1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,353 --> 00:00:21,312
Je to výborný.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,150
Ani bys neřekla, že to není maso, že?
4
00:00:25,233 --> 00:00:26,192
- Špatně.
- Char.
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,778
- To není maso?
- Ne. Nemůžu to jíst.
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,071
Dobře. Víš co?
7
00:00:30,155 --> 00:00:32,657
Chováš se jak hňup. Máme hosta.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,201
Je host nebo tu teď bydlí?
9
00:00:35,285 --> 00:00:37,078
Jo. Jak dlouho s námi Judy zůstane?
10
00:00:38,121 --> 00:00:40,040
No, nevím. Je to...
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,209
- první noc, tak...
- Chci říct, že jsme o tom nemluvily.
12
00:00:43,293 --> 00:00:46,004
- Ne. Nemluvily jsme o přesném...
- Nevím. To je jako...
13
00:00:46,087 --> 00:00:48,590
- ...časovém rámci, ale...
- Nechci, aby to bylo trapné.
14
00:00:48,673 --> 00:00:50,592
Ne. Nedělejme z toho nepříjemnost.
15
00:00:50,967 --> 00:00:53,261
- Cokoli ty...
- Cokoli potřebuješ.
16
00:00:53,636 --> 00:00:55,388
- Jak dlouho chceš.
- Jak dlouho chceš.
17
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
- To zní dobře.
- Fajn?
18
00:00:58,725 --> 00:00:59,893
Vždyť ji ani neznáš.
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,896
Potkalas ji v nějaké skupině
před pár týdny.
20
00:01:03,146 --> 00:01:06,900
A teď bude bydlet v tátově studiu.
Víš jak je to podělaný?
21
00:01:06,983 --> 00:01:07,984
Dobře.
22
00:01:08,318 --> 00:01:11,905
Sedí přímo tady, takže jsi drzej, za prvý.
23
00:01:12,238 --> 00:01:14,699
Za druhý, dost s těmi nadávkami, ano?
24
00:01:14,783 --> 00:01:19,287
Je ti 14 let. A za třetí, já bych tě nikdy
nevystavila nebezpečí.
25
00:01:19,621 --> 00:01:22,248
Dobře? Všechno bude v pohodě.
26
00:01:22,582 --> 00:01:24,292
Umím výborně posoudit povahu.
27
00:01:25,502 --> 00:01:28,671
Krom té paní na hlídání,
co ti ukradla z kabelky peníze.
28
00:01:29,380 --> 00:01:30,215
Stephanie.
29
00:01:30,507 --> 00:01:31,549
Jo, Stephanie!
30
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
Dobře. Víš co, podívej, Judy není zloděj
se závislostí na opioidech.
31
00:01:36,846 --> 00:01:38,681
- Pokud vím.
- Ne, nejsem.
32
00:01:38,890 --> 00:01:41,309
Ale doufám, že Stephanie dostala pomoc,
co potřebuje.
33
00:01:41,392 --> 00:01:42,227
Je mrtvá.
34
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Charlie, úplně chápu,
že je divný, že tu jsem.
35
00:01:48,858 --> 00:01:50,527
Podívej, můžeš být kdokoli.
36
00:01:50,610 --> 00:01:51,694
Můžu být kdokoli.
37
00:01:51,778 --> 00:01:53,029
Třeba je blázen.
38
00:01:53,404 --> 00:01:54,239
Já taky.
39
00:01:54,989 --> 00:01:55,824
Já taky.
40
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
Omlouvám se za Charlieho.
41
00:02:09,504 --> 00:02:12,090
Bože, chová se jak pitomec
od té doby, co jeho táta umřel.
42
00:02:12,423 --> 00:02:13,716
Ale, je v pohodě.
43
00:02:13,800 --> 00:02:16,636
Jestli si myslíš, že je v pohodě,
tak jsi svatá.
44
00:02:17,011 --> 00:02:19,139
- Jo, je v pohodě.
- Ne, nejsem svatá.
45
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
- Jsi anděl.
- Ale prosím tě. Ne.
46
00:02:21,641 --> 00:02:24,102
- Zjistíš, že jsem ďábel.
- Já jsem ďábel.
47
00:02:25,395 --> 00:02:26,646
Jsem ráda, že tu jsi.
48
00:02:28,022 --> 00:02:28,857
Já taky.
49
00:02:31,442 --> 00:02:34,988
Víš co? Tamhle je pro tebe
nějaké čisté povlečení a ručníky.
50
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
Promiň, nepovlíkla jsem ti postel.
51
00:02:37,574 --> 00:02:40,535
Nejsem schopná jít
do toho domku pro hosty od...
52
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
Ale přestaň. Jsi tak hodná.
53
00:02:43,621 --> 00:02:46,124
Nevím, jak ti poděkovat.
Jsi tak dobrá kamarádka.
54
00:02:47,292 --> 00:02:48,126
No...
55
00:02:49,794 --> 00:02:50,628
ne tak dobrá.
56
00:02:51,671 --> 00:02:52,505
Co?
