1 00:00:06,089 --> 00:00:08,550 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,312 Je to výborný. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,150 Ani bys neřekla, že to není maso, že? 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,192 - Špatně. - Char. 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 - To není maso? - Ne. Nemůžu to jíst. 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 Dobře. Víš co? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,657 Chováš se jak hňup. Máme hosta. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,201 Je host nebo tu teď bydlí? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 Jo. Jak dlouho s námi Judy zůstane? 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,040 No, nevím. Je to... 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,209 - první noc, tak... - Chci říct, že jsme o tom nemluvily. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,004 - Ne. Nemluvily jsme o přesném... - Nevím. To je jako... 13 00:00:46,087 --> 00:00:48,590 - ...časovém rámci, ale... - Nechci, aby to bylo trapné. 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 Ne. Nedělejme z toho nepříjemnost. 15 00:00:50,967 --> 00:00:53,261 - Cokoli ty... - Cokoli potřebuješ. 16 00:00:53,636 --> 00:00:55,388 - Jak dlouho chceš. - Jak dlouho chceš. 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,641 - To zní dobře. - Fajn? 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Vždyť ji ani neznáš. 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,896 Potkalas ji v nějaké skupině před pár týdny. 20 00:01:03,146 --> 00:01:06,900 A teď bude bydlet v tátově studiu. Víš jak je to podělaný? 21 00:01:06,983 --> 00:01:07,984 Dobře. 22 00:01:08,318 --> 00:01:11,905 Sedí přímo tady, takže jsi drzej, za prvý. 23 00:01:12,238 --> 00:01:14,699 Za druhý, dost s těmi nadávkami, ano? 24 00:01:14,783 --> 00:01:19,287 Je ti 14 let. A za třetí, já bych tě nikdy nevystavila nebezpečí. 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,248 Dobře? Všechno bude v pohodě. 26 00:01:22,582 --> 00:01:24,292 Umím výborně posoudit povahu. 27 00:01:25,502 --> 00:01:28,671 Krom té paní na hlídání, co ti ukradla z kabelky peníze. 28 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Stephanie. 29 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 Jo, Stephanie! 30 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 Dobře. Víš co, podívej, Judy není zloděj se závislostí na opioidech. 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,681 - Pokud vím. - Ne, nejsem. 32 00:01:38,890 --> 00:01:41,309 Ale doufám, že Stephanie dostala pomoc, co potřebuje. 33 00:01:41,392 --> 00:01:42,227 Je mrtvá. 34 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Charlie, úplně chápu, že je divný, že tu jsem. 35 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 Podívej, můžeš být kdokoli. 36 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 Můžu být kdokoli. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 Třeba je blázen. 38 00:01:53,404 --> 00:01:54,239 Já taky. 39 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 Já taky. 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Omlouvám se za Charlieho. 41 00:02:09,504 --> 00:02:12,090 Bože, chová se jak pitomec od té doby, co jeho táta umřel. 42 00:02:12,423 --> 00:02:13,716 Ale, je v pohodě. 43 00:02:13,800 --> 00:02:16,636 Jestli si myslíš, že je v pohodě, tak jsi svatá. 44 00:02:17,011 --> 00:02:19,139 - Jo, je v pohodě. - Ne, nejsem svatá. 45 00:02:19,222 --> 00:02:21,224 - Jsi anděl. - Ale prosím tě. Ne. 46 00:02:21,641 --> 00:02:24,102 - Zjistíš, že jsem ďábel. - Já jsem ďábel. 