1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,681
Värm ugnen till 150 grader
och grädda i 35 minuter.
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
Tack, Karen.
Men du behöver inte...
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
Det är min mexikanska lasagne.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,311
Härligt.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,939
Vi vill inte att du ska känna dig ensam.
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,735
Jeff och jag finns här för dig
om du vill prata.
8
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
Tackar.
9
00:00:28,528 --> 00:00:31,114
Jag kan inte föreställa mig
hur det känns.
10
00:00:31,197 --> 00:00:36,953
Tja, det är som om Jeff skulle bli påkörd
och omkomma, plötsligt och våldsamt. Typ.
11
00:00:39,122 --> 00:00:39,998
Okej.
12
00:00:41,166 --> 00:00:44,294
Du kan lämna tillbaka ugnsformen
när du vill...
13
00:00:57,474 --> 00:00:58,933
BADVAKT
14
00:01:24,793 --> 00:01:26,795
HIMLENS VÄNNER
15
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Fan.
16
00:01:53,154 --> 00:01:54,030
Herregud.
17
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
Kaffet är vidrigt.
18
00:02:00,954 --> 00:02:05,083
-Jag bryggde det.
-Åh, ursäkta.
19
00:02:06,209 --> 00:02:09,254
-Nej, jag skojar bara.
-Åh.
20
00:02:10,213 --> 00:02:13,091
Jag heter Judy.
-Hej. Jen.
21
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
Hej.
22
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
Kommer du ofta hit?
23
00:02:20,807 --> 00:02:22,725
Nej, det är första gången.
24
00:02:22,809 --> 00:02:24,185
-För mig med.
-Åh.
25
00:02:27,647 --> 00:02:30,191
Ursäkta om det här är knäppt.
26
00:02:32,402 --> 00:02:35,155
Sysslar du med fastigheter?
Jag känner igen dig
27
00:02:35,238 --> 00:02:38,825
från nån busskur?
Du och en söt gaykille.
28
00:02:38,908 --> 00:02:40,034
-Ja.
-Va?
29
00:02:40,118 --> 00:02:41,661
Ja, det är jag.
30
00:02:42,871 --> 00:02:46,040
Christopher tycker inte
att han ser gay ut på bilden.
31
00:02:46,124 --> 00:02:49,502
Jag menade inget illa.
Gay är vackert tycker jag.
32
00:02:49,586 --> 00:02:53,506
-Vilken busskur såg du?
-Det var nog den där du...
33
00:02:55,758 --> 00:02:56,843
Åh, nej.
34
00:02:57,552 --> 00:02:58,803
Och han liksom...
35
00:02:58,887 --> 00:03:01,556
Nej, jag menar, var bor du?
36
00:03:02,557 --> 00:03:03,391
Åh, himmel!
37
00:03:04,225 --> 00:03:06,436
Ursäkta. Newport Beach.
38
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
-Jaså?
-Ja.
39
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
-Du bor i Newport?
-Ja.
40
00:03:09,189 --> 00:03:10,023
Okej.
41
00:03:10,648 --> 00:03:13,610
Jag tycker inte heller
att jag passar in där.
42
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
-Det lika bra att inte passa in där.
-Japp.
43
00:03:16,738 --> 00:03:20,366
Men om du behöver
en fastighetsmäklare, så...
44
00:03:20,450 --> 00:03:22,994
Åh, tack. Det kan hända.
45
00:03:23,077 --> 00:03:23,912
Okej.
46
00:03:27,749 --> 00:03:28,750
Ursäkta.
47
00:03:29,250 --> 00:03:31,586
Ursäkta om det här är knäppt.
48
00:03:31,669 --> 00:03:33,046
Får jag ge dig en kram?
49
00:03:34,964 --> 00:03:35,965
Nej.
50
00:03:37,800 --> 00:03:38,718
Okej.
51
00:03:38,801 --> 00:03:41,054
Vi har några nya ansikten här idag.
52
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
Jag heter Judy.
53
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
-Hej Judy.
-Hej Judy.
54
00:03:47,894 --> 00:03:49,938
-Det är okej.
-Okej.
55
00:03:50,021 --> 00:03:53,233
Välkomna till Himlens vänner.
