1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,681 Värm ugnen till 150 grader och grädda i 35 minuter. 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 Tack, Karen. Men du behöver inte... 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 Det är min mexikanska lasagne. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Härligt. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Vi vill inte att du ska känna dig ensam. 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 Jeff och jag finns här för dig om du vill prata. 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,069 Tackar. 9 00:00:28,528 --> 00:00:31,114 Jag kan inte föreställa mig hur det känns. 10 00:00:31,197 --> 00:00:36,953 Tja, det är som om Jeff skulle bli påkörd och omkomma, plötsligt och våldsamt. Typ. 11 00:00:39,122 --> 00:00:39,998 Okej. 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,294 Du kan lämna tillbaka ugnsformen när du vill... 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,933 BADVAKT 14 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 HIMLENS VÄNNER 15 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Fan. 16 00:01:53,154 --> 00:01:54,030 Herregud. 17 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 Kaffet är vidrigt. 18 00:02:00,954 --> 00:02:05,083 -Jag bryggde det. -Åh, ursäkta. 19 00:02:06,209 --> 00:02:09,254 -Nej, jag skojar bara. -Åh. 20 00:02:10,213 --> 00:02:13,091 Jag heter Judy. -Hej. Jen. 21 00:02:16,344 --> 00:02:17,220 Hej. 22 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 Kommer du ofta hit? 23 00:02:20,807 --> 00:02:22,725 Nej, det är första gången. 24 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 -För mig med. -Åh. 25 00:02:27,647 --> 00:02:30,191 Ursäkta om det här är knäppt. 26 00:02:32,402 --> 00:02:35,155 Sysslar du med fastigheter? Jag känner igen dig 27 00:02:35,238 --> 00:02:38,825 från nån busskur? Du och en söt gaykille. 28 00:02:38,908 --> 00:02:40,034 -Ja. -Va? 29 00:02:40,118 --> 00:02:41,661 Ja, det är jag. 30 00:02:42,871 --> 00:02:46,040 Christopher tycker inte att han ser gay ut på bilden. 31 00:02:46,124 --> 00:02:49,502 Jag menade inget illa. Gay är vackert tycker jag. 32 00:02:49,586 --> 00:02:53,506 -Vilken busskur såg du? -Det var nog den där du... 33 00:02:55,758 --> 00:02:56,843 Åh, nej. 34 00:02:57,552 --> 00:02:58,803 Och han liksom... 35 00:02:58,887 --> 00:03:01,556 Nej, jag menar, var bor du? 36 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 Åh, himmel! 37 00:03:04,225 --> 00:03:06,436 Ursäkta. Newport Beach. 38 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 -Jaså? -Ja. 39 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 -Du bor i Newport? -Ja. 40 00:03:09,189 --> 00:03:10,023 Okej. 41 00:03:10,648 --> 00:03:13,610 Jag tycker inte heller att jag passar in där. 42 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 -Det lika bra att inte passa in där. -Japp. 43 00:03:16,738 --> 00:03:20,366 Men om du behöver en fastighetsmäklare, så... 44 00:03:20,450 --> 00:03:22,994 Åh, tack. Det kan hända. 45 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Okej. 46 00:03:27,749 --> 00:03:28,750 Ursäkta. 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,586 Ursäkta om det här är knäppt. 48 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 Får jag ge dig en kram? 49 00:03:34,964 --> 00:03:35,965 Nej. 50 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 Okej. 51 00:03:38,801 --> 00:03:41,054 Vi har några nya ansikten här idag. 52 00:03:41,888 --> 00:03:42,889 Jag heter Judy. 53 00:03:42,972 --> 00:03:44,807 -Hej Judy. -Hej Judy. 54 00:03:47,894 --> 00:03:49,938 -Det är okej. -Okej. 55 00:03:50,021 --> 00:03:53,233 Välkomna till Himlens vänner. Jag är pastor Wayne. 