47 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 Jsem ráda, že tu jsi. 48 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 Já taky. 49 00:02:31,442 --> 00:02:34,988 Víš co? Tamhle je pro tebe nějaké čisté povlečení a ručníky. 50 00:02:35,488 --> 00:02:37,490 Promiň, nepovlíkla jsem ti postel. 51 00:02:37,574 --> 00:02:40,535 Nejsem schopná jít do toho domku pro hosty od... 52 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 Ale přestaň. Jsi tak hodná. 53 00:02:43,621 --> 00:02:46,124 Nevím, jak ti poděkovat. Jsi tak dobrá kamarádka. 54 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 No... 55 00:02:49,794 --> 00:02:50,628 ne tak dobrá. 56 00:02:51,671 --> 00:02:52,505 Co? 57 00:02:54,132 --> 00:02:56,926 Podívej. Tohle nebyl můj nejlepší moment. 58 00:02:57,468 --> 00:02:58,303 Ale... 59 00:02:59,804 --> 00:03:03,892 Dala jsem Stevovi mou vizitku tu noc, co jsem zjistila, že není mrtvý. 60 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 - Aha. - A... 61 00:03:05,435 --> 00:03:09,230 on mi zavolal a prodávám jeho dům. 62 00:03:10,523 --> 00:03:12,317 - Dobře. - Je mi to vážně líto. 63 00:03:12,400 --> 00:03:16,154 Ale, abych řekla pravdu, v tu chvíli jsem myslela, že jsi prolhaný psychopat. 64 00:03:16,571 --> 00:03:17,488 Ne, samozřejmě. 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 - Pane Bože. Krvácíš. - Co? 66 00:03:19,240 --> 00:03:20,742 - Krvácíš. - Ach Bože. 67 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 - Jsi v pořádku? - Jo. to je škrábnutí. 68 00:03:23,953 --> 00:03:25,830 - Ta sklenka se rozbila. Promiň. - Fajn. 69 00:03:26,122 --> 00:03:30,210 Podívej, já jen doufám, že nebude divný, že pracuji se Stevem. 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,545 Je to trochu divný. 71 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 Asi ne tak divný, jako když jsi lhala, že je mrtvý... 72 00:03:35,131 --> 00:03:36,466 Ne. Přesně tak, ne tak divný. 73 00:03:36,549 --> 00:03:38,176 - To bylo hodně divný. - Jo. 74 00:03:38,843 --> 00:03:41,012 - Můžu ti to zavázat? - Ne, jsem... 75 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 Protože to vypadá jako rána, ne jako škrábanec. 76 00:03:43,431 --> 00:03:44,390 Jsem krveprolévač. 77 00:03:44,474 --> 00:03:47,644 Každý je krveprolévač, ale tohle je opravdu ošklivý. 78 00:03:47,727 --> 00:03:50,313 Nevím. Asi jsem možná myslela, že 79 00:03:51,314 --> 00:03:53,858 nevím, kdybychom to se Stevem nějak vyřešili, nebo tak. 80 00:03:56,653 --> 00:04:00,365 - Pořád k němu něco cítíš? - Ne. Neměla bych. 81 00:04:00,823 --> 00:04:03,993 Víš co? Možná to takhle bude nejlepší, víš? 82 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 Donutí tě to se posunout. 83 00:04:07,497 --> 00:04:10,625 - Jo. - Ale já prostě... Byl to náš dům. 84 00:04:10,875 --> 00:04:14,212 Plánovali jsme tam mít rodinu. A on to se mnou ani neřešil? 85 00:04:14,295 --> 00:04:17,215 Ale víš co? Můžeš tady zůstat, jak dlouho chceš. 86 00:04:17,298 --> 00:04:18,174 Ale, přestaň. 87 00:04:18,633 --> 00:04:19,467 Ach! 88 00:04:20,009 --> 00:04:21,761 Jo. Víš co, dojdu pro 89 00:04:22,428 --> 00:04:25,348 tu lékárničku, protože tohle vypadá jako z hororu. 90 00:04:25,431 --> 00:04:26,266 Díky. 91 00:06:08,451 --> 00:06:09,285 Ach Bože. 92 00:06:21,756 --> 00:06:22,632 POSLEDNÍ STEVE 93 00:06:46,489 --> 00:06:48,157 Hej! Zpomal! 94 00:06:48,991 --> 00:06:50,993 2QCE265. 95 00:06:51,452 --> 00:06:53,121 2QCE265. 96 00:06:54,705 --> 00:06:55,790 2QCE265. 97 00:06:56,749 --> 00:06:58,584 2QCE265. 98 00:07:00,586 --> 00:07:01,963 Ahoj Gino. Je tu Steve? 99 00:07:02,046 --> 00:07:05,299 Judy... Nějakou dobu jsem tě neviděla. Steve tu ale není. 100 00:07:05,550 --> 00:07:07,969 - Vadí, když to zkontroluju? - Vlastně nesmím... 101 00:07:08,636 --> 00:07:11,097 - Judy. Ahoj, holka. Můžu ti pomoct? - Ahoj holka. 