Jag är pastor Wayne.
56
00:03:53,316 --> 00:03:58,529
Jag brukar börja sorgecirkeln med
att prata om förlusten som ledde mig hit.
57
00:04:00,156 --> 00:04:03,201
Min moster föll i en trappa
och krossade skallen
58
00:04:03,284 --> 00:04:05,203
framför sin femårige son.
59
00:04:05,286 --> 00:04:10,375
Jag hade bett om en läsk från källaren.
Det måste jag leva med.
60
00:04:10,458 --> 00:04:12,669
Det var lite om mig.
61
00:04:13,211 --> 00:04:14,462
Herregud.
62
00:04:15,088 --> 00:04:16,506
Tack.
63
00:04:16,589 --> 00:04:19,550
Vill du berätta om en förlust idag?
64
00:04:22,053 --> 00:04:25,431
Ja jag förlorade min fästman
för åtta veckor sedan.
65
00:04:27,684 --> 00:04:32,438
Det var plötsligt. Ena stunden
åt vi middag och i nästa var han borta.
66
00:04:33,898 --> 00:04:35,608
Jag är så ledsen.
67
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
Tack.
68
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
-Hjärtattack?
-Ja. Han var 44.
69
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
Vad hemskt. Jag beklagar.
70
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Tack.
71
00:04:48,788 --> 00:04:50,707
Tack för att du berättade.
72
00:04:50,790 --> 00:04:54,836
Förra veckan
började vi prata om "F-ordet".
73
00:04:57,630 --> 00:04:58,506
Förlåtelse.
74
00:04:59,048 --> 00:05:02,927
Förlåtelse kan vara svårt
och det kan ta en livstid.
75
00:05:03,011 --> 00:05:06,973
Men oavsett omständigheterna
förtjänar alla att förlåtas.
76
00:05:07,557 --> 00:05:10,810
-Tycker du verkligen det?
-Jesus tyckte det.
77
00:05:10,893 --> 00:05:12,020
Amen.
78
00:05:12,103 --> 00:05:13,271
Ursäkta mig.
79
00:05:14,314 --> 00:05:17,692
Hur förlåter man nån
som kör på ens make, kör därifrån
80
00:05:17,775 --> 00:05:21,404
och låter honom dö vid vägkanten?
Hur förlåter man det?
81
00:05:29,370 --> 00:05:30,371
Det var allt.
82
00:05:31,080 --> 00:05:33,624
Jag vill inte gå in närmare på det.
83
00:05:34,542 --> 00:05:35,960
Ta det i din takt.
84
00:05:36,336 --> 00:05:39,839
Det är okej att känna sig
ledsen, arg, defensiv...
85
00:05:39,922 --> 00:05:42,008
Jag är inte defensiv, okej?
86
00:05:45,136 --> 00:05:46,429
Jag är trött.
87
00:05:46,512 --> 00:05:48,097
Jag är också trött.
88
00:05:49,599 --> 00:05:51,768
Kan du berätta mer om det?
89
00:05:51,851 --> 00:05:53,519
Jag kan inte sova.
90
00:05:54,520 --> 00:05:58,316
Jag har aldrig sovit särskilt bra, men...
91
00:05:59,317 --> 00:06:01,861
...sedan Ted gick bort, inte alls.
92
00:06:02,362 --> 00:06:07,575
Inte naturligt i alla fall, men...
Jag vill inte ta piller.
93
00:06:08,242 --> 00:06:12,789
Jag gillar inte piller
och jag har två pojkar
94
00:06:12,997 --> 00:06:16,667
som behöver mig.
Jag vill inte vara en sån där...
95
00:06:17,335 --> 00:06:21,005
...zombiemamma som går på alprazolam
och zolpidem.
96
00:06:28,346 --> 00:06:30,139
Hallå. Hej!
97
00:06:30,515 --> 00:06:31,474
Hej.
98
00:06:34,185 --> 00:06:35,895
Jag sover inte.
99
00:06:37,647 --> 00:06:41,401
Ring mig om du vill.
Vi kan vara vakna tillsammans.
100
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
Det ska vara mexikansk lasagne.
101
00:06:51,369 --> 00:06:52,829
Varför är det russin i?
