50,352 --> 00:12:51,645
Miksi etsitte Judya?
177
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Olen Judy.
178
00:12:55,232 --> 00:12:59,612
Ilmoitamme
väliaikaisesta lähestymiskiellosta.
179
00:13:00,070 --> 00:13:02,615
Pysy 30 metrin etäisyydellä
Steven Woodista.
180
00:13:03,115 --> 00:13:06,619
Jos saamme tietoomme,
että olet rikkonut määräystä,
181
00:13:06,952 --> 00:13:07,953
sinut pidätetään.
182
00:13:08,537 --> 00:13:09,455
Ymmärrätkö?
183
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
Ymmärrän.
184
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
Päivänjatkoa.
185
00:13:14,668 --> 00:13:18,714
-Näen, miltä tämä vaikuttaa.
-Stalkkaatko häntä?
186
00:13:18,964 --> 00:13:23,719
-En oikeasti.
-Kevyttä kyttäystäkö sitten harrastat?
187
00:13:23,803 --> 00:13:27,473
Hän ei vastannut puheluihini,
joten kävin toimistolla.
188
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
-Kävit toimistolla?
-Ja talolla.
189
00:13:31,227 --> 00:13:32,812
-Ja golfkentällä.
-Judy...
190
00:13:33,062 --> 00:13:36,273
Tämä kertoo enemmän hänestä kuin minusta.
191
00:13:36,357 --> 00:13:38,025
Lapset ovat kokeneet kovia.
192
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
En kaipaa kyttiä kotiovelle.
193
00:13:40,820 --> 00:13:42,988
Halusin jutella talon myynnistä.
194
00:13:43,864 --> 00:13:47,993
Hän haki lähestymiskieltoa,
etten voisi kertoa tunteistani.
195
00:13:50,204 --> 00:13:51,330
Olen loukkaantunut.
196
00:13:58,003 --> 00:14:01,674
-Tuskinpa tiesit, että hän on stalkkeri.
-Tiesin minä.
197
00:14:05,553 --> 00:14:06,512
Hitto.
198
00:14:06,971 --> 00:14:09,348
-Minähän sanoin, että Steve on mulkku.
-Totta.
199
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Miksi edes halusit ääliön juttusille?
200
00:14:12,059 --> 00:14:15,312
-Moni asia jäi sanomatta.
-Anna jo olla.
201
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
-Tervemenoa vain.
-Niinpä. En pysty.
202
00:14:18,732 --> 00:14:22,778
-Ehkä olen hullu.
-Niin oletkin. Kukapa ei olisi?
203
00:14:23,070 --> 00:14:27,408
Sinun pitäisi luoda
tällainen nettiprofiili -
204
00:14:27,491 --> 00:14:30,244
tai auttaa minua. Olen ihan hukassa.
205
00:14:30,911 --> 00:14:33,289
Hyvä on. Katsotaanpa.
206
00:14:36,208 --> 00:14:38,294
Et tarvitse nettideittailua, Abe.
207
00:14:38,377 --> 00:14:40,296
Sinulla on kova kysyntä täällä.
208
00:14:41,255 --> 00:14:42,673
Katsotaan, miten kävi.
209
00:14:43,382 --> 00:14:44,800
Elossa olet.
210
00:14:44,884 --> 00:14:47,636
Sitä ei täällä kovin usein kuule.
211
00:14:47,720 --> 00:14:51,223
Jos näkisin profiilisi, klikkaisin.
212
00:14:52,224 --> 00:14:53,392
Ansaitset parempaa.
213
00:14:54,768 --> 00:14:59,148
Ehkä neljäkymmentä vuotta sitten,
mutten ole ronkeli enää.
214
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
Olen tosissani.
215
00:15:01,817 --> 00:15:04,194
Olen tehnyt kamalia asioita.
216
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Kukapa ei olisi?
217
00:15:07,239 --> 00:15:08,532
Kaikki me mokaamme.
218
00:15:09,575 --> 00:15:11,035
Tunnen sinut.
219
00:15:11,952 --> 00:15:13,245
Olet hyvä ihminen.
220
00:15:14,246 --> 00:15:15,539
Hullu tai et.
221
00:15:15,998 --> 00:15:16,874
Olet ihana.
222
00:15:25,132 --> 00:15:26,759
Tässä matala majani.
223
00:15:28,469 --> 00:15:30,054
Minähän lupasin hyvittää.
224
00:15:30,137 --> 00:15:33,140
Hyvin tehty. Voinko puhua suoraan, Steve?
225
00:15:33,641 --> 00:15:35,601
-Et. Valehtele.
-Hulvatonta.
226
00:15:35,684 --> 00:15:38,354
-Upea paikka.
-Kiitti.