102 00:07:16,018 --> 00:07:18,521 Promiň holka, ale tady vážně nemůžeš být. 103 00:07:19,063 --> 00:07:20,022 Holka, já vím. 104 00:07:21,899 --> 00:07:22,733 Čau, holka. 105 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 Čau. 106 00:07:25,903 --> 00:07:28,281 2QCE265. 107 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 Jel rychle blízko ulice, kde to Teda srazilo, 108 00:07:31,033 --> 00:07:33,286 tak jsem si myslela, že tam možná bude spojitost. 109 00:07:34,036 --> 00:07:35,246 Aha, je to přehnaný? 110 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 No, možná kdybyste toho chlápka našli, tak bych nemusela, kurva, přehánět! 111 00:07:39,167 --> 00:07:40,918 - Na koho řveme teď? - Poldové. 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 Báječné. Steve je tu. 113 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 - Ahoj. - Ahoj! Tady je! 114 00:07:47,758 --> 00:07:49,552 Christopher mě provázel vaší kanceláří. 115 00:07:49,635 --> 00:07:52,430 Krásný. Miluju to. Je to plážový, ale ne kýčovitý. 116 00:07:52,513 --> 00:07:54,474 Vždyť víš, to je tenká linie. 117 00:07:54,849 --> 00:07:56,100 Děkuju. Posaď se. 118 00:07:56,517 --> 00:07:58,936 Nemůžu se dočkat na prohlídku tvého domu. 119 00:07:59,061 --> 00:08:00,938 Minulý týden jsem jel okolo. 120 00:08:01,272 --> 00:08:04,984 Husí kůže od hlavy k patě. Ach, tady je ta smlouva o výhradním právu. 121 00:08:05,067 --> 00:08:07,904 Jo, děkuju. Ne, je to krásný místo, rozhodně, ale 122 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 pro mě až moc prostoru. 123 00:08:10,114 --> 00:08:11,407 - Právě. Ano. - Jo. 124 00:08:11,657 --> 00:08:14,911 A hele, jak se má Judy? Našlas jí tu noc, cos jí hledala? 125 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 Našla. 126 00:08:16,621 --> 00:08:22,376 Ano. Je to vlastně vážně vtipný nedorozumění, ale, 127 00:08:22,668 --> 00:08:23,503 mělo to tak být. 128 00:08:23,961 --> 00:08:24,795 Jak to? 129 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 No, potkala jsem tebe. A teď spolu pracujeme. 130 00:08:28,883 --> 00:08:31,969 Ty trávíš čas s Judy. To zní jako něco, co by řekla ona. 131 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 Judy vlastně teď bydlí s Jen. 132 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 Vážně? 133 00:08:36,557 --> 00:08:38,100 Jo, v mém domku pro hosty. 134 00:08:38,184 --> 00:08:42,313 Je moc hezké mít kolem sebe někoho dospělého po tom, co můj muž zemřel, tak. 135 00:08:43,272 --> 00:08:46,984 Ona potřebovala někde zůstat. A zrovna to vyšlo pro nás obě. 136 00:08:47,401 --> 00:08:48,402 Výborně. Jsi hodná. 137 00:08:48,486 --> 00:08:50,655 Víš, Judy si toho dost prošla. 138 00:08:50,947 --> 00:08:51,781 Já vím. 139 00:08:52,448 --> 00:08:54,534 Vážně je pro mě teď oporou. 140 00:08:58,246 --> 00:08:59,080 Opravdu? 141 00:08:59,872 --> 00:09:01,666 Ano. proč? 142 00:09:02,416 --> 00:09:04,335 Podívej, nechci o ní mluvit zle, 143 00:09:04,418 --> 00:09:09,131 ale třeba ti to pomůže, řekněme, že kam jde Judy, 144 00:09:09,215 --> 00:09:10,633 tam následuje chaos. 145 00:09:11,634 --> 00:09:12,468 Fajn. 146 00:09:12,552 --> 00:09:16,514 Ne. Vážně. Přeju jí to nejlepší, ale ona je... 147 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 trochu blázen. 148 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 No, to se zdá jako nová informace. 149 00:09:46,627 --> 00:09:49,088 Co? Ty vole. 150 00:09:52,550 --> 00:09:53,509 Jsi volný. 151 00:09:55,261 --> 00:09:56,637 Ach Bože. 152 00:10:01,976 --> 00:10:02,893 Ach můj Bože. 153 00:10:15,156 --> 00:10:16,198 Hajzle! 154 00:10:25,833 --> 00:10:27,918 - Hej! - Hodila jsi na mý auto kámen, ty krávo? 155 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 Mohl jsi někoho srazit, čuráku. Zpomal, sakra. 