57
00:02:54,132 --> 00:02:56,926
Podívej. Tohle nebyl můj nejlepší moment.
58
00:02:57,468 --> 00:02:58,303
Ale...
59
00:02:59,804 --> 00:03:03,892
Dala jsem Stevovi mou vizitku
tu noc, co jsem zjistila, že není mrtvý.
60
00:03:04,017 --> 00:03:05,351
- Aha.
- A...
61
00:03:05,435 --> 00:03:09,230
on mi zavolal a prodávám jeho dům.
62
00:03:10,523 --> 00:03:12,317
- Dobře.
- Je mi to vážně líto.
63
00:03:12,400 --> 00:03:16,154
Ale, abych řekla pravdu, v tu chvíli
jsem myslela, že jsi prolhaný psychopat.
64
00:03:16,571 --> 00:03:17,488
Ne, samozřejmě.
65
00:03:17,697 --> 00:03:19,157
- Pane Bože. Krvácíš.
- Co?
66
00:03:19,240 --> 00:03:20,742
- Krvácíš.
- Ach Bože.
67
00:03:21,326 --> 00:03:23,203
- Jsi v pořádku?
- Jo. to je škrábnutí.
68
00:03:23,953 --> 00:03:25,830
- Ta sklenka se rozbila. Promiň.
- Fajn.
69
00:03:26,122 --> 00:03:30,210
Podívej, já jen doufám, že nebude divný,
že pracuji se Stevem.
70
00:03:30,960 --> 00:03:32,545
Je to trochu divný.
71
00:03:32,629 --> 00:03:35,048
Asi ne tak divný, jako když
jsi lhala, že je mrtvý...
72
00:03:35,131 --> 00:03:36,466
Ne. Přesně tak, ne tak divný.
73
00:03:36,549 --> 00:03:38,176
- To bylo hodně divný.
- Jo.
74
00:03:38,843 --> 00:03:41,012
- Můžu ti to zavázat?
- Ne, jsem...
75
00:03:41,179 --> 00:03:43,348
Protože to vypadá jako rána,
ne jako škrábanec.
76
00:03:43,431 --> 00:03:44,390
Jsem krveprolévač.
77
00:03:44,474 --> 00:03:47,644
Každý je krveprolévač,
ale tohle je opravdu ošklivý.
78
00:03:47,727 --> 00:03:50,313
Nevím.
Asi jsem možná myslela, že
79
00:03:51,314 --> 00:03:53,858
nevím, kdybychom to se Stevem
nějak vyřešili, nebo tak.
80
00:03:56,653 --> 00:04:00,365
- Pořád k němu něco cítíš?
- Ne. Neměla bych.
81
00:04:00,823 --> 00:04:03,993
Víš co?
Možná to takhle bude nejlepší, víš?
82
00:04:04,077 --> 00:04:07,372
Donutí tě to se posunout.
83
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
- Jo.
- Ale já prostě... Byl to náš dům.
84
00:04:10,875 --> 00:04:14,212
Plánovali jsme tam mít rodinu.
A on to se mnou ani neřešil?
85
00:04:14,295 --> 00:04:17,215
Ale víš co?
Můžeš tady zůstat, jak dlouho chceš.
86
00:04:17,298 --> 00:04:18,174
Ale, přestaň.
87
00:04:18,633 --> 00:04:19,467
Ach!
88
00:04:20,009 --> 00:04:21,761
Jo. Víš co, dojdu pro
89
00:04:22,428 --> 00:04:25,348
tu lékárničku,
protože tohle vypadá jako z hororu.
90
00:04:25,431 --> 00:04:26,266
Díky.
91
00:06:08,451 --> 00:06:09,285
Ach Bože.
92
00:06:21,756 --> 00:06:22,632
POSLEDNÍ
STEVE
93
00:06:46,489 --> 00:06:48,157
Hej! Zpomal!
94
00:06:48,991 --> 00:06:50,993
2QCE265.
95
00:06:51,452 --> 00:06:53,121
2QCE265.
96
00:06:54,705 --> 00:06:55,790
2QCE265.
97
00:06:56,749 --> 00:06:58,584
2QCE265.
98
00:07:00,586 --> 00:07:01,963
Ahoj Gino. Je tu Steve?
99
00:07:02,046 --> 00:07:05,299
Judy... Nějakou dobu jsem tě neviděla.
Steve tu ale není.
100
00:07:05,550 --> 00:07:07,969
- Vadí, když to zkontroluju?
- Vlastně nesmím...
101
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
- Judy. Ahoj, holka. Můžu ti pomoct?
- Ahoj holka.
102
00:07:16,018 --> 00:07:18,521
Promiň holka,
ale tady vážně nemůžeš být.
103
00:07:19,063 --> 00:07:20,022
Holka, já vím.
104
00:07:21,899 --> 00:07:22,733
Čau, holka.
105
00:07:24,110 --> 00:07:24,944
Čau.
106
00:07:25,903 --> 00:07:28,281
2QCE265.
107
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
Jel rychle blízko ulice,
kde to Teda srazilo,
108
00:07:31,033 --> 00:07:33,286
tak jsem si myslela, že tam možná
bude spojitost.