56 00:03:53,316 --> 00:03:58,529 Jag brukar börja sorgecirkeln med att prata om förlusten som ledde mig hit. 57 00:04:00,156 --> 00:04:03,201 Min moster föll i en trappa och krossade skallen 58 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 framför sin femårige son. 59 00:04:05,286 --> 00:04:10,375 Jag hade bett om en läsk från källaren. Det måste jag leva med. 60 00:04:10,458 --> 00:04:12,669 Det var lite om mig. 61 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Herregud. 62 00:04:15,088 --> 00:04:16,506 Tack. 63 00:04:16,589 --> 00:04:19,550 Vill du berätta om en förlust idag? 64 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 Ja jag förlorade min fästman för åtta veckor sedan. 65 00:04:27,684 --> 00:04:32,438 Det var plötsligt. Ena stunden åt vi middag och i nästa var han borta. 66 00:04:33,898 --> 00:04:35,608 Jag är så ledsen. 67 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Tack. 68 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 -Hjärtattack? -Ja. Han var 44. 69 00:04:43,866 --> 00:04:46,202 Vad hemskt. Jag beklagar. 70 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Tack. 71 00:04:48,788 --> 00:04:50,707 Tack för att du berättade. 72 00:04:50,790 --> 00:04:54,836 Förra veckan började vi prata om "F-ordet". 73 00:04:57,630 --> 00:04:58,506 Förlåtelse. 74 00:04:59,048 --> 00:05:02,927 Förlåtelse kan vara svårt och det kan ta en livstid. 75 00:05:03,011 --> 00:05:06,973 Men oavsett omständigheterna förtjänar alla att förlåtas. 76 00:05:07,557 --> 00:05:10,810 -Tycker du verkligen det? -Jesus tyckte det. 77 00:05:10,893 --> 00:05:12,020 Amen. 78 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 Ursäkta mig. 79 00:05:14,314 --> 00:05:17,692 Hur förlåter man nån som kör på ens make, kör därifrån 80 00:05:17,775 --> 00:05:21,404 och låter honom dö vid vägkanten? Hur förlåter man det? 81 00:05:29,370 --> 00:05:30,371 Det var allt. 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,624 Jag vill inte gå in närmare på det. 83 00:05:34,542 --> 00:05:35,960 Ta det i din takt. 84 00:05:36,336 --> 00:05:39,839 Det är okej att känna sig ledsen, arg, defensiv... 85 00:05:39,922 --> 00:05:42,008 Jag är inte defensiv, okej? 86 00:05:45,136 --> 00:05:46,429 Jag är trött. 87 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 Jag är också trött. 88 00:05:49,599 --> 00:05:51,768 Kan du berätta mer om det? 89 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 Jag kan inte sova. 90 00:05:54,520 --> 00:05:58,316 Jag har aldrig sovit särskilt bra, men... 91 00:05:59,317 --> 00:06:01,861 ...sedan Ted gick bort, inte alls. 92 00:06:02,362 --> 00:06:07,575 Inte naturligt i alla fall, men... Jag vill inte ta piller. 93 00:06:08,242 --> 00:06:12,789 Jag gillar inte piller och jag har två pojkar 94 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 som behöver mig. Jag vill inte vara en sån där... 95 00:06:17,335 --> 00:06:21,005 ...zombiemamma som går på alprazolam och zolpidem. 96 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 Hallå. Hej! 97 00:06:30,515 --> 00:06:31,474 Hej. 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 Jag sover inte. 99 00:06:37,647 --> 00:06:41,401 Ring mig om du vill. Vi kan vara vakna tillsammans. 100 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 Det ska vara mexikansk lasagne. 101 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 Varför är det russin i? 102 00:06:52,912 --> 00:06:55,331 -Jag vet inte. -Jag gillar den. 103 00:06:55,957 --> 00:06:58,918 -Jag är less på andras mat. -Jag också. 104 00:07:02,004 --> 00:07:03,798 Jag saknar pappas mat. 105 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 Jag också. 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 Det är så orättvist. 107 00:07:08,594 --> 00:07:13,516 Varför dog vår pappa? Varför inte Tylers pappa, Rick? Han är en idiot. 108 00:07:14,767 --> 00:07:16,144 Jag gillar Rick. 109 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Du måste vänta tills jag har somnat. 