102
00:06:52,912 --> 00:06:55,331
-Jag vet inte.
-Jag gillar den.
103
00:06:55,957 --> 00:06:58,918
-Jag är less på andras mat.
-Jag också.
104
00:07:02,004 --> 00:07:03,798
Jag saknar pappas mat.
105
00:07:04,298 --> 00:07:05,299
Jag också.
106
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
Det är så orättvist.
107
00:07:08,594 --> 00:07:13,516
Varför dog vår pappa? Varför inte
Tylers pappa, Rick? Han är en idiot.
108
00:07:14,767 --> 00:07:16,144
Jag gillar Rick.
109
00:07:18,479 --> 00:07:21,566
Du måste vänta tills jag har somnat.
110
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Jag vet, Boop.
111
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
-Mamma?
-Japp.
112
00:07:27,113 --> 00:07:29,657
-Jag vill inte gå till skolan.
-Jaså?
113
00:07:29,740 --> 00:07:35,746
-Jag vill följa med dig till jobbet.
-Jag vet, men det går inte längre.
114
00:07:36,456 --> 00:07:40,918
Det har gått tre månader
och vi måste återgå till rutinerna.
115
00:07:41,627 --> 00:07:45,506
-Men jag vill vara med dig.
-Ja. Jag vet, raring.
116
00:07:47,758 --> 00:07:50,303
Det som hände pappa var en olycka.
117
00:07:50,386 --> 00:07:52,763
-Såvitt vi vet.
-Snälla Charlie...
118
00:07:54,223 --> 00:07:57,768
Det som hände pappa var en ren olycka.
119
00:07:58,102 --> 00:08:02,023
Inget sånt kommer hända mig, okej?
Jag lovar.
120
00:08:02,106 --> 00:08:05,985
Nej, det är inte det.
Jag är inte orolig att nåt ska hända dig.
121
00:08:06,068 --> 00:08:09,030
Jaså? Vad oroar du dig för då?
122
00:08:10,114 --> 00:08:12,074
Jag vill inte att du är ensam.
123
00:08:39,810 --> 00:08:41,729
NOAH... SÄLJARENS MARKNAD!
124
00:09:03,960 --> 00:09:05,002
Hallå?
125
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
Judy?
126
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
Ja?
127
00:09:08,714 --> 00:09:13,427
Det är Jen, från sorgegrupp-grejen.
128
00:09:13,511 --> 00:09:14,595
Hej!
129
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
Ursäkta, jag vet inte ens
varför jag ringer.
130
00:09:17,848 --> 00:09:20,560
Kom igen, jag sa ju att du kunde det.
131
00:09:20,935 --> 00:09:23,104
-Är det för sent?
-Nej.
132
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
-Har du lagt dig?
-Ja.
133
00:09:29,151 --> 00:09:31,070
Vad har du på dig?
134
00:09:31,153 --> 00:09:32,280
Vad har du på dig?
135
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
Min mans träningsbyxor
136
00:09:39,537 --> 00:09:45,293
och en t-shirt han fick för att ha
sprungit ett lopp för psoriasis.
137
00:09:46,419 --> 00:09:47,378
Långsammare.
138
00:09:47,837 --> 00:09:49,547
Du är besynnerlig, Judy.
139
00:09:50,631 --> 00:09:51,674
Tack.
140
00:09:52,466 --> 00:09:56,804
Gillade din make att springa
eller avskydde han bara psoriasis?
141
00:09:59,390 --> 00:10:02,351
Förlåt, du måste inte prata om honom.
142
00:10:03,269 --> 00:10:05,354
Han gillade att springa.
143
00:10:07,231 --> 00:10:09,817
Han började på senare år. Han var 40.
144
00:10:10,901 --> 00:10:14,113
-Varför började han?
-Han började bli plufsig.
145
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
Jag fattar.
146
00:10:15,740 --> 00:10:18,117
Män blir plufsiga i medelåldern.
147
00:10:18,200 --> 00:10:22,371
Ja, han hade en riktig ölmage.
Han hade ölhals.
148
00:10:22,455 --> 00:10:24,123
Ölhals?
149
00:10:24,206 --> 00:10:28,210
Så han började springa.