109
00:07:34,036 --> 00:07:35,246
Aha, je to přehnaný?
110
00:07:35,621 --> 00:07:39,083
No, možná kdybyste toho chlápka našli,
tak bych nemusela, kurva, přehánět!
111
00:07:39,167 --> 00:07:40,918
- Na koho řveme teď?
- Poldové.
112
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
Báječné. Steve je tu.
113
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
- Ahoj.
- Ahoj! Tady je!
114
00:07:47,758 --> 00:07:49,552
Christopher mě provázel vaší kanceláří.
115
00:07:49,635 --> 00:07:52,430
Krásný. Miluju to.
Je to plážový, ale ne kýčovitý.
116
00:07:52,513 --> 00:07:54,474
Vždyť víš, to je tenká linie.
117
00:07:54,849 --> 00:07:56,100
Děkuju. Posaď se.
118
00:07:56,517 --> 00:07:58,936
Nemůžu se dočkat na prohlídku tvého domu.
119
00:07:59,061 --> 00:08:00,938
Minulý týden jsem jel okolo.
120
00:08:01,272 --> 00:08:04,984
Husí kůže od hlavy k patě.
Ach, tady je ta smlouva o výhradním právu.
121
00:08:05,067 --> 00:08:07,904
Jo, děkuju. Ne, je to krásný místo,
rozhodně, ale
122
00:08:08,571 --> 00:08:10,031
pro mě až moc prostoru.
123
00:08:10,114 --> 00:08:11,407
- Právě. Ano.
- Jo.
124
00:08:11,657 --> 00:08:14,911
A hele, jak se má Judy? Našlas jí
tu noc, cos jí hledala?
125
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
Našla.
126
00:08:16,621 --> 00:08:22,376
Ano. Je to vlastně vážně
vtipný nedorozumění, ale,
127
00:08:22,668 --> 00:08:23,503
mělo to tak být.
128
00:08:23,961 --> 00:08:24,795
Jak to?
129
00:08:24,879 --> 00:08:27,798
No, potkala jsem tebe.
A teď spolu pracujeme.
130
00:08:28,883 --> 00:08:31,969
Ty trávíš čas s Judy.
To zní jako něco, co by řekla ona.
131
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
Judy vlastně teď bydlí s Jen.
132
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
Vážně?
133
00:08:36,557 --> 00:08:38,100
Jo, v mém domku pro hosty.
134
00:08:38,184 --> 00:08:42,313
Je moc hezké mít kolem sebe někoho
dospělého po tom, co můj muž zemřel, tak.
135
00:08:43,272 --> 00:08:46,984
Ona potřebovala někde zůstat.
A zrovna to vyšlo pro nás obě.
136
00:08:47,401 --> 00:08:48,402
Výborně. Jsi hodná.
137
00:08:48,486 --> 00:08:50,655
Víš, Judy si toho dost prošla.
138
00:08:50,947 --> 00:08:51,781
Já vím.
139
00:08:52,448 --> 00:08:54,534
Vážně je pro mě teď oporou.
140
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
Opravdu?
141
00:08:59,872 --> 00:09:01,666
Ano. proč?
142
00:09:02,416 --> 00:09:04,335
Podívej, nechci o ní mluvit zle,
143
00:09:04,418 --> 00:09:09,131
ale třeba ti to pomůže,
řekněme, že kam jde Judy,
144
00:09:09,215 --> 00:09:10,633
tam následuje chaos.
145
00:09:11,634 --> 00:09:12,468
Fajn.
146
00:09:12,552 --> 00:09:16,514
Ne. Vážně.
Přeju jí to nejlepší, ale ona je...
147
00:09:19,183 --> 00:09:20,017
trochu blázen.
148
00:09:22,353 --> 00:09:24,355
No, to se zdá jako nová informace.
149
00:09:46,627 --> 00:09:49,088
Co? Ty vole.
150
00:09:52,550 --> 00:09:53,509
Jsi volný.
151
00:09:55,261 --> 00:09:56,637
Ach Bože.
152
00:10:01,976 --> 00:10:02,893
Ach můj Bože.
153
00:10:15,156 --> 00:10:16,198
Hajzle!
154
00:10:25,833 --> 00:10:27,918
- Hej!
- Hodila jsi na mý auto kámen, ty krávo?
155
00:10:28,002 --> 00:10:30,338
Mohl jsi někoho srazit, čuráku.
Zpomal, sakra.
156
00:10:30,421 --> 00:10:31,297
Jo? Donuť mě.
157
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Jdi do prdele!
158
00:10:39,639 --> 00:10:43,768
Ano, byl to ten samej čurák, zase přes
rychlost a kretén na mě plivnul.
159
00:10:48,606 --> 00:10:52,276
Ano, to je ta samá zpráva, co chci,
abyste dal tomu detektivovi.
160
00:10:52,652 --> 00:10:53,486
Děkuji vám.
161
00:11:09,627 --> 00:11:10,461
Ahoj.
162
00:11:10,961 --> 00:11:11,796
Ahoj.