110 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Jag vet, Boop. 111 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 -Mamma? -Japp. 112 00:07:27,113 --> 00:07:29,657 -Jag vill inte gå till skolan. -Jaså? 113 00:07:29,740 --> 00:07:35,746 -Jag vill följa med dig till jobbet. -Jag vet, men det går inte längre. 114 00:07:36,456 --> 00:07:40,918 Det har gått tre månader och vi måste återgå till rutinerna. 115 00:07:41,627 --> 00:07:45,506 -Men jag vill vara med dig. -Ja. Jag vet, raring. 116 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 Det som hände pappa var en olycka. 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,763 -Såvitt vi vet. -Snälla Charlie... 118 00:07:54,223 --> 00:07:57,768 Det som hände pappa var en ren olycka. 119 00:07:58,102 --> 00:08:02,023 Inget sånt kommer hända mig, okej? Jag lovar. 120 00:08:02,106 --> 00:08:05,985 Nej, det är inte det. Jag är inte orolig att nåt ska hända dig. 121 00:08:06,068 --> 00:08:09,030 Jaså? Vad oroar du dig för då? 122 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Jag vill inte att du är ensam. 123 00:08:39,810 --> 00:08:41,729 NOAH... SÄLJARENS MARKNAD! 124 00:09:03,960 --> 00:09:05,002 Hallå? 125 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Judy? 126 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 Ja? 127 00:09:08,714 --> 00:09:13,427 Det är Jen, från sorgegrupp-grejen. 128 00:09:13,511 --> 00:09:14,595 Hej! 129 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Ursäkta, jag vet inte ens varför jag ringer. 130 00:09:17,848 --> 00:09:20,560 Kom igen, jag sa ju att du kunde det. 131 00:09:20,935 --> 00:09:23,104 -Är det för sent? -Nej. 132 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 -Har du lagt dig? -Ja. 133 00:09:29,151 --> 00:09:31,070 Vad har du på dig? 134 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Vad har du på dig? 135 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 Min mans träningsbyxor 136 00:09:39,537 --> 00:09:45,293 och en t-shirt han fick för att ha sprungit ett lopp för psoriasis. 137 00:09:46,419 --> 00:09:47,378 Långsammare. 138 00:09:47,837 --> 00:09:49,547 Du är besynnerlig, Judy. 139 00:09:50,631 --> 00:09:51,674 Tack. 140 00:09:52,466 --> 00:09:56,804 Gillade din make att springa eller avskydde han bara psoriasis? 141 00:09:59,390 --> 00:10:02,351 Förlåt, du måste inte prata om honom. 142 00:10:03,269 --> 00:10:05,354 Han gillade att springa. 143 00:10:07,231 --> 00:10:09,817 Han började på senare år. Han var 40. 144 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 -Varför började han? -Han började bli plufsig. 145 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 Jag fattar. 146 00:10:15,740 --> 00:10:18,117 Män blir plufsiga i medelåldern. 147 00:10:18,200 --> 00:10:22,371 Ja, han hade en riktig ölmage. Han hade ölhals. 148 00:10:22,455 --> 00:10:24,123 Ölhals? 149 00:10:24,206 --> 00:10:28,210 Så han började springa. Jag var stolt över honom. 150 00:10:28,294 --> 00:10:33,341 Han var i sitt livs bästa form när... bilen körde på honom. 151 00:10:35,468 --> 00:10:36,719 Jag är så ledsen. 152 00:10:37,762 --> 00:10:38,679 Ja... 153 00:10:45,019 --> 00:10:47,146 Äter du nåt? 154 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Det är en kaka med chokladflarn. En sån där liten, du vet? 155 00:10:54,695 --> 00:10:56,447 Ja, jag vet. 156 00:10:57,073 --> 00:11:01,744 Han var en riktigt bra musiker, redan då. 157 00:11:01,827 --> 00:11:04,664 Den enda jag kände som gillade Ani DiFranco. 158 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 Jag älskar Ani. 159 00:11:06,040 --> 00:11:09,919 Jag har inte pratat mycket om honom sedan han dog. 160 00:11:10,670 --> 00:11:14,090 -Vi kan sluta. Jag vill inte snoka. -Nej, det... 161 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Det känns bra. 162 00:11:16,550 --> 00:11:17,927 Fick du den? 163 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 -Är det han? -Nej, min andra man. 164 00:11:21,430 --> 00:11:25,434 -Har du en till? Då klarar du dig. -Ja, men om nåt händer honom... 