Jag var stolt över honom.
150
00:10:28,294 --> 00:10:33,341
Han var i sitt livs bästa form
när... bilen körde på honom.
151
00:10:35,468 --> 00:10:36,719
Jag är så ledsen.
152
00:10:37,762 --> 00:10:38,679
Ja...
153
00:10:45,019 --> 00:10:47,146
Äter du nåt?
154
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
Det är en kaka med chokladflarn.
En sån där liten, du vet?
155
00:10:54,695 --> 00:10:56,447
Ja, jag vet.
156
00:10:57,073 --> 00:11:01,744
Han var en riktigt bra musiker,
redan då.
157
00:11:01,827 --> 00:11:04,664
Den enda jag kände
som gillade Ani DiFranco.
158
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
Jag älskar Ani.
159
00:11:06,040 --> 00:11:09,919
Jag har inte pratat mycket om honom
sedan han dog.
160
00:11:10,670 --> 00:11:14,090
-Vi kan sluta. Jag vill inte snoka.
-Nej, det...
161
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Det känns bra.
162
00:11:16,550 --> 00:11:17,927
Fick du den?
163
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
-Är det han?
-Nej, min andra man.
164
00:11:21,430 --> 00:11:25,434
-Har du en till? Då klarar du dig.
-Ja, men om nåt händer honom...
165
00:11:29,230 --> 00:11:30,189
Ursäkta mig.
166
00:11:30,272 --> 00:11:32,191
Jag hörde det där.
167
00:11:32,274 --> 00:11:34,276
Rid på den vågen och somna.
168
00:11:34,402 --> 00:11:37,822
-Nej, jag vill se ett foto på Steve.
-Jag måste leta.
169
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
-Hittade några.
-Jösses, okej.
170
00:11:42,993 --> 00:11:43,953
Vänta.
171
00:11:46,747 --> 00:11:47,748
Herregud.
172
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
-Är det ert hus?
-Ja.
173
00:11:50,167 --> 00:11:51,335
Harbor Ridge?
174
00:11:51,711 --> 00:11:54,088
-Japp.
-Vilket fint hem.
175
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Han var verkligen snygg.
176
00:11:58,884 --> 00:11:59,969
Tack.
177
00:12:00,678 --> 00:12:04,265
Ja han påminde mig alltid lite om JFK Jr.
178
00:12:04,348 --> 00:12:05,182
Herregud!
179
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
JFK Jr. var så het.
180
00:12:08,477 --> 00:12:10,688
-Så het.
-Och så sorgligt.
181
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
Så sorgligt.
182
00:12:13,274 --> 00:12:14,942
För jävligt.
183
00:12:15,735 --> 00:12:17,820
-Är du trött?
-Ja.
184
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Jag tror nog det. Inte du?
185
00:12:20,531 --> 00:12:23,659
Nej, men jag låter dig gå.
186
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Nej...
187
00:12:29,123 --> 00:12:30,374
Kan du...
188
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
Kan du vänta tills jag somnar?
189
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Okej.
190
00:12:40,885 --> 00:12:44,221
Jag menar,
tills jag har somnat på riktigt.
191
00:12:46,557 --> 00:12:48,350
Visst, självklart.
192
00:12:49,018 --> 00:12:49,894
Tack.
193
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Okej.
194
00:13:00,571 --> 00:13:03,282
-Ska jag fortsätta prata?
-Nej, det går inte.
195
00:13:03,532 --> 00:13:06,494
Okej... visst.
196
00:13:31,435 --> 00:13:32,394
Okej?
197
00:13:33,521 --> 00:13:35,731
AKTIVITETER FÖR BOENDE
198
00:14:10,266 --> 00:14:13,561
Om jag vore på väg att dö
skulle jag börja röka direkt.
199
00:14:13,644 --> 00:14:14,979
Ja, absolut.
200
00:14:15,062 --> 00:14:16,313
-Eller hur?
-Direkt.
201
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
Det är den bästa långsamma döden.
202
00:14:18,566 --> 00:14:19,900
Den bästa.
203
00:14:22,236 --> 00:14:24,363
-Facts of Life på tv.
-Vilken kanal?