163
00:11:12,338 --> 00:11:14,507
Snídaně je skoro hotová.
164
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
Spala jsi venku?
165
00:11:18,886 --> 00:11:19,720
Ach, ano.
166
00:11:20,930 --> 00:11:21,764
Aha.
167
00:11:23,307 --> 00:11:25,935
Chci říct, je ten domek pro hosty...
Jsi...
168
00:11:26,143 --> 00:11:28,145
ne... proč?
169
00:11:28,229 --> 00:11:29,480
Ten domek je super.
170
00:11:29,855 --> 00:11:31,357
- Fajn.
- Jen, že...
171
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
Upřímně řečeno, je to těžké.
172
00:11:36,237 --> 00:11:37,071
Dobře.
173
00:11:37,488 --> 00:11:41,784
Je tam hodně Teda.
Jako, hodně jeho věcí a je to jen...
174
00:11:43,411 --> 00:11:46,872
Je to jako, nevím.
Je to spirituálně ohromující.
175
00:11:47,623 --> 00:11:48,457
Aha.
176
00:11:50,334 --> 00:11:51,502
Ale to je v pořádku.
177
00:11:52,420 --> 00:11:56,590
Ale, to ne... Jsi jasně rozhozená,
takže se to nezdá v pohodě.
178
00:11:56,757 --> 00:11:57,800
Omlouvám se.
179
00:11:58,384 --> 00:12:01,887
- Ne, prosím. Já se omlouvám.
- Ne, já se omlouvám.
180
00:12:01,971 --> 00:12:05,015
A po pravdě,
je tam hodně cenných věcí.
181
00:12:05,182 --> 00:12:07,184
Tak to možná budou chtít děti nebo
182
00:12:07,309 --> 00:12:09,687
víš, mohla bys i něco prodat
a vydělat nějaký peníze.
183
00:12:10,563 --> 00:12:12,398
Nemůžu se ani odhodlat tam jít.
184
00:12:12,481 --> 00:12:14,775
Ty myslíš, že jsem připravená prodat
jeho věci?
185
00:12:14,859 --> 00:12:17,236
- Bože, máš pravdu. Promiň. Nechci...
- Ale ne.
186
00:12:17,319 --> 00:12:19,238
Nemyslela jsem, aby ses něčeho zbavila.
187
00:12:19,321 --> 00:12:22,199
Já se nikdy nemůžu ničeho zbavit.
Byla jsem takový sběratel.
188
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Vážně jsem a chápu to.
189
00:12:23,451 --> 00:12:25,494
Dokonce mám i nějaké věci ve skladu.
190
00:12:27,246 --> 00:12:29,039
Dobře. Jen vteřinu.
191
00:12:29,123 --> 00:12:31,250
Počkej, víš co?
Zapomeň, že jsem to řekla.
192
00:12:33,586 --> 00:12:34,420
Kurva.
193
00:12:38,340 --> 00:12:39,467
- Dobrý den.
- Paní.
194
00:12:39,592 --> 00:12:42,094
Našli jste ho?
Ta poznávací značka, jak jsem volala?
195
00:12:42,178 --> 00:12:43,971
Ten zasranej nepříjemnej sráč?
196
00:12:44,346 --> 00:12:45,723
- To není...
- Nevím.
197
00:12:46,265 --> 00:12:47,349
Hledáme Judy Haleovou.
198
00:12:49,393 --> 00:12:51,562
Aha. Proč hledáte Judy?
199
00:12:54,315 --> 00:12:55,149
Já jsem Judy.
200
00:12:55,232 --> 00:12:58,569
Paní, jsme tu, abychom vás informovali
o soudním zákazu, který
201
00:12:58,652 --> 00:13:02,656
na vás byl kladen, který vám zakazuje
přiblížit se na 30 metrů k Stevu Woodovi.
202
00:13:03,115 --> 00:13:06,619
Jestli dostaneme stížnost nebo oznámení,
že jste porušila podmínky toho zákazu
203
00:13:07,036 --> 00:13:07,953
budete zatčena.
204
00:13:08,537 --> 00:13:09,371
Rozumíte?
205
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
Rozumím.
206
00:13:11,624 --> 00:13:12,500
Hezký den.
207
00:13:14,752 --> 00:13:18,714
- Chápu, jak to vypadá.
- Tak co, ty ho sleduješ?
208
00:13:18,798 --> 00:13:20,925
Ne. Spíš ne.
209
00:13:21,383 --> 00:13:23,719
Tak, co teda,
nějaký lehký pronásledování?
210
00:13:23,803 --> 00:13:26,055
Několikrát jsem mu zavolala
a on to nevzal,
211
00:13:26,138 --> 00:13:27,473
tak jsem šla do jeho kanclu.
212
00:13:27,556 --> 00:13:29,809
- Tak jsi šla do jeho kanceláře?
- A jeho domu.
213
00:13:31,227 --> 00:13:32,812
- A pak na golfové hřiště.
- Judy...
214
00:13:32,895 --> 00:13:36,273
Přísahám, tohle je víc odraz jeho povahy
než mojí.