227
00:15:38,437 --> 00:15:41,482
Tämä on täydellinen.
Menee kaupaksi hetkessä.
228
00:15:41,774 --> 00:15:44,109
Mikä sisustus! Etkö varmasti ole homo?
229
00:15:44,693 --> 00:15:45,819
En tietääkseni.
230
00:15:46,278 --> 00:15:48,906
Olen varma.
Vettä? Kylmää, huoneenlämpöistä?
231
00:15:48,989 --> 00:15:51,533
Ei, kiitos. Voinko tehdä kierroksen?
232
00:15:51,617 --> 00:15:53,285
Siitä vain.
233
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
-Tässä.
-Kiitos.
234
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
-Huoneenlämpöisenä.
-Tunnet minut.
235
00:15:58,123 --> 00:15:59,875
-Hienoa.
-Hurmaava paikka.
236
00:15:59,959 --> 00:16:01,168
Kiitos.
237
00:16:01,418 --> 00:16:04,672
Outoa. Ei merkkiäkään Judyn kädenjäljestä.
238
00:16:05,965 --> 00:16:09,343
Minulla kai oli selkeä visio tilasta.
239
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
Sain vapaat kädet.
240
00:16:11,261 --> 00:16:15,265
Kuule, en halua sekaantua asiaan,
241
00:16:15,766 --> 00:16:20,354
mutta lähestymiskielto?
Pitäisikö minun huolestua?
242
00:16:22,481 --> 00:16:24,608
Pahoittelen aiheuttamaani draamaa.
243
00:16:24,692 --> 00:16:28,195
Tuntui, että minun oli lähetettävä viesti.
244
00:16:28,278 --> 00:16:30,280
Hän ei jätä minua rauhaan.
245
00:16:32,491 --> 00:16:34,326
Haluan jatkaa elämää. Ei muuta.
246
00:16:35,285 --> 00:16:36,203
Aivan.
247
00:16:36,870 --> 00:16:40,916
-Menen yläkertaan. Voinko?
-Mi casa on sinun casa.
248
00:16:41,000 --> 00:16:42,251
-Menetkö myös?
-Toki.
249
00:16:45,087 --> 00:16:46,130
Mitäs täällä on?
250
00:16:46,213 --> 00:16:48,132
Ehkä sinun ei pitäisi...
251
00:16:48,465 --> 00:16:50,259
Okei. Tämä vaatii vähän työtä.
252
00:16:50,592 --> 00:16:52,428
Olen tästä pahoillani.
253
00:16:55,180 --> 00:16:56,015
Ei se mitään.
254
00:16:56,306 --> 00:16:59,476
Totta puhuen unohdin koko huoneen.
255
00:16:59,560 --> 00:17:01,729
Pidän ovea yleensä suljettuna.
256
00:17:02,896 --> 00:17:05,774
-En saa itseäni...
-Tajuan.
257
00:17:07,609 --> 00:17:09,570
Judy kertoi keskenmenoista.
258
00:17:10,612 --> 00:17:11,572
Kertoiko?
259
00:17:11,822 --> 00:17:12,906
Kertoi.
260
00:17:14,324 --> 00:17:15,409
Kamala juttu.
261
00:17:16,368 --> 00:17:18,829
Aloimme laittaa huonetta useat kerrat.
262
00:17:18,912 --> 00:17:19,830
Voin kuvitella.
263
00:17:21,081 --> 00:17:24,710
Emme hätiköineet.
Viime kerralla luulimme onnistuvamme.
264
00:17:26,045 --> 00:17:27,504
Viidennellä kuulla.
265
00:17:33,093 --> 00:17:34,511
Se ei ollut tarpeeksi.
266
00:17:36,138 --> 00:17:38,390
Vauvat eivät edes tarvitse huonetta...
267
00:17:41,518 --> 00:17:45,773
En tunne hyvin teistä kumpaakaan,
268
00:17:46,940 --> 00:17:51,403
mutta jos olisin käynyt saman läpi,
269
00:17:51,737 --> 00:17:53,280
minäkin olisin seonnut.
270
00:17:58,035 --> 00:17:58,869
Niin.
271
00:17:59,453 --> 00:18:01,622
Näytän makuuhuoneen. Se on huikea.
272
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Hyvä on.
273
00:18:26,730 --> 00:18:28,398
Hei, Charlie. Miten menee?
274
00:18:31,777 --> 00:18:32,736
Mitä puuhaat?
275
00:18:35,114 --> 00:18:37,324
Ai, kiva.
276
00:18:38,033 --> 00:18:40,661
Näyttääpä väkivaltaiselta peliltä.
277
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
Vähän ahdistava.
278
00:18:44,998 --> 00:18:47,709
-En puhu ventovieraille.