204
00:14:24,446 --> 00:14:26,866
-Trehundranittioett.
-Jaha.
205
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
Jag älskade den här serien.
206
00:14:31,954 --> 00:14:34,415
Jag med.
207
00:14:34,498 --> 00:14:36,709
Varför visste jag inte om det här?
208
00:14:37,501 --> 00:14:42,715
Och varför är de andra tjejerna 15
när Tootie är typ 9?
209
00:14:44,216 --> 00:14:45,092
Jag vet inte.
210
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
Har nån sagt
att du påminner lite om Blair?
211
00:14:49,179 --> 00:14:52,808
-Va? Så fan heller! Seriöst.
-Vadå?
212
00:14:52,892 --> 00:14:55,728
-Jag är som Jo.
-På vilket sätt?
213
00:14:56,395 --> 00:15:00,566
Jag sitter i ditt utomhusrum
och ser på tv bredvid din bubbelpool.
214
00:15:01,025 --> 00:15:02,943
-Blair-aktigt.
-Jag är fan Jo.
215
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
-Okej.
-Vadå?
216
00:15:05,279 --> 00:15:06,989
-Vem är du?
-Jag är Tootie.
217
00:15:08,115 --> 00:15:09,825
Det är mångfasetterat.
218
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
-Hur är du Jo?
-För att jag är tuff.
219
00:15:14,955 --> 00:15:16,957
Jag är från Brooklyn.
220
00:15:17,041 --> 00:15:21,712
Är du? Varför visste jag inte det?
Du låter inte som från Brooklyn.
221
00:15:21,795 --> 00:15:23,923
Det hördes förut.
222
00:15:24,006 --> 00:15:26,383
-Hur lät du?
-Som nån från Brooklyn.
223
00:15:27,384 --> 00:15:28,510
Hur då?
224
00:15:29,762 --> 00:15:30,679
Såhär.
225
00:15:33,766 --> 00:15:35,726
-Fantastiskt.
-Jag avskyr dig.
226
00:15:36,602 --> 00:15:38,979
-Du är en Jo.
-Ja.
227
00:15:39,063 --> 00:15:41,440
-Vilken Jo.
-Ja, jag är nåt extra.
228
00:15:42,566 --> 00:15:47,529
Enligt min affärspartner, Christopher,
har jag problem med min ilska.
229
00:15:48,822 --> 00:15:52,952
Personligen kan jag förstå din ilska.
230
00:15:53,035 --> 00:15:55,871
Du har inte fått ta emot den.
231
00:15:57,957 --> 00:16:01,752
Jag menar,
det finns sundare sätt att hantera den.
232
00:16:02,419 --> 00:16:04,546
-Som meditation.
-Jag mediterar.
233
00:16:05,506 --> 00:16:06,924
På mitt eget vis.
234
00:16:29,446 --> 00:16:30,948
Brukar du göra såhär?
235
00:16:31,782 --> 00:16:32,741
Tja...
236
00:16:33,242 --> 00:16:36,537
Nej, bara när jag ser
bucklor i människostorlek.
237
00:16:38,247 --> 00:16:39,373
Okej...
238
00:16:39,456 --> 00:16:42,710
Smitningsolyckor lär vara
nästan omöjliga att lösa.
239
00:16:43,377 --> 00:16:46,714
Men du känner att du
kanske hittar smitaren?
240
00:16:47,631 --> 00:16:48,632
Nix.
241
00:16:49,049 --> 00:16:50,509
Men det känns bättre?
242
00:16:51,218 --> 00:16:52,261
Inte direkt.
243
00:16:55,514 --> 00:16:56,598
Jag har en idé.
244
00:16:59,852 --> 00:17:03,147
-Vad gör du?
-Det är lagligt. Slappna av.
245
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
Nej tack.
246
00:17:08,902 --> 00:17:10,821
Jag gillar inte droger.
247
00:17:10,904 --> 00:17:13,157
Det är inte droger. Det är en växt.
248
00:17:13,532 --> 00:17:14,867
Du får sova.
249
00:17:21,874 --> 00:17:23,959
Du röker gräs.
250
00:17:27,296 --> 00:17:30,883
Okej, jag gjorde det med Ted,
men det är åratal sedan.