215
00:13:36,357 --> 00:13:38,025
Mám dvě děti,
které zažily už dost,
216
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
nepotřebuju, aby se mi tady u dvěří
ukazovali policajti.
217
00:13:40,820 --> 00:13:43,239
Jen jsem s ním chtěla mluvit
o prodeji toho domu,
218
00:13:43,864 --> 00:13:46,242
ale radši zavolá kámošům
poldům a podá soudní zákaz,
219
00:13:46,325 --> 00:13:47,993
abych mu nemohla říct,
že mi ublížil.
220
00:13:50,037 --> 00:13:51,121
Jen jsem ublížená.
221
00:13:58,003 --> 00:13:59,588
Hádám, že jsi nevěděla,
že slídí.
222
00:13:59,672 --> 00:14:01,549
Věděla... vlastně jo.
223
00:14:05,886 --> 00:14:06,720
Sakra.
224
00:14:06,971 --> 00:14:09,348
- Řekl jsem ti, že Steve je sráč.
- Já vím.
225
00:14:09,431 --> 00:14:11,642
Proč bys chtěla s tím idiotem mluvit?
226
00:14:12,059 --> 00:14:15,312
- Dost věcí jsme si neřekli.
- Nech ho být.
227
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
- Spánembohem.
- Já vím. Nemůžu.
228
00:14:18,566 --> 00:14:19,942
Možná jsem blázen.
229
00:14:20,442 --> 00:14:22,778
Jsi blázen. Ale kdo není?
230
00:14:23,070 --> 00:14:24,655
Víš, co bys měla udělat?
231
00:14:24,738 --> 00:14:27,408
Měla bys vyplnit jeden takový
online profil
232
00:14:27,491 --> 00:14:30,119
nebo mi pomoct, já nevím, co dělám.
233
00:14:30,911 --> 00:14:31,745
Dobře.
234
00:14:32,413 --> 00:14:33,289
Podívám se.
235
00:14:36,208 --> 00:14:38,294
Abe, víš, ty nemusíš
na internetovou seznamku.
236
00:14:38,377 --> 00:14:40,296
Půlka těch žen tady by se o tebe poprala.
237
00:14:41,255 --> 00:14:42,882
Koukneme se, jak to vypadá.
238
00:14:43,424 --> 00:14:44,800
Jo, je to naživu.
239
00:14:44,884 --> 00:14:47,553
Ach, to tady neslýcháš tak často.
240
00:14:47,720 --> 00:14:51,223
Víš co, kdybych tě tady viděl,
tak bych kliknul.
241
00:14:52,099 --> 00:14:53,726
Nejsem pro tebe dost dobrá.
242
00:14:54,768 --> 00:14:59,148
Možná před 40 lety,
ale teď už nejsem vybíravej.
243
00:14:59,899 --> 00:15:00,858
Myslím to vážně.
244
00:15:01,817 --> 00:15:04,194
Udělala jsem pár moc špatných věcí, Abe.
245
00:15:04,278 --> 00:15:06,405
Ach, kdo z nás?
246
00:15:07,114 --> 00:15:08,782
Všichni občas něco poděláme.
247
00:15:09,617 --> 00:15:10,951
Ale já tě znám.
248
00:15:11,952 --> 00:15:13,037
Ty jsi dobrá.
249
00:15:14,246 --> 00:15:15,414
Bláznivá nebo ne.
250
00:15:15,998 --> 00:15:16,832
Miluju tě.
251
00:15:25,007 --> 00:15:27,092
Vítejte do mého skromného bydliště.
252
00:15:28,469 --> 00:15:30,054
Řekla jsem, že ti to vynahradím.
253
00:15:30,137 --> 00:15:31,388
Udělala jsi dobře.
254
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Steve, můžu být upřímný?
255
00:15:33,641 --> 00:15:35,601
- Ne, lži mi.
- K popukání.
256
00:15:35,684 --> 00:15:37,144
Tohle místo je ohromující, kámo.
257
00:15:37,227 --> 00:15:39,605
- Dík, kámo.
- Ne, je to perfektní.
258
00:15:40,189 --> 00:15:41,565
To se prodá tak rychle.
259
00:15:41,774 --> 00:15:44,109
Tyhle interiéry!
Jsi si jistý, že nejsi gay?
260
00:15:44,693 --> 00:15:45,819
Pokud vím.
261
00:15:46,278 --> 00:15:48,906
Ne, jsem si jistý. Vodu?
Studenou, pokojovou teplotu?
262
00:15:48,989 --> 00:15:51,533
Ach, já jsem v pohodě.
Mohu pokračovat v prohlídce?
263
00:15:51,617 --> 00:15:53,243
Jo, posluž si, kámo.
264
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
- Tady.
- Díky.
265
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
- Hádám tě na pokojovou teplotu.
- Uhádls to.
266
00:15:58,123 --> 00:15:59,875
- Bezvadný.
- Je to vážně nádherný.
267
00:15:59,959 --> 00:16:01,085
- Ach, děkuju.
- Hm.
268
00:16:01,418 --> 00:16:04,713
Je to divný ale, nikdy bych neřekla,
že Judy tu kdy žila.