156 00:10:30,421 --> 00:10:31,297 Jo? Donuť mě. 157 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Jdi do prdele! 158 00:10:39,639 --> 00:10:43,768 Ano, byl to ten samej čurák, zase přes rychlost a kretén na mě plivnul. 159 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 Ano, to je ta samá zpráva, co chci, abyste dal tomu detektivovi. 160 00:10:52,652 --> 00:10:53,486 Děkuji vám. 161 00:11:09,627 --> 00:11:10,461 Ahoj. 162 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 Ahoj. 163 00:11:12,338 --> 00:11:14,507 Snídaně je skoro hotová. 164 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 Spala jsi venku? 165 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 Ach, ano. 166 00:11:20,930 --> 00:11:21,764 Aha. 167 00:11:23,307 --> 00:11:25,935 Chci říct, je ten domek pro hosty... Jsi... 168 00:11:26,143 --> 00:11:28,145 ne... proč? 169 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 Ten domek je super. 170 00:11:29,855 --> 00:11:31,357 - Fajn. - Jen, že... 171 00:11:33,317 --> 00:11:34,777 Upřímně řečeno, je to těžké. 172 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Dobře. 173 00:11:37,488 --> 00:11:41,784 Je tam hodně Teda. Jako, hodně jeho věcí a je to jen... 174 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 Je to jako, nevím. Je to spirituálně ohromující. 175 00:11:47,623 --> 00:11:48,457 Aha. 176 00:11:50,334 --> 00:11:51,502 Ale to je v pořádku. 177 00:11:52,420 --> 00:11:56,590 Ale, to ne... Jsi jasně rozhozená, takže se to nezdá v pohodě. 178 00:11:56,757 --> 00:11:57,800 Omlouvám se. 179 00:11:58,384 --> 00:12:01,887 - Ne, prosím. Já se omlouvám. - Ne, já se omlouvám. 180 00:12:01,971 --> 00:12:05,015 A po pravdě, je tam hodně cenných věcí. 181 00:12:05,182 --> 00:12:07,184 Tak to možná budou chtít děti nebo 182 00:12:07,309 --> 00:12:09,687 víš, mohla bys i něco prodat a vydělat nějaký peníze. 183 00:12:10,563 --> 00:12:12,398 Nemůžu se ani odhodlat tam jít. 184 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Ty myslíš, že jsem připravená prodat jeho věci? 185 00:12:14,859 --> 00:12:17,236 - Bože, máš pravdu. Promiň. Nechci... - Ale ne. 186 00:12:17,319 --> 00:12:19,238 Nemyslela jsem, aby ses něčeho zbavila. 187 00:12:19,321 --> 00:12:22,199 Já se nikdy nemůžu ničeho zbavit. Byla jsem takový sběratel. 188 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 Vážně jsem a chápu to. 189 00:12:23,451 --> 00:12:25,494 Dokonce mám i nějaké věci ve skladu. 190 00:12:27,246 --> 00:12:29,039 Dobře. Jen vteřinu. 191 00:12:29,123 --> 00:12:31,250 Počkej, víš co? Zapomeň, že jsem to řekla. 192 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Kurva. 193 00:12:38,340 --> 00:12:39,467 - Dobrý den. - Paní. 194 00:12:39,592 --> 00:12:42,094 Našli jste ho? Ta poznávací značka, jak jsem volala? 195 00:12:42,178 --> 00:12:43,971 Ten zasranej nepříjemnej sráč? 196 00:12:44,346 --> 00:12:45,723 - To není... - Nevím. 197 00:12:46,265 --> 00:12:47,349 Hledáme Judy Haleovou. 198 00:12:49,393 --> 00:12:51,562 Aha. Proč hledáte Judy? 199 00:12:54,315 --> 00:12:55,149 Já jsem Judy. 200 00:12:55,232 --> 00:12:58,569 Paní, jsme tu, abychom vás informovali o soudním zákazu, který 201 00:12:58,652 --> 00:13:02,656 na vás byl kladen, který vám zakazuje přiblížit se na 30 metrů k Stevu Woodovi. 202 00:13:03,115 --> 00:13:06,619 Jestli dostaneme stížnost nebo oznámení, že jste porušila podmínky toho zákazu 203 00:13:07,036 --> 00:13:07,953 budete zatčena. 204 00:13:08,537 --> 00:13:09,371 Rozumíte? 205 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 Rozumím. 206 00:13:11,624 --> 00:13:12,500 Hezký den. 207 00:13:14,752 --> 00:13:18,714 - Chápu, jak to vypadá. - Tak co, ty ho sleduješ? 