165 00:11:29,230 --> 00:11:30,189 Ursäkta mig. 166 00:11:30,272 --> 00:11:32,191 Jag hörde det där. 167 00:11:32,274 --> 00:11:34,276 Rid på den vågen och somna. 168 00:11:34,402 --> 00:11:37,822 -Nej, jag vill se ett foto på Steve. -Jag måste leta. 169 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 -Hittade några. -Jösses, okej. 170 00:11:42,993 --> 00:11:43,953 Vänta. 171 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 Herregud. 172 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 -Är det ert hus? -Ja. 173 00:11:50,167 --> 00:11:51,335 Harbor Ridge? 174 00:11:51,711 --> 00:11:54,088 -Japp. -Vilket fint hem. 175 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 Han var verkligen snygg. 176 00:11:58,884 --> 00:11:59,969 Tack. 177 00:12:00,678 --> 00:12:04,265 Ja han påminde mig alltid lite om JFK Jr. 178 00:12:04,348 --> 00:12:05,182 Herregud! 179 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 JFK Jr. var så het. 180 00:12:08,477 --> 00:12:10,688 -Så het. -Och så sorgligt. 181 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 Så sorgligt. 182 00:12:13,274 --> 00:12:14,942 För jävligt. 183 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 -Är du trött? -Ja. 184 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Jag tror nog det. Inte du? 185 00:12:20,531 --> 00:12:23,659 Nej, men jag låter dig gå. 186 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Nej... 187 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 Kan du... 188 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Kan du vänta tills jag somnar? 189 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Okej. 190 00:12:40,885 --> 00:12:44,221 Jag menar, tills jag har somnat på riktigt. 191 00:12:46,557 --> 00:12:48,350 Visst, självklart. 192 00:12:49,018 --> 00:12:49,894 Tack. 193 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Okej. 194 00:13:00,571 --> 00:13:03,282 -Ska jag fortsätta prata? -Nej, det går inte. 195 00:13:03,532 --> 00:13:06,494 Okej... visst. 196 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Okej? 197 00:13:33,521 --> 00:13:35,731 AKTIVITETER FÖR BOENDE 198 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 Om jag vore på väg att dö skulle jag börja röka direkt. 199 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 Ja, absolut. 200 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 -Eller hur? -Direkt. 201 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 Det är den bästa långsamma döden. 202 00:14:18,566 --> 00:14:19,900 Den bästa. 203 00:14:22,236 --> 00:14:24,363 -Facts of Life på tv. -Vilken kanal? 204 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 -Trehundranittioett. -Jaha. 205 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Jag älskade den här serien. 206 00:14:31,954 --> 00:14:34,415 Jag med. 207 00:14:34,498 --> 00:14:36,709 Varför visste jag inte om det här? 208 00:14:37,501 --> 00:14:42,715 Och varför är de andra tjejerna 15 när Tootie är typ 9? 209 00:14:44,216 --> 00:14:45,092 Jag vet inte. 210 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Har nån sagt att du påminner lite om Blair? 211 00:14:49,179 --> 00:14:52,808 -Va? Så fan heller! Seriöst. -Vadå? 212 00:14:52,892 --> 00:14:55,728 -Jag är som Jo. -På vilket sätt? 213 00:14:56,395 --> 00:15:00,566 Jag sitter i ditt utomhusrum och ser på tv bredvid din bubbelpool. 214 00:15:01,025 --> 00:15:02,943 -Blair-aktigt. -Jag är fan Jo. 215 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 -Okej. -Vadå? 216 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 -Vem är du? -Jag är Tootie. 