251
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Håll till godo.
252
00:17:35,095 --> 00:17:36,221
Oh, ja.
253
00:17:37,973 --> 00:17:39,433
Nu blev jag snäll.
254
00:17:39,516 --> 00:17:40,601
Ja.
255
00:17:45,272 --> 00:17:48,108
-Får jag säga en knäpp sak?
-Snälla, gör det.
256
00:17:49,568 --> 00:17:50,402
Tack.
257
00:17:51,737 --> 00:17:52,571
För vad?
258
00:17:52,654 --> 00:17:55,657
Tja, för att du finns i mitt liv.
259
00:17:57,326 --> 00:17:59,703
Som en märklig liten gräsälva.
260
00:18:00,746 --> 00:18:03,082
Och även för att du inte
261
00:18:03,165 --> 00:18:07,419
säger och gör samma dumma saker
som alla andra gör, som bara...
262
00:18:08,378 --> 00:18:11,590
...får en att känna sig ännu ensammare.
263
00:18:13,008 --> 00:18:15,552
Och för att du inte avskräcks av min sorg.
264
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Tack...
265
00:18:21,517 --> 00:18:22,935
...för detsamma.
266
00:18:24,061 --> 00:18:27,689
Det måste vara kämpigt för dig,
ensam i huset utan Steve.
267
00:18:31,026 --> 00:18:34,404
Det är det. Verkligen kämpigt.
268
00:18:35,114 --> 00:18:36,281
Jag saknar honom.
269
00:18:37,825 --> 00:18:39,118
Jag vet.
270
00:18:39,201 --> 00:18:40,536
Jag vet att du vet.
271
00:18:44,206 --> 00:18:46,375
-Dags att fimpa.
-Du bör inte ha mer.
272
00:18:46,458 --> 00:18:49,628
Jag tror inte det,
för min tunga har domnat.
273
00:18:50,254 --> 00:18:51,505
Jag är så jävla hög.
274
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
Varför gav du mig den?
275
00:19:01,098 --> 00:19:03,225
Jag tror jag har pinkat på mig.
276
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
Vi måste kolla...
277
00:19:07,354 --> 00:19:09,106
-Herregud.
-Nej.
278
00:19:09,398 --> 00:19:10,315
Herregud.
279
00:19:10,816 --> 00:19:11,900
Herregud.
280
00:19:20,617 --> 00:19:21,827
God kväll.
281
00:19:21,910 --> 00:19:23,328
God kväll.
282
00:19:23,787 --> 00:19:26,915
-Ska jag komma över?
-Nix, för jag kommer till dig.
283
00:19:27,583 --> 00:19:28,458
Va?
284
00:19:28,542 --> 00:19:30,502
Du kommer jämt till mig.
285
00:19:30,794 --> 00:19:34,047
-Du vet inte ens var jag bor.
-Jo, det gör jag.
286
00:19:34,548 --> 00:19:35,924
Jag parkerar just nu.
287
00:20:01,575 --> 00:20:02,409
Judy!
288
00:20:07,915 --> 00:20:09,082
Kan jag hjälpa dig?
289
00:20:12,002 --> 00:20:12,878
Är du Steve?
290
00:20:14,129 --> 00:20:15,005
Ja.
291
00:20:17,716 --> 00:20:18,675
Du lever.
292
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Ja.
293
00:20:21,011 --> 00:20:24,556
Ursäkta, klockan är halv tolv på natten.
Känner jag dig?
294
00:20:25,849 --> 00:20:28,894
Nej, jag har hört mycket...
295
00:20:30,520 --> 00:20:31,647
...om dig.
296
00:20:32,814 --> 00:20:33,649
Är Judy här?
297
00:20:34,733 --> 00:20:38,278
Judy bor inte här längre.
Vi gjorde slut för två månader sen.
298
00:20:41,615 --> 00:20:42,449
Oj.
299
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
Det här är...
300
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Oj.
301
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Jen, jag kan förklara. Ring mig.
302
00:20:51,917 --> 00:20:55,420
Förlåt mig. Snälla, låt mig förklara.
303
00:20:55,504 --> 00:20:56,964
Hur känner du Judy?
304
00:20:58,840 --> 00:21:00,759
Jag trodde hon var en vän.