208 00:13:18,798 --> 00:13:20,925 Ne. Spíš ne. 209 00:13:21,383 --> 00:13:23,719 Tak, co teda, nějaký lehký pronásledování? 210 00:13:23,803 --> 00:13:26,055 Několikrát jsem mu zavolala a on to nevzal, 211 00:13:26,138 --> 00:13:27,473 tak jsem šla do jeho kanclu. 212 00:13:27,556 --> 00:13:29,809 - Tak jsi šla do jeho kanceláře? - A jeho domu. 213 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 - A pak na golfové hřiště. - Judy... 214 00:13:32,895 --> 00:13:36,273 Přísahám, tohle je víc odraz jeho povahy než mojí. 215 00:13:36,357 --> 00:13:38,025 Mám dvě děti, které zažily už dost, 216 00:13:38,108 --> 00:13:40,736 nepotřebuju, aby se mi tady u dvěří ukazovali policajti. 217 00:13:40,820 --> 00:13:43,239 Jen jsem s ním chtěla mluvit o prodeji toho domu, 218 00:13:43,864 --> 00:13:46,242 ale radši zavolá kámošům poldům a podá soudní zákaz, 219 00:13:46,325 --> 00:13:47,993 abych mu nemohla říct, že mi ublížil. 220 00:13:50,037 --> 00:13:51,121 Jen jsem ublížená. 221 00:13:58,003 --> 00:13:59,588 Hádám, že jsi nevěděla, že slídí. 222 00:13:59,672 --> 00:14:01,549 Věděla... vlastně jo. 223 00:14:05,886 --> 00:14:06,720 Sakra. 224 00:14:06,971 --> 00:14:09,348 - Řekl jsem ti, že Steve je sráč. - Já vím. 225 00:14:09,431 --> 00:14:11,642 Proč bys chtěla s tím idiotem mluvit? 226 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 - Dost věcí jsme si neřekli. - Nech ho být. 227 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 - Spánembohem. - Já vím. Nemůžu. 228 00:14:18,566 --> 00:14:19,942 Možná jsem blázen. 229 00:14:20,442 --> 00:14:22,778 Jsi blázen. Ale kdo není? 230 00:14:23,070 --> 00:14:24,655 Víš, co bys měla udělat? 231 00:14:24,738 --> 00:14:27,408 Měla bys vyplnit jeden takový online profil 232 00:14:27,491 --> 00:14:30,119 nebo mi pomoct, já nevím, co dělám. 233 00:14:30,911 --> 00:14:31,745 Dobře. 234 00:14:32,413 --> 00:14:33,289 Podívám se. 235 00:14:36,208 --> 00:14:38,294 Abe, víš, ty nemusíš na internetovou seznamku. 236 00:14:38,377 --> 00:14:40,296 Půlka těch žen tady by se o tebe poprala. 237 00:14:41,255 --> 00:14:42,882 Koukneme se, jak to vypadá. 238 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 Jo, je to naživu. 239 00:14:44,884 --> 00:14:47,553 Ach, to tady neslýcháš tak často. 240 00:14:47,720 --> 00:14:51,223 Víš co, kdybych tě tady viděl, tak bych kliknul. 241 00:14:52,099 --> 00:14:53,726 Nejsem pro tebe dost dobrá. 242 00:14:54,768 --> 00:14:59,148 Možná před 40 lety, ale teď už nejsem vybíravej. 243 00:14:59,899 --> 00:15:00,858 Myslím to vážně. 244 00:15:01,817 --> 00:15:04,194 Udělala jsem pár moc špatných věcí, Abe. 245 00:15:04,278 --> 00:15:06,405 Ach, kdo z nás? 246 00:15:07,114 --> 00:15:08,782 Všichni občas něco poděláme. 247 00:15:09,617 --> 00:15:10,951 Ale já tě znám. 248 00:15:11,952 --> 00:15:13,037 Ty jsi dobrá. 249 00:15:14,246 --> 00:15:15,414 Bláznivá nebo ne. 250 00:15:15,998 --> 00:15:16,832 Miluju tě. 251 00:15:25,007 --> 00:15:27,092 Vítejte do mého skromného bydliště. 252 00:15:28,469 --> 00:15:30,054 Řekla jsem, že ti to vynahradím. 253 00:15:30,137 --> 00:15:31,388 Udělala jsi dobře. 254 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 Steve, můžu být upřímný? 255 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 - Ne, lži mi. - K popukání. 256 00:15:35,684 --> 00:15:37,144 Tohle místo je ohromující, kámo. 257 00:15:37,227 --> 00:15:39,605 - Dík, kámo. - Ne, je to perfektní. 258 00:15:40,189 --> 00:15:41,565 To se prodá tak rychle. 259 00:15:41,774 --> 00:15:44,109 Tyhle interiéry! Jsi si jistý, že nejsi gay? 260 00:15:44,693 --> 00:15:45,819 Pokud vím. 261 00:15:46,278 --> 00:15:48,906 Ne, jsem si jistý. Vodu? Studenou, pokojovou teplotu? 262 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 Ach, já jsem v pohodě. Mohu pokračovat v prohlídce? 