217 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 Det är mångfasetterat. 218 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 -Hur är du Jo? -För att jag är tuff. 219 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 Jag är från Brooklyn. 220 00:15:17,041 --> 00:15:21,712 Är du? Varför visste jag inte det? Du låter inte som från Brooklyn. 221 00:15:21,795 --> 00:15:23,923 Det hördes förut. 222 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 -Hur lät du? -Som nån från Brooklyn. 223 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 Hur då? 224 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 Såhär. 225 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 -Fantastiskt. -Jag avskyr dig. 226 00:15:36,602 --> 00:15:38,979 -Du är en Jo. -Ja. 227 00:15:39,063 --> 00:15:41,440 -Vilken Jo. -Ja, jag är nåt extra. 228 00:15:42,566 --> 00:15:47,529 Enligt min affärspartner, Christopher, har jag problem med min ilska. 229 00:15:48,822 --> 00:15:52,952 Personligen kan jag förstå din ilska. 230 00:15:53,035 --> 00:15:55,871 Du har inte fått ta emot den. 231 00:15:57,957 --> 00:16:01,752 Jag menar, det finns sundare sätt att hantera den. 232 00:16:02,419 --> 00:16:04,546 -Som meditation. -Jag mediterar. 233 00:16:05,506 --> 00:16:06,924 På mitt eget vis. 234 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 Brukar du göra såhär? 235 00:16:31,782 --> 00:16:32,741 Tja... 236 00:16:33,242 --> 00:16:36,537 Nej, bara när jag ser bucklor i människostorlek. 237 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 Okej... 238 00:16:39,456 --> 00:16:42,710 Smitningsolyckor lär vara nästan omöjliga att lösa. 239 00:16:43,377 --> 00:16:46,714 Men du känner att du kanske hittar smitaren? 240 00:16:47,631 --> 00:16:48,632 Nix. 241 00:16:49,049 --> 00:16:50,509 Men det känns bättre? 242 00:16:51,218 --> 00:16:52,261 Inte direkt. 243 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Jag har en idé. 244 00:16:59,852 --> 00:17:03,147 -Vad gör du? -Det är lagligt. Slappna av. 245 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 Nej tack. 246 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 Jag gillar inte droger. 247 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 Det är inte droger. Det är en växt. 248 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 Du får sova. 249 00:17:21,874 --> 00:17:23,959 Du röker gräs. 250 00:17:27,296 --> 00:17:30,883 Okej, jag gjorde det med Ted, men det är åratal sedan. 251 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Håll till godo. 252 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 Oh, ja. 253 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 Nu blev jag snäll. 254 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 Ja. 255 00:17:45,272 --> 00:17:48,108 -Får jag säga en knäpp sak? -Snälla, gör det. 256 00:17:49,568 --> 00:17:50,402 Tack. 257 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 För vad? 258 00:17:52,654 --> 00:17:55,657 Tja, för att du finns i mitt liv. 259 00:17:57,326 --> 00:17:59,703 Som en märklig liten gräsälva. 260 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 Och även för att du inte 261 00:18:03,165 --> 00:18:07,419 säger och gör samma dumma saker som alla andra gör, som bara... 262 00:18:08,378 --> 00:18:11,590 ...får en att känna sig ännu ensammare. 263 00:18:13,008 --> 00:18:15,552 Och för att du inte avskräcks av min sorg. 264 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Tack... 265 00:18:21,517 --> 00:18:22,935 ...för detsamma. 266 00:18:24,061 --> 00:18:27,689 Det måste vara kämpigt för dig, ensam i huset utan Steve. 267 00:18:31,026 --> 00:18:34,404 Det är det. Verkligen kämpigt. 268 00:18:35,114 --> 00:18:36,281 Jag saknar honom. 