269
00:16:05,965 --> 00:16:09,343
Jo, asi jsem vždycky asi měl
jasnou vizi pro ten prostor.
270
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
Nechala to na mně.
271
00:16:11,261 --> 00:16:15,140
Víš, nechci se do toho plést, ale...
272
00:16:15,766 --> 00:16:20,229
soudní zákaz?
Chci říct, jak moc bych se měla obávat?
273
00:16:22,439 --> 00:16:24,608
Promiň, jestli celá ta věc
způsobila drama,
274
00:16:24,692 --> 00:16:28,112
ale cítil jsem, že jí to musím dát vědět.
275
00:16:28,195 --> 00:16:30,155
Víš, nechce mě nechat na pokoji.
276
00:16:32,491 --> 00:16:34,576
Jen se chci už posunout. To je vše.
277
00:16:35,285 --> 00:16:36,120
Jasný.
278
00:16:36,829 --> 00:16:38,247
Jdu nahoru. Můžu jít nahoru?
279
00:16:38,706 --> 00:16:40,791
Mi casa je tvoje casa, prosím.
280
00:16:40,874 --> 00:16:42,793
- Taky jdeš nahoru?
- Samozřejmě.
281
00:16:45,212 --> 00:16:46,046
Co je tady?
282
00:16:46,171 --> 00:16:48,132
No víš, vlastně...
Možná bys ne...
283
00:16:48,382 --> 00:16:50,509
Dobře. Tohle potřebuje trochu práce.
284
00:16:50,592 --> 00:16:52,302
Ach, omlouvám se za to.
285
00:16:52,594 --> 00:16:53,429
Ach.
286
00:16:55,180 --> 00:16:56,015
To je v pořádku.
287
00:16:56,098 --> 00:16:59,476
No víš, po pravdě jsem
na tenhle pokoj zapomněl.
288
00:16:59,560 --> 00:17:01,603
Většinou mám ty dveře zavřené.
289
00:17:02,896 --> 00:17:05,607
- Nemůžu se přinutit k...
- Chápu to.
290
00:17:07,609 --> 00:17:09,570
Judy mi řekla o těch potratech.
291
00:17:10,612 --> 00:17:11,447
Opravdu?
292
00:17:11,822 --> 00:17:12,656
Jo. Řekla.
293
00:17:14,324 --> 00:17:15,159
Je to hrozné.
294
00:17:16,326 --> 00:17:18,662
Ani nevím, kolikrát jsme tento pokoj
začali malovat.
295
00:17:18,871 --> 00:17:19,830
Dovedu si představit.
296
00:17:21,081 --> 00:17:24,877
Čekali jsme, víš, ale teď naposled
jsme si mysleli, že jsme za vodou.
297
00:17:26,128 --> 00:17:27,713
Chci říct, byla v pěti měsících.
298
00:17:33,260 --> 00:17:34,511
Měli jsme počkat dýl.
299
00:17:36,138 --> 00:17:38,766
Víš, miminka ani nepotřebují
vlastní pokoj.
300
00:17:41,560 --> 00:17:45,647
Podívej, sice neznám ani jednoho z vás
moc dobře, ale...
301
00:17:46,940 --> 00:17:51,403
jestli ti to k něčemu je, kdybych prošla
tím, čím jste si prošli vy dva,
302
00:17:51,737 --> 00:17:53,405
taky bych byla trochu blázen.
303
00:17:58,077 --> 00:17:58,911
Hm.
304
00:17:59,453 --> 00:18:01,622
Ukážu ti hlavní ložnici. Je úžasná.
305
00:18:02,081 --> 00:18:02,915
Fajn.
306
00:18:14,134 --> 00:18:17,888
JUDY ANN
307
00:18:26,814 --> 00:18:28,148
Ahoj, Charlie, jak je?
308
00:18:31,902 --> 00:18:32,736
Co děláš?
309
00:18:35,114 --> 00:18:37,157
Ach. Super.
310
00:18:38,242 --> 00:18:40,452
Ta hra vypadá tak agresivně.
311
00:18:42,371 --> 00:18:44,456
Je to znepokojující.
312
00:18:44,832 --> 00:18:46,375
Nebavím se s cizími lidmi.
313
00:18:47,292 --> 00:18:48,293
Hm. Já taky ne.
314
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
Nebo se slídilama.
315
00:18:50,587 --> 00:18:51,630
Ne, to je chytré.
316
00:18:52,881 --> 00:18:55,217
Jen abys věděl, nejsem opravdovej slídil.
317
00:18:55,926 --> 00:18:57,553
Chci říct, aspoň ne dobrej.
318
00:18:57,636 --> 00:18:59,721
Jo. Nechala ses chytit.
319
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Tentokrát.
320
00:19:02,432 --> 00:19:05,102
Po pravdě, celá ta věc je nedorozumění.
321
00:19:08,021 --> 00:19:09,523
A ty čekáš, že ti uvěřím?