263 00:15:51,617 --> 00:15:53,243 Jo, posluž si, kámo. 264 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 - Tady. - Díky. 265 00:15:56,038 --> 00:15:58,040 - Hádám tě na pokojovou teplotu. - Uhádls to. 266 00:15:58,123 --> 00:15:59,875 - Bezvadný. - Je to vážně nádherný. 267 00:15:59,959 --> 00:16:01,085 - Ach, děkuju. - Hm. 268 00:16:01,418 --> 00:16:04,713 Je to divný ale, nikdy bych neřekla, že Judy tu kdy žila. 269 00:16:05,965 --> 00:16:09,343 Jo, asi jsem vždycky asi měl jasnou vizi pro ten prostor. 270 00:16:09,426 --> 00:16:10,511 Nechala to na mně. 271 00:16:11,261 --> 00:16:15,140 Víš, nechci se do toho plést, ale... 272 00:16:15,766 --> 00:16:20,229 soudní zákaz? Chci říct, jak moc bych se měla obávat? 273 00:16:22,439 --> 00:16:24,608 Promiň, jestli celá ta věc způsobila drama, 274 00:16:24,692 --> 00:16:28,112 ale cítil jsem, že jí to musím dát vědět. 275 00:16:28,195 --> 00:16:30,155 Víš, nechce mě nechat na pokoji. 276 00:16:32,491 --> 00:16:34,576 Jen se chci už posunout. To je vše. 277 00:16:35,285 --> 00:16:36,120 Jasný. 278 00:16:36,829 --> 00:16:38,247 Jdu nahoru. Můžu jít nahoru? 279 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Mi casa je tvoje casa, prosím. 280 00:16:40,874 --> 00:16:42,793 - Taky jdeš nahoru? - Samozřejmě. 281 00:16:45,212 --> 00:16:46,046 Co je tady? 282 00:16:46,171 --> 00:16:48,132 No víš, vlastně... Možná bys ne... 283 00:16:48,382 --> 00:16:50,509 Dobře. Tohle potřebuje trochu práce. 284 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 Ach, omlouvám se za to. 285 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Ach. 286 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 To je v pořádku. 287 00:16:56,098 --> 00:16:59,476 No víš, po pravdě jsem na tenhle pokoj zapomněl. 288 00:16:59,560 --> 00:17:01,603 Většinou mám ty dveře zavřené. 289 00:17:02,896 --> 00:17:05,607 - Nemůžu se přinutit k... - Chápu to. 290 00:17:07,609 --> 00:17:09,570 Judy mi řekla o těch potratech. 291 00:17:10,612 --> 00:17:11,447 Opravdu? 292 00:17:11,822 --> 00:17:12,656 Jo. Řekla. 293 00:17:14,324 --> 00:17:15,159 Je to hrozné. 294 00:17:16,326 --> 00:17:18,662 Ani nevím, kolikrát jsme tento pokoj začali malovat. 295 00:17:18,871 --> 00:17:19,830 Dovedu si představit. 296 00:17:21,081 --> 00:17:24,877 Čekali jsme, víš, ale teď naposled jsme si mysleli, že jsme za vodou. 297 00:17:26,128 --> 00:17:27,713 Chci říct, byla v pěti měsících. 298 00:17:33,260 --> 00:17:34,511 Měli jsme počkat dýl. 299 00:17:36,138 --> 00:17:38,766 Víš, miminka ani nepotřebují vlastní pokoj. 300 00:17:41,560 --> 00:17:45,647 Podívej, sice neznám ani jednoho z vás moc dobře, ale... 301 00:17:46,940 --> 00:17:51,403 jestli ti to k něčemu je, kdybych prošla tím, čím jste si prošli vy dva, 302 00:17:51,737 --> 00:17:53,405 taky bych byla trochu blázen. 303 00:17:58,077 --> 00:17:58,911 Hm. 304 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Ukážu ti hlavní ložnici. Je úžasná. 305 00:18:02,081 --> 00:18:02,915 Fajn. 306 00:18:14,134 --> 00:18:17,888 JUDY ANN 307 00:18:26,814 --> 00:18:28,148 Ahoj, Charlie, jak je? 308 00:18:31,902 --> 00:18:32,736 Co děláš? 309 00:18:35,114 --> 00:18:37,157 Ach. Super. 310 00:18:38,242 --> 00:18:40,452 Ta hra vypadá tak agresivně. 311 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 Je to znepokojující. 312 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 Nebavím se s cizími lidmi. 313 00:18:47,292 --> 00:18:48,293 Hm. Já taky ne. 314 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 Nebo se slídilama. 315 00:18:50,587 --> 00:18:51,630 Ne, to je chytré. 316 00:18:52,881 --> 00:18:55,217 Jen abys věděl, nejsem opravdovej slídil. 317 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 Chci říct, aspoň ne dobrej. 