269 00:18:37,825 --> 00:18:39,118 Jag vet. 270 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Jag vet att du vet. 271 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 -Dags att fimpa. -Du bör inte ha mer. 272 00:18:46,458 --> 00:18:49,628 Jag tror inte det, för min tunga har domnat. 273 00:18:50,254 --> 00:18:51,505 Jag är så jävla hög. 274 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 Varför gav du mig den? 275 00:19:01,098 --> 00:19:03,225 Jag tror jag har pinkat på mig. 276 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 Vi måste kolla... 277 00:19:07,354 --> 00:19:09,106 -Herregud. -Nej. 278 00:19:09,398 --> 00:19:10,315 Herregud. 279 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 Herregud. 280 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 God kväll. 281 00:19:21,910 --> 00:19:23,328 God kväll. 282 00:19:23,787 --> 00:19:26,915 -Ska jag komma över? -Nix, för jag kommer till dig. 283 00:19:27,583 --> 00:19:28,458 Va? 284 00:19:28,542 --> 00:19:30,502 Du kommer jämt till mig. 285 00:19:30,794 --> 00:19:34,047 -Du vet inte ens var jag bor. -Jo, det gör jag. 286 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 Jag parkerar just nu. 287 00:20:01,575 --> 00:20:02,409 Judy! 288 00:20:07,915 --> 00:20:09,082 Kan jag hjälpa dig? 289 00:20:12,002 --> 00:20:12,878 Är du Steve? 290 00:20:14,129 --> 00:20:15,005 Ja. 291 00:20:17,716 --> 00:20:18,675 Du lever. 292 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Ja. 293 00:20:21,011 --> 00:20:24,556 Ursäkta, klockan är halv tolv på natten. Känner jag dig? 294 00:20:25,849 --> 00:20:28,894 Nej, jag har hört mycket... 295 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 ...om dig. 296 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Är Judy här? 297 00:20:34,733 --> 00:20:38,278 Judy bor inte här längre. Vi gjorde slut för två månader sen. 298 00:20:41,615 --> 00:20:42,449 Oj. 299 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Det här är... 300 00:20:47,204 --> 00:20:48,038 Oj. 301 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Jen, jag kan förklara. Ring mig. 302 00:20:51,917 --> 00:20:55,420 Förlåt mig. Snälla, låt mig förklara. 303 00:20:55,504 --> 00:20:56,964 Hur känner du Judy? 304 00:20:58,840 --> 00:21:00,759 Jag trodde hon var en vän. 305 00:21:00,842 --> 00:21:04,763 Be henne att inte komma hit när jag jobbar. Jag ska byta lås. 306 00:21:05,931 --> 00:21:09,268 Förlåt att jag störde dig. 307 00:21:09,351 --> 00:21:11,687 Det är lugnt, men jag ska ta ett bad. 308 00:21:11,770 --> 00:21:12,688 Okej. 309 00:21:13,772 --> 00:21:18,610 Vet du... det kanske är bäst om hon inte vet var du bor. 310 00:21:20,195 --> 00:21:21,822 Det är säljarens marknad. 311 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Ursäkta mig. 312 00:21:32,541 --> 00:21:34,042 Vad i helvete? 313 00:21:34,584 --> 00:21:37,587 -Jen, snälla. Jag kan förklara. -Gör det. 314 00:21:37,671 --> 00:21:40,007 -Vad pågår? -Du kan väl berätta för dem? 315 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 -Nej... -Kate och Allie har problem. 316 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 -Det är komplicerat. -Nej, det är det inte. 317 00:21:44,928 --> 00:21:48,265 Hennes fästman är inte död, okej? 318 00:21:48,974 --> 00:21:53,645 Om jag inte såg hans spöke igår kväll. Det hade varit jävligt komplicerat. 319 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 Men han är för fan inte död! 320 00:21:56,690 --> 00:22:01,111 Vad fan? Går du igång på att låtsas gå igenom samma sak som mig? 321 00:22:01,194 --> 00:22:03,864 -Självklart inte. -Inte? Spelar du inga spel 322 00:22:03,947 --> 00:22:07,868 med mig och alla här när du hittar på alltihop? 323 00:22:08,535 --> 00:22:11,830 Du passar inte in här, för han är fan inte död, Judy! 324 00:22:11,913 --> 00:22:13,665 Han gjorde slut med dig. 325 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Troligen för att du ljuger om hans död! 326 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 -Jen, lugna dig. -Låt henne prata. 