322
00:19:10,440 --> 00:19:13,110
No, hraješ hru, kde ženský maj
prsa jak melouny,
323
00:19:13,193 --> 00:19:17,239
ale nějakým způsobem můžou běhat
80 mil za hodinu, tak nevím, čemu věříš.
324
00:19:17,322 --> 00:19:19,199
Věřím, že mě otravuješ.
325
00:19:20,325 --> 00:19:21,952
Jen jsem chtěla říct, že...
326
00:19:23,078 --> 00:19:26,248
Vážně si cením,
že mě necháváte zůstat v táty studiu.
327
00:19:28,041 --> 00:19:31,170
No, to nebylo na mně.
Můj hlas se nepočítá.
328
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
Pro mě se počítá.
329
00:19:36,550 --> 00:19:37,759
Jak myslíš. Je to...
330
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
Jen je to divný, že tam jsi.
331
00:19:42,973 --> 00:19:44,391
Pro mě je to taky divný.
332
00:19:49,813 --> 00:19:50,898
Máš ňákou trávu?
333
00:19:51,732 --> 00:19:52,566
A ty?
334
00:19:53,650 --> 00:19:54,484
Ne.
335
00:19:55,277 --> 00:19:56,111
Fajn.
336
00:19:59,364 --> 00:20:00,657
Neodpovědělas.
337
00:20:02,701 --> 00:20:04,244
Nebavím se s cizími lidmi.
338
00:20:06,830 --> 00:20:10,751
Ale objednávám pizzu, jestli tě to zajímá.
339
00:20:14,087 --> 00:20:15,589
Jenom, když bude s masem.
340
00:20:16,757 --> 00:20:17,591
Bude.
341
00:20:25,098 --> 00:20:26,016
Jaký to je?
342
00:20:26,099 --> 00:20:26,934
Dobrý?
343
00:20:27,017 --> 00:20:27,851
Masitý?
344
00:20:27,935 --> 00:20:31,521
Museli zabít celý stádo zvířat k tomu,
abys měl tolik masa na pizze.
345
00:20:32,314 --> 00:20:33,941
- Fajn.
- No, ale chutnaj dobře.
346
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
- Hele, chceš moje maso?
- Jasně.
347
00:20:36,443 --> 00:20:38,654
Na tvé je maso.
Můžeš mít všechno moje maso.
348
00:20:38,779 --> 00:20:39,863
Dobře. To mám rád.
349
00:21:43,802 --> 00:21:45,804
MÁM TĚ RÁD, TÁTO, HENRY
350
00:21:49,141 --> 00:21:50,392
MILÝ TÁTO, MILUJU TĚ, HENRY
351
00:22:32,392 --> 00:22:34,186
Nedivím se, že jsi nemohla spát.
352
00:22:34,269 --> 00:22:35,812
Je tu tolik kravin.
353
00:22:48,950 --> 00:22:50,410
Pojďme to všechno vyklidit.
354
00:22:50,869 --> 00:22:51,953
- Vážně?
- Jo.
355
00:22:52,871 --> 00:22:53,705
Jdi.
356
00:22:55,457 --> 00:22:56,958
- Jdi. Ty první.
- Ne, jdi prosím.
357
00:22:57,042 --> 00:22:58,919
- Nebudu se s tebou o tom hádat.
- Fajn.
358
00:23:07,260 --> 00:23:08,887
Můžu mít tátovu Les Paul?
359
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
Jistě. Tady to máš, dítě.
360
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
- Dík, mami.
- Hm.
361
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Já chci tu zbraň.
362
00:23:21,108 --> 00:23:22,567
- Jakou zbraň?
- Tátovu zbraň.
363
00:23:22,651 --> 00:23:25,362
Dobře. Ta je v sejfu
a já nemám tu kombinaci.
364
00:23:25,445 --> 00:23:28,824
A i kdybych tu kombinaci měla,
tak bych se té zbraně zbavila.
365
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Proč chceš tátovu zbraň?
366
00:23:31,076 --> 00:23:34,121
Na obranu, víš, jsem hlava rodiny.
367
00:23:34,371 --> 00:23:35,747
Ale, sakra, prosím tě.
368
00:23:35,831 --> 00:23:38,375
Nevím, odkud máš
tyhle patriarchální sračky,
369
00:23:38,458 --> 00:23:40,836
ale ty nejsi hlava rodiny. Ty jsi dítě.
370
00:23:41,336 --> 00:23:44,798
Já jsem hlava rodiny a já chráním. Tak...
371
00:23:45,924 --> 00:23:47,008
můžeš mít ty bicí.
372
00:23:47,092 --> 00:23:47,926
Ano!
373
00:23:53,723 --> 00:23:56,059
- Hrál to na mě?
- Jsem si jistá, že jo.
374
00:23:56,643 --> 00:23:58,728
Počkej. Promiň. Máš tady zbraň?
375
00:24:00,522 --> 00:24:01,398
Promiň.
376
00:24:05,444 --> 00:24:06,778
Kurva, tohle je těžký.
377
00:24:09,030 --> 00:24:09,990
Je to tak těžký.
378
00:24:10,240 --> 00:24:12,659
Proč jsme nenajaly ňáký chlapy,
aby to za nás udělali?