-En minäkään.
279
00:18:48,877 --> 00:18:50,170
Enkä stalkkereille.
280
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
Fiksua.
281
00:18:52,881 --> 00:18:55,050
Tiedoksesi, että en ole stalkkeri.
282
00:18:55,926 --> 00:18:57,427
En kovin hyvä ainakaan.
283
00:18:57,636 --> 00:18:59,721
Niin. Jäit kiinni.
284
00:18:59,847 --> 00:19:00,806
Tällä kertaa.
285
00:19:02,391 --> 00:19:05,227
Totta puhuen koko juttu on väärinymmärrys.
286
00:19:07,896 --> 00:19:09,648
Pitäisikö minun uskoa?
287
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
Pelin naisilla on melonin kokoiset tissit,
288
00:19:13,193 --> 00:19:17,239
mutta siltikin he juoksevat 130 km/t.
En tiedä, mihin uskot.
289
00:19:17,322 --> 00:19:19,366
Siihen, että ärsytät minua.
290
00:19:20,450 --> 00:19:26,206
Halusin vain sanoa olevani kiitollinen,
että saan yöpyä isänne studiossa.
291
00:19:28,041 --> 00:19:31,170
Et ansiostani.
Minun mielipiteelläni ei ole väliä.
292
00:19:31,920 --> 00:19:33,172
On minulle.
293
00:19:36,466 --> 00:19:37,509
Miten vain.
294
00:19:39,303 --> 00:19:41,305
On vain outoa, että olet siellä.
295
00:19:42,890 --> 00:19:44,224
Niin minustakin.
296
00:19:49,813 --> 00:19:51,023
Onko sinulla ruohoa?
297
00:19:51,732 --> 00:19:52,566
Onko sinulla?
298
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
Ei.
299
00:19:55,277 --> 00:19:56,195
Hyvä.
300
00:19:59,364 --> 00:20:00,866
Et vastannut.
301
00:20:02,701 --> 00:20:04,369
En puhu ventovieraille.
302
00:20:06,830 --> 00:20:11,084
Tilaan pizzan, mikäli kiinnostaa.
303
00:20:14,046 --> 00:20:15,589
Vain jos siinä on lihaa.
304
00:20:16,757 --> 00:20:17,841
Siinä on.
305
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
-Miltä maistuu?
-Hyvää.
306
00:20:26,558 --> 00:20:27,392
Lihaisalta?
307
00:20:27,476 --> 00:20:31,230
Kokonainen karjalauma on tapettu
pizzaanne varten.
308
00:20:32,522 --> 00:20:33,941
Maistuu aika hyvältä.
309
00:20:34,900 --> 00:20:39,238
-Haluatteko lisää? Saatte kaikki lihani.
-Sehän käy.
310
00:21:49,141 --> 00:21:50,392
RAKKAALLE ISÄLLE
HENRY
311
00:22:32,392 --> 00:22:33,977
Ei ihme, ettet nuku.
312
00:22:34,269 --> 00:22:36,021
Paikka on täynnä roinaa.
313
00:22:48,950 --> 00:22:50,327
Tyhjennetään se.
314
00:22:50,869 --> 00:22:53,747
-Ihanko totta?
-Niin. Mene vain.
315
00:22:55,582 --> 00:22:56,958
-Mene ensin.
-Mene sinä.
316
00:22:57,042 --> 00:22:58,794
En aio vääntää asiasta.
317
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Saanko isän Les Paulin?
318
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
Hyvä on. Tässä.
319
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Kiitti, äiti.
320
00:23:19,064 --> 00:23:20,107
Haluan aseen.
321
00:23:21,066 --> 00:23:22,567
-Minkä aseen?
-Isän aseen.
322
00:23:22,651 --> 00:23:25,362
Se on kassakaapissa,
enkä tiedä numeroyhdistelmää.
323
00:23:25,445 --> 00:23:28,615
Vaikka tietäisinkin,
hankkiutuisin aseesta eroon.
324
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Miksi haluat aseen?
325
00:23:31,076 --> 00:23:34,204
Suojaksi. Olenhan nyt mies talossa.
326
00:23:34,287 --> 00:23:38,291
Älä viitsi. Mistä lie opitkaan
tuota patriarkaalista kuraa,
327
00:23:38,375 --> 00:23:40,836
mutta et ole mies talossa. Olet lapsi.
328
00:23:41,336 --> 00:23:44,965
Minä olen nainen talossa
ja hoidan suojelun.
329
00:23:45,882 --> 00:23:47,008
Voit ottaa rummut.
330
00:23:47,092 --> 00:23:47,968
Mahtavaa!
331
00:23:53,682 --> 00:23:55,851
-Tulinko huijatuksi?
-Taisit tulla.