327 00:22:19,546 --> 00:22:21,214 Jag vill inte det, Kyle! 328 00:22:21,923 --> 00:22:25,802 Det här börjar bli snårigt. Judy, varsågod. 329 00:22:28,972 --> 00:22:29,973 Vad ska jag säga? 330 00:22:30,182 --> 00:22:33,393 Herregud, vad gripande. Eller hur? 331 00:22:34,061 --> 00:22:35,979 Jen, förlåt mig. 332 00:22:36,063 --> 00:22:37,647 Du har ingen aning. 333 00:22:37,898 --> 00:22:38,774 Jag... 334 00:22:39,566 --> 00:22:42,361 Jag ber alla om ursäkt. Jag... 335 00:22:42,444 --> 00:22:46,323 Jag försökte inte lura eller såra nån. 336 00:22:46,406 --> 00:22:48,909 Jag ville inte såra nån, jag svär. 337 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 Jag bara... 338 00:22:56,416 --> 00:22:57,376 Det är sant. 339 00:22:58,251 --> 00:23:00,087 Steve är vid liv. 340 00:23:00,170 --> 00:23:02,005 -Ja, inte död. Levande. -Ja. 341 00:23:03,465 --> 00:23:07,719 Han dog inte, men jag förlorade honom för han gjorde slut. 342 00:23:07,803 --> 00:23:10,514 -Herregud, det är inte samma sak! -Jag vet. 343 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Jag vet. 344 00:23:16,520 --> 00:23:20,023 Han gjorde slut med mig för att jag... 345 00:23:22,818 --> 00:23:26,488 Han gjorde slut med mig för att vi ville ha barn. 346 00:23:27,155 --> 00:23:29,991 Vi försökte i åratal och... 347 00:23:31,660 --> 00:23:33,245 ...jag kunde inte. 348 00:23:35,205 --> 00:23:37,499 Jag fick bara missfall. 349 00:23:39,042 --> 00:23:40,752 Jag är så ledsen. 350 00:23:41,837 --> 00:23:42,921 Tack. 351 00:23:46,258 --> 00:23:48,385 Vi går till ditt rum. 352 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Det var mitt femte. 353 00:24:03,692 --> 00:24:08,029 Jag trodde att jag skulle få ha barn och en familj. 354 00:24:09,656 --> 00:24:13,368 Men jag fick veta att nåt var trasigt i mig. 355 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 Att gå igenom allt det... 356 00:24:18,623 --> 00:24:20,584 ...ställde till det för mig. 357 00:24:22,919 --> 00:24:25,046 Jag är ingen dålig människa. 358 00:24:26,256 --> 00:24:27,507 Jag är inte det. 359 00:24:29,301 --> 00:24:30,677 Det kvittar. 360 00:24:31,470 --> 00:24:33,513 Jag borde inte ha kommit hit. 361 00:24:35,640 --> 00:24:39,728 Jen, förlåt att jag sårade dig. Det är det sista jag ville. 362 00:24:40,145 --> 00:24:42,522 Jag värdesätter vår vänskap. 363 00:24:44,774 --> 00:24:46,151 Det gör jag. 364 00:24:48,028 --> 00:24:50,947 Jäklar! Förlåt mig! 365 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 Himmel... 366 00:24:54,075 --> 00:24:56,870 -Vilken sorglig historia. -Om man tror på den. 367 00:24:57,996 --> 00:25:00,248 -Vad är det med dig? -Mig? 368 00:25:00,749 --> 00:25:02,125 -Hon då? -Ja. 369 00:25:02,209 --> 00:25:05,003 -Hitta en annan grupp, Judy. -Ja, Linda. Tack. 370 00:25:05,086 --> 00:25:08,089 Jen, Judy lider och det gör du också. 371 00:25:08,673 --> 00:25:11,384 Men det är inte okej att gå på sådär. 372 00:25:11,468 --> 00:25:15,096 Brukar ni inte umgås? Hur kunde du inte veta? 373 00:25:16,640 --> 00:25:17,849 Jag vet inte. 374 00:25:18,892 --> 00:25:22,562 Hur som helst så har Judy all rätt att vara med här. 375 00:25:22,646 --> 00:25:26,566 Ja, på sätt och vis är hennes liv sorgligare än alla våra. 376 00:25:26,650 --> 00:25:29,277 Herregud. Hon ljög! 377 00:25:29,486 --> 00:25:32,364 Jen, allas sorg tar sig uttryck på olika vis. 378 00:25:32,447 --> 00:25:35,825 Judy ljög. Du blev helt rasande. 379 00:25:36,826 --> 00:25:41,831 Vi gör alla vårt bästa. Men du måste ta itu med ilskan inom dig. 380 00:25:42,832 --> 00:25:45,126 Låt den inte orsaka ännu mer sorg. 381 00:26:45,979 --> 00:26:49,149 De dåliga nyheterna är att jag kan ha gått för långt. 