318 00:18:57,636 --> 00:18:59,721 Jo. Nechala ses chytit. 319 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 Tentokrát. 320 00:19:02,432 --> 00:19:05,102 Po pravdě, celá ta věc je nedorozumění. 321 00:19:08,021 --> 00:19:09,523 A ty čekáš, že ti uvěřím? 322 00:19:10,440 --> 00:19:13,110 No, hraješ hru, kde ženský maj prsa jak melouny, 323 00:19:13,193 --> 00:19:17,239 ale nějakým způsobem můžou běhat 80 mil za hodinu, tak nevím, čemu věříš. 324 00:19:17,322 --> 00:19:19,199 Věřím, že mě otravuješ. 325 00:19:20,325 --> 00:19:21,952 Jen jsem chtěla říct, že... 326 00:19:23,078 --> 00:19:26,248 Vážně si cením, že mě necháváte zůstat v táty studiu. 327 00:19:28,041 --> 00:19:31,170 No, to nebylo na mně. Můj hlas se nepočítá. 328 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 Pro mě se počítá. 329 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 Jak myslíš. Je to... 330 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 Jen je to divný, že tam jsi. 331 00:19:42,973 --> 00:19:44,391 Pro mě je to taky divný. 332 00:19:49,813 --> 00:19:50,898 Máš ňákou trávu? 333 00:19:51,732 --> 00:19:52,566 A ty? 334 00:19:53,650 --> 00:19:54,484 Ne. 335 00:19:55,277 --> 00:19:56,111 Fajn. 336 00:19:59,364 --> 00:20:00,657 Neodpovědělas. 337 00:20:02,701 --> 00:20:04,244 Nebavím se s cizími lidmi. 338 00:20:06,830 --> 00:20:10,751 Ale objednávám pizzu, jestli tě to zajímá. 339 00:20:14,087 --> 00:20:15,589 Jenom, když bude s masem. 340 00:20:16,757 --> 00:20:17,591 Bude. 341 00:20:25,098 --> 00:20:26,016 Jaký to je? 342 00:20:26,099 --> 00:20:26,934 Dobrý? 343 00:20:27,017 --> 00:20:27,851 Masitý? 344 00:20:27,935 --> 00:20:31,521 Museli zabít celý stádo zvířat k tomu, abys měl tolik masa na pizze. 345 00:20:32,314 --> 00:20:33,941 - Fajn. - No, ale chutnaj dobře. 346 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 - Hele, chceš moje maso? - Jasně. 347 00:20:36,443 --> 00:20:38,654 Na tvé je maso. Můžeš mít všechno moje maso. 348 00:20:38,779 --> 00:20:39,863 Dobře. To mám rád. 349 00:21:43,802 --> 00:21:45,804 MÁM TĚ RÁD, TÁTO, HENRY 350 00:21:49,141 --> 00:21:50,392 MILÝ TÁTO, MILUJU TĚ, HENRY 351 00:22:32,392 --> 00:22:34,186 Nedivím se, že jsi nemohla spát. 352 00:22:34,269 --> 00:22:35,812 Je tu tolik kravin. 353 00:22:48,950 --> 00:22:50,410 Pojďme to všechno vyklidit. 354 00:22:50,869 --> 00:22:51,953 - Vážně? - Jo. 355 00:22:52,871 --> 00:22:53,705 Jdi. 356 00:22:55,457 --> 00:22:56,958 - Jdi. Ty první. - Ne, jdi prosím. 357 00:22:57,042 --> 00:22:58,919 - Nebudu se s tebou o tom hádat. - Fajn. 358 00:23:07,260 --> 00:23:08,887 Můžu mít tátovu Les Paul? 359 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 Jistě. Tady to máš, dítě. 360 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 - Dík, mami. - Hm. 361 00:23:19,106 --> 00:23:20,107 Já chci tu zbraň. 362 00:23:21,108 --> 00:23:22,567 - Jakou zbraň? - Tátovu zbraň. 363 00:23:22,651 --> 00:23:25,362 Dobře. Ta je v sejfu a já nemám tu kombinaci. 364 00:23:25,445 --> 00:23:28,824 A i kdybych tu kombinaci měla, tak bych se té zbraně zbavila. 365 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Proč chceš tátovu zbraň? 366 00:23:31,076 --> 00:23:34,121 Na obranu, víš, jsem hlava rodiny. 367 00:23:34,371 --> 00:23:35,747 Ale, sakra, prosím tě. 368 00:23:35,831 --> 00:23:38,375 Nevím, odkud máš tyhle patriarchální sračky, 369 00:23:38,458 --> 00:23:40,836 ale ty nejsi hlava rodiny. Ty jsi dítě. 370 00:23:41,336 --> 00:23:44,798 Já jsem hlava rodiny a já chráním. Tak... 371 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 můžeš mít ty bicí. 372 00:23:47,092 --> 00:23:47,926 Ano! 373 00:23:53,723 --> 00:23:56,059 - Hrál to na mě? - Jsem si jistá, že jo. 374 00:23:56,643 --> 00:23:58,728 Počkej. Promiň. Máš tady zbraň? 