305
00:21:00,842 --> 00:21:04,763
Be henne att inte komma hit
när jag jobbar. Jag ska byta lås.
306
00:21:05,931 --> 00:21:09,268
Förlåt att jag störde dig.
307
00:21:09,351 --> 00:21:11,687
Det är lugnt, men jag ska ta ett bad.
308
00:21:11,770 --> 00:21:12,688
Okej.
309
00:21:13,772 --> 00:21:18,610
Vet du... det kanske är bäst
om hon inte vet var du bor.
310
00:21:20,195 --> 00:21:21,822
Det är säljarens marknad.
311
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Ursäkta mig.
312
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
Vad i helvete?
313
00:21:34,584 --> 00:21:37,587
-Jen, snälla. Jag kan förklara.
-Gör det.
314
00:21:37,671 --> 00:21:40,007
-Vad pågår?
-Du kan väl berätta för dem?
315
00:21:40,090 --> 00:21:42,217
-Nej...
-Kate och Allie har problem.
316
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
-Det är komplicerat.
-Nej, det är det inte.
317
00:21:44,928 --> 00:21:48,265
Hennes fästman är inte död, okej?
318
00:21:48,974 --> 00:21:53,645
Om jag inte såg hans spöke igår kväll.
Det hade varit jävligt komplicerat.
319
00:21:53,729 --> 00:21:56,064
Men han är för fan inte död!
320
00:21:56,690 --> 00:22:01,111
Vad fan? Går du igång på att låtsas
gå igenom samma sak som mig?
321
00:22:01,194 --> 00:22:03,864
-Självklart inte.
-Inte? Spelar du inga spel
322
00:22:03,947 --> 00:22:07,868
med mig och alla här
när du hittar på alltihop?
323
00:22:08,535 --> 00:22:11,830
Du passar inte in här,
för han är fan inte död, Judy!
324
00:22:11,913 --> 00:22:13,665
Han gjorde slut med dig.
325
00:22:14,541 --> 00:22:17,377
Troligen för att du ljuger om hans död!
326
00:22:17,461 --> 00:22:19,463
-Jen, lugna dig.
-Låt henne prata.
327
00:22:19,546 --> 00:22:21,214
Jag vill inte det, Kyle!
328
00:22:21,923 --> 00:22:25,802
Det här börjar bli snårigt.
Judy, varsågod.
329
00:22:28,972 --> 00:22:29,973
Vad ska jag säga?
330
00:22:30,182 --> 00:22:33,393
Herregud, vad gripande. Eller hur?
331
00:22:34,061 --> 00:22:35,979
Jen, förlåt mig.
332
00:22:36,063 --> 00:22:37,647
Du har ingen aning.
333
00:22:37,898 --> 00:22:38,774
Jag...
334
00:22:39,566 --> 00:22:42,361
Jag ber alla om ursäkt. Jag...
335
00:22:42,444 --> 00:22:46,323
Jag försökte inte lura eller såra nån.
336
00:22:46,406 --> 00:22:48,909
Jag ville inte såra nån, jag svär.
337
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
Jag bara...
338
00:22:56,416 --> 00:22:57,376
Det är sant.
339
00:22:58,251 --> 00:23:00,087
Steve är vid liv.
340
00:23:00,170 --> 00:23:02,005
-Ja, inte död. Levande.
-Ja.
341
00:23:03,465 --> 00:23:07,719
Han dog inte, men jag förlorade honom
för han gjorde slut.
342
00:23:07,803 --> 00:23:10,514
-Herregud, det är inte samma sak!
-Jag vet.
343
00:23:11,056 --> 00:23:11,890
Jag vet.
344
00:23:16,520 --> 00:23:20,023
Han gjorde slut med mig för att jag...
345
00:23:22,818 --> 00:23:26,488
Han gjorde slut med mig
för att vi ville ha barn.
346
00:23:27,155 --> 00:23:29,991
Vi försökte i åratal och...
347
00:23:31,660 --> 00:23:33,245
...jag kunde inte.
348
00:23:35,205 --> 00:23:37,499
Jag fick bara missfall.
349
00:23:39,042 --> 00:23:40,752
Jag är så ledsen.