382 00:26:49,232 --> 00:26:53,069 Vissa berättelser kan jag ha överdrivit en aning, 383 00:26:53,153 --> 00:26:55,196 som att mrs Garrett blev full. 384 00:26:55,280 --> 00:26:57,782 -Jävla Tootie. -Ögongloberna var utspädda. 385 00:27:03,705 --> 00:27:05,832 -Hon är där borta. -Tack. 386 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 Hallå. 387 00:27:16,259 --> 00:27:17,135 Hej. 388 00:27:22,307 --> 00:27:24,768 -Du kunde ha berättat för mig. -Jag vet. 389 00:27:25,477 --> 00:27:27,479 Men jag gjorde inte det... 390 00:27:27,562 --> 00:27:29,648 Jag vet inte varför. 391 00:27:30,190 --> 00:27:32,275 För att du har problem? 392 00:27:33,234 --> 00:27:36,821 -Du kan aldrig ana. -Tja, jag har också det. 393 00:27:37,530 --> 00:27:40,867 -Det är tillåtet för dig. -För dig med, Judy. 394 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 Jag menar, det är konstigt... 395 00:27:44,245 --> 00:27:48,083 ...att du ljög om Steve. Det är sjukt, men... 396 00:27:49,250 --> 00:27:54,547 ...det kanske är lättare att ljuga om det än att berätta sanningen om det där andra. 397 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 Kanske. 398 00:27:59,094 --> 00:28:02,347 Förlåt att jag sa att du inte hörde hemma i gruppen. 399 00:28:02,764 --> 00:28:04,974 Du har förlorat mycket du med. 400 00:28:05,433 --> 00:28:08,520 De var bara missfall. Det är inte som om jag... 401 00:28:08,603 --> 00:28:11,731 Jag tycker att det är på riktigt. 402 00:28:11,815 --> 00:28:14,901 Inte om en republikan frågar, men... 403 00:28:15,610 --> 00:28:17,445 ...du hörde hjärtslag. 404 00:28:18,363 --> 00:28:20,532 Och du älskade hjärtslagen. 405 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Ja. 406 00:28:26,746 --> 00:28:29,791 Kom. Jag har näsdukar och whisky i mitt rum. 407 00:28:30,542 --> 00:28:32,711 -Bor du här? -Ja. 408 00:28:32,794 --> 00:28:33,712 Här? 409 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 -Tack. -Ja. 410 00:28:46,057 --> 00:28:50,353 Så det var här du var när vi pratade i telefon? 411 00:28:50,520 --> 00:28:51,646 Ja. 412 00:28:52,188 --> 00:28:54,441 Jag får bo här så länge. 413 00:28:54,524 --> 00:28:57,068 -Rum blir tomma hela tiden. -Säkert. 414 00:29:00,071 --> 00:29:02,449 -Det luktar här inne. -Ja. 415 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Ja. 416 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 Man vänjer sig. 417 00:29:05,994 --> 00:29:07,328 Okej. 418 00:29:08,705 --> 00:29:11,332 Jag trodde aldrig vi skulle prata mer. 419 00:29:11,458 --> 00:29:13,960 -Du var så arg. -Jag varnade dig. 420 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Inte kul. 421 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 -Det var lite skrämmande. -Förlåt. 422 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Du... 423 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 ...mitt gäststuga är ledig. 424 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 Det brukade vara Teds musikstudio, 425 00:29:30,351 --> 00:29:32,937 men han använder det inte. 426 00:29:34,439 --> 00:29:37,317 -Men du är välkommen. -Välkommen att vad? 427 00:29:38,401 --> 00:29:40,195 Att bo med oss. 428 00:29:40,945 --> 00:29:45,241 Det är väldigt generöst. Du behöver inte tycka synd om mig 429 00:29:45,325 --> 00:29:47,577 bara för att jag är en 41-årig kvinna 430 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -som sover på ett serviceboende. -Jo, det behöver jag. 431 00:29:52,499 --> 00:29:54,375 Seriöst, kom. 432 00:29:56,377 --> 00:29:58,171 Det vore trevligt. 433 00:29:59,547 --> 00:30:00,632 Tack. 434 00:30:02,342 --> 00:30:04,552 -Får jag krama dig nu? -Nej. 435 00:30:05,887 --> 00:30:07,096 Kom... 436 00:30:14,979 --> 00:30:16,564 Du kramas bra. 437 00:30:17,357 --> 00:30:18,858 TILL SALU 438 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Sådär. 439 00:30:23,571 --> 00:30:24,906 Jag sa ju det.