375 00:24:00,522 --> 00:24:01,398 Promiň. 376 00:24:05,444 --> 00:24:06,778 Kurva, tohle je těžký. 377 00:24:09,030 --> 00:24:09,990 Je to tak těžký. 378 00:24:10,240 --> 00:24:12,659 Proč jsme nenajaly ňáký chlapy, aby to za nás udělali? 379 00:24:12,742 --> 00:24:15,287 Protože jsme emancipované ženy. 380 00:24:15,370 --> 00:24:17,581 A asi jsem ti řekla, že to pro tebe bude očistný. 381 00:24:17,664 --> 00:24:19,207 Jo. Ale není. 382 00:24:19,332 --> 00:24:20,375 Dobře, tak teď to víme. 383 00:24:20,459 --> 00:24:23,670 A víš, najmout chlapy na práci je taky emancipované, tak... 384 00:24:24,254 --> 00:24:26,173 Jo. Poznámka přijata. 385 00:24:29,134 --> 00:24:31,136 Oceňuju, že pro mě děláš místo. 386 00:24:31,344 --> 00:24:33,805 Jo. Já oceňuju, že jsi mi řekla o tomhle skladu. 387 00:24:35,849 --> 00:24:39,519 Víš, viděla jsem ten dětský pokoj u Steva doma před pár dny. 388 00:24:41,146 --> 00:24:41,980 U tebe. 389 00:24:42,063 --> 00:24:43,231 - Vážně? - Jo. 390 00:24:44,357 --> 00:24:46,860 Taky nemohl snést tam jít. 391 00:24:47,152 --> 00:24:49,321 Ani se nemohl podívat, když jsme otevřela dveře. 392 00:24:50,280 --> 00:24:52,949 Řekla jsem, že Steve není dobrý ve vyrovnávání se s pocity. 393 00:24:53,408 --> 00:24:55,952 Chci říct, po pravdě ho nemůžu vinit, víš. 394 00:24:57,204 --> 00:25:00,415 Zármutek způsobuje lidem divné věci. Víš? 395 00:25:02,250 --> 00:25:05,337 Čím jste si vy dva prošli bylo... bylo intenzivní. 396 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 Jo. 397 00:25:09,216 --> 00:25:10,050 Bylo. 398 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Do prdele. 399 00:25:42,207 --> 00:25:43,041 Jsi v pořádku? 400 00:25:44,125 --> 00:25:44,960 Ale jo. 401 00:25:49,005 --> 00:25:49,965 Hele! Víš co? 402 00:25:52,759 --> 00:25:53,718 Tohle je pro tebe. 403 00:25:56,596 --> 00:25:58,181 Myslela jsem, že bys to chtěla zpět. 404 00:26:00,392 --> 00:26:01,434 Můj Bože. 405 00:26:03,562 --> 00:26:04,479 Děkuju. 406 00:26:06,106 --> 00:26:07,148 Teda. 407 00:26:08,525 --> 00:26:10,235 - Ukradlas to? - Ne. 408 00:26:10,819 --> 00:26:12,362 Ne, Steve řekl, že to můžu mít. 409 00:26:12,445 --> 00:26:14,656 Ale ukradla bych to, kdybych musela, chápeš? 410 00:26:15,782 --> 00:26:16,908 To je tak milé. 411 00:26:19,661 --> 00:26:24,416 Víš, něco, co Steve řekl, mě trápí. 412 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 Co? 413 00:26:28,670 --> 00:26:29,963 Řekl, že jsi blázen. 414 00:26:30,547 --> 00:26:31,381 Aha. 415 00:26:32,007 --> 00:26:33,717 To byla prakticky moje přezdívka. 416 00:26:34,217 --> 00:26:35,760 Ne, ale to není v pořádku. 417 00:26:36,595 --> 00:26:38,888 Chlapi nazývají ženy blázny a šílenci až moc často. 418 00:26:38,972 --> 00:26:41,891 Jen, aby nás oslabili, víš? 419 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 Jo. Máš pravdu. 420 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 Nemělo by být povolené někomu říkat blázne. 421 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 Ne, nemělo. 422 00:26:46,521 --> 00:26:49,399 Ne, s bláznem by mělo být naloženo jako s tím slovem na „D”. 423 00:26:49,858 --> 00:26:50,692 Slovem na „D"? 424 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 Nenuť mě to říct. 425 00:26:52,569 --> 00:26:53,778 - Dement... - Chápu. 426 00:26:57,949 --> 00:26:59,618 Ty sráči. 427 00:26:59,993 --> 00:27:02,245 Co? Co se děje? 428 00:27:02,829 --> 00:27:03,663 Počkej tu. 429 00:27:07,917 --> 00:27:08,877 Co děláš? 430 00:27:10,128 --> 00:27:10,962 Jen? 431 00:27:24,726 --> 00:27:25,685 Hej! 432 00:27:27,520 --> 00:27:28,355 Hej! 433 00:27:29,064 --> 00:27:31,483 Hej! Co to kurva děláš? 434 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 Hej!