379
00:24:12,742 --> 00:24:15,287
Protože jsme emancipované ženy.
380
00:24:15,370 --> 00:24:17,581
A asi jsem ti řekla,
že to pro tebe bude očistný.
381
00:24:17,664 --> 00:24:19,207
Jo. Ale není.
382
00:24:19,332 --> 00:24:20,375
Dobře, tak teď to víme.
383
00:24:20,459 --> 00:24:23,670
A víš, najmout chlapy na práci
je taky emancipované, tak...
384
00:24:24,254 --> 00:24:26,173
Jo. Poznámka přijata.
385
00:24:29,134 --> 00:24:31,136
Oceňuju, že pro mě děláš místo.
386
00:24:31,344 --> 00:24:33,805
Jo. Já oceňuju,
že jsi mi řekla o tomhle skladu.
387
00:24:35,849 --> 00:24:39,519
Víš, viděla jsem ten dětský pokoj
u Steva doma před pár dny.
388
00:24:41,146 --> 00:24:41,980
U tebe.
389
00:24:42,063 --> 00:24:43,231
- Vážně?
- Jo.
390
00:24:44,357 --> 00:24:46,860
Taky nemohl snést tam jít.
391
00:24:47,152 --> 00:24:49,321
Ani se nemohl podívat,
když jsme otevřela dveře.
392
00:24:50,280 --> 00:24:52,949
Řekla jsem, že Steve není dobrý
ve vyrovnávání se s pocity.
393
00:24:53,408 --> 00:24:55,952
Chci říct, po pravdě ho nemůžu vinit, víš.
394
00:24:57,204 --> 00:25:00,415
Zármutek způsobuje lidem divné věci. Víš?
395
00:25:02,250 --> 00:25:05,337
Čím jste si vy dva prošli bylo...
bylo intenzivní.
396
00:25:06,546 --> 00:25:07,380
Jo.
397
00:25:09,216 --> 00:25:10,050
Bylo.
398
00:25:17,766 --> 00:25:18,600
Do prdele.
399
00:25:42,207 --> 00:25:43,041
Jsi v pořádku?
400
00:25:44,125 --> 00:25:44,960
Ale jo.
401
00:25:49,005 --> 00:25:49,965
Hele! Víš co?
402
00:25:52,759 --> 00:25:53,718
Tohle je pro tebe.
403
00:25:56,596 --> 00:25:58,181
Myslela jsem,
že bys to chtěla zpět.
404
00:26:00,392 --> 00:26:01,434
Můj Bože.
405
00:26:03,562 --> 00:26:04,479
Děkuju.
406
00:26:06,106 --> 00:26:07,148
Teda.
407
00:26:08,525 --> 00:26:10,235
- Ukradlas to?
- Ne.
408
00:26:10,819 --> 00:26:12,362
Ne, Steve řekl, že to můžu mít.
409
00:26:12,445 --> 00:26:14,656
Ale ukradla bych to,
kdybych musela, chápeš?
410
00:26:15,782 --> 00:26:16,908
To je tak milé.
411
00:26:19,661 --> 00:26:24,416
Víš, něco, co Steve řekl, mě trápí.
412
00:26:27,335 --> 00:26:28,169
Co?
413
00:26:28,670 --> 00:26:29,963
Řekl, že jsi blázen.
414
00:26:30,547 --> 00:26:31,381
Aha.
415
00:26:32,007 --> 00:26:33,717
To byla prakticky moje přezdívka.
416
00:26:34,217 --> 00:26:35,760
Ne, ale to není v pořádku.
417
00:26:36,595 --> 00:26:38,888
Chlapi nazývají ženy blázny
a šílenci až moc často.
418
00:26:38,972 --> 00:26:41,891
Jen, aby nás oslabili, víš?
419
00:26:42,350 --> 00:26:43,268
Jo. Máš pravdu.
420
00:26:43,351 --> 00:26:45,353
Nemělo by být povolené
někomu říkat blázne.
421
00:26:45,437 --> 00:26:46,438
Ne, nemělo.
422
00:26:46,521 --> 00:26:49,399
Ne, s bláznem by mělo být naloženo
jako s tím slovem na „D”.
423
00:26:49,858 --> 00:26:50,692
Slovem na „D"?
424
00:26:51,401 --> 00:26:52,485
Nenuť mě to říct.
425
00:26:52,569 --> 00:26:53,778
- Dement...
- Chápu.
426
00:26:57,949 --> 00:26:59,618
Ty sráči.
427
00:26:59,993 --> 00:27:02,245
Co? Co se děje?
428
00:27:02,829 --> 00:27:03,663
Počkej tu.
429
00:27:07,917 --> 00:27:08,877
Co děláš?
430
00:27:10,128 --> 00:27:10,962
Jen?
431
00:27:24,726 --> 00:27:25,685
Hej!
432
00:27:27,520 --> 00:27:28,355
Hej!
433
00:27:29,064 --> 00:27:31,483
Hej! Co to kurva děláš?
434
00:27:35,278 --> 00:27:36,196
Hej!