332
00:23:56,643 --> 00:23:58,895
Hetkinen. Onko täällä ase?
333
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Anteeksi.
334
00:24:05,444 --> 00:24:06,987
Hitto, kun painaa.
335
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Tosi painava.
336
00:24:10,365 --> 00:24:12,409
Miksemme palkanneet apua?
337
00:24:12,742 --> 00:24:15,287
Koska olemme voimaantuneita naisia.
338
00:24:15,370 --> 00:24:17,539
Ja sanoin, että tämä vapauttaa.
339
00:24:17,622 --> 00:24:19,249
No, eipä vain vapauta.
340
00:24:19,332 --> 00:24:20,375
Nyt tiedämme.
341
00:24:20,459 --> 00:24:23,670
Miesten käskyttäminenkin on
voimaannuttavaa.
342
00:24:24,254 --> 00:24:26,298
Otin opikseni.
343
00:24:29,092 --> 00:24:31,261
Kiitos, että teet minulle tilaa.
344
00:24:31,344 --> 00:24:33,805
Kiitos, että kerroit varastosta.
345
00:24:35,849 --> 00:24:39,603
Näin lastenhuoneen Steven talossa.
346
00:24:41,271 --> 00:24:43,356
-Talossanne.
-Niinkö?
347
00:24:44,274 --> 00:24:46,943
Hänkään ei pystynyt menemään sinne.
348
00:24:47,152 --> 00:24:48,862
Ei voinut edes katsoa sisään.
349
00:24:50,906 --> 00:24:52,949
Steve ei osaa käsitellä tunteita.
350
00:24:53,408 --> 00:24:56,119
En voi moittia häntä.
351
00:24:57,204 --> 00:25:00,790
Suru saa aikaan kummallisia juttuja.
352
00:25:02,167 --> 00:25:05,337
Koettelemuksenne olivat melkoisia.
353
00:25:06,546 --> 00:25:07,380
Niin.
354
00:25:09,216 --> 00:25:10,300
Ne olivat.
355
00:25:17,682 --> 00:25:18,600
Voi hemmetti.
356
00:25:42,207 --> 00:25:43,291
Oletko kunnossa?
357
00:25:44,125 --> 00:25:45,168
Olen.
358
00:25:49,005 --> 00:25:50,131
Niin muuten.
359
00:25:52,759 --> 00:25:53,718
Tämä on sinulle.
360
00:25:56,596 --> 00:25:58,181
Ajattelin, että haluat sen.
361
00:26:00,392 --> 00:26:01,726
Jestas.
362
00:26:03,562 --> 00:26:04,604
Kiitos.
363
00:26:06,106 --> 00:26:07,148
Kappas.
364
00:26:08,525 --> 00:26:10,402
-Ryöväsitkö sen?
-En.
365
00:26:10,860 --> 00:26:12,362
Sain Steveltä luvan.
366
00:26:12,445 --> 00:26:14,864
Olisin vohkinutkin tarpeen vaatiessa.
367
00:26:15,782 --> 00:26:16,992
Herttaista.
368
00:26:19,578 --> 00:26:24,624
Yksi Steven kommentti
jäi vaivaamaan minua.
369
00:26:27,335 --> 00:26:28,169
Mikä?
370
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
Olet kuulemma hullu.
371
00:26:30,547 --> 00:26:31,423
Aivan.
372
00:26:32,173 --> 00:26:35,552
-Se oli lempinimeni.
-Eihän se käy päinsä.
373
00:26:36,595 --> 00:26:41,891
Naisia kutsutaan hulluiksi turhan usein.
Miehet vähättelevät meitä.
374
00:26:42,350 --> 00:26:45,312
-Olet oikeassa.
-Ketään ei enää pitäisi kutsua hulluksi.
375
00:26:45,395 --> 00:26:46,438
Ei niin.
376
00:26:46,521 --> 00:26:49,399
Hullu joutaisi samaan pannaan
j-sanan kanssa.
377
00:26:49,858 --> 00:26:50,900
J-sanan?
378
00:26:51,401 --> 00:26:54,112
-Älä pakota sanomaan. Jälkeenjäänyt.
-Tajusin.
379
00:26:57,115 --> 00:26:59,909
Hitto vie.
380
00:26:59,993 --> 00:27:02,245
Mikä hätänä?
381
00:27:02,787 --> 00:27:03,705
Odota.
382
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
Mitä oikein teet?
383
00:27:10,003 --> 00:27:11,004
Jen?
384
00:27:24,726 --> 00:27:25,685
Hei!
385
00:27:27,520 --> 00:27:28,396
Hei!
386
00:27:29,230 --> 00:27:31,399
Mitä helvettiä oikein teet?
387
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
Hei!