350
00:23:41,837 --> 00:23:42,921
Tack.
351
00:23:46,258 --> 00:23:48,385
Vi går till ditt rum.
352
00:23:59,813 --> 00:24:01,398
Det var mitt femte.
353
00:24:03,692 --> 00:24:08,029
Jag trodde att jag skulle få ha barn
och en familj.
354
00:24:09,656 --> 00:24:13,368
Men jag fick veta
att nåt var trasigt i mig.
355
00:24:15,745 --> 00:24:17,789
Att gå igenom allt det...
356
00:24:18,623 --> 00:24:20,584
...ställde till det för mig.
357
00:24:22,919 --> 00:24:25,046
Jag är ingen dålig människa.
358
00:24:26,256 --> 00:24:27,507
Jag är inte det.
359
00:24:29,301 --> 00:24:30,677
Det kvittar.
360
00:24:31,470 --> 00:24:33,513
Jag borde inte ha kommit hit.
361
00:24:35,640 --> 00:24:39,728
Jen, förlåt att jag sårade dig.
Det är det sista jag ville.
362
00:24:40,145 --> 00:24:42,522
Jag värdesätter vår vänskap.
363
00:24:44,774 --> 00:24:46,151
Det gör jag.
364
00:24:48,028 --> 00:24:50,947
Jäklar! Förlåt mig!
365
00:24:51,031 --> 00:24:52,824
Himmel...
366
00:24:54,075 --> 00:24:56,870
-Vilken sorglig historia.
-Om man tror på den.
367
00:24:57,996 --> 00:25:00,248
-Vad är det med dig?
-Mig?
368
00:25:00,749 --> 00:25:02,125
-Hon då?
-Ja.
369
00:25:02,209 --> 00:25:05,003
-Hitta en annan grupp, Judy.
-Ja, Linda. Tack.
370
00:25:05,086 --> 00:25:08,089
Jen, Judy lider och det gör du också.
371
00:25:08,673 --> 00:25:11,384
Men det är inte okej att gå på sådär.
372
00:25:11,468 --> 00:25:15,096
Brukar ni inte umgås?
Hur kunde du inte veta?
373
00:25:16,640 --> 00:25:17,849
Jag vet inte.
374
00:25:18,892 --> 00:25:22,562
Hur som helst så har Judy all rätt
att vara med här.
375
00:25:22,646 --> 00:25:26,566
Ja, på sätt och vis är hennes liv
sorgligare än alla våra.
376
00:25:26,650 --> 00:25:29,277
Herregud. Hon ljög!
377
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
Jen, allas sorg
tar sig uttryck på olika vis.
378
00:25:32,447 --> 00:25:35,825
Judy ljög. Du blev helt rasande.
379
00:25:36,826 --> 00:25:41,831
Vi gör alla vårt bästa. Men du måste
ta itu med ilskan inom dig.
380
00:25:42,832 --> 00:25:45,126
Låt den inte orsaka ännu mer sorg.
381
00:26:45,979 --> 00:26:49,149
De dåliga nyheterna är
att jag kan ha gått för långt.
382
00:26:49,232 --> 00:26:53,069
Vissa berättelser
kan jag ha överdrivit en aning,
383
00:26:53,153 --> 00:26:55,196
som att mrs Garrett blev full.
384
00:26:55,280 --> 00:26:57,782
-Jävla Tootie.
-Ögongloberna var utspädda.
385
00:27:03,705 --> 00:27:05,832
-Hon är där borta.
-Tack.
386
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
Hallå.
387
00:27:16,259 --> 00:27:17,135
Hej.
388
00:27:22,307 --> 00:27:24,768
-Du kunde ha berättat för mig.
-Jag vet.
389
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
Men jag gjorde inte det...
390
00:27:27,562 --> 00:27:29,648
Jag vet inte varför.
391
00:27:30,190 --> 00:27:32,275
För att du har problem?
392
00:27:33,234 --> 00:27:36,821
-Du kan aldrig ana.
-Tja, jag har också det.
393
00:27:37,530 --> 00:27:40,867
-Det är tillåtet för dig.
-För dig med, Judy.
394
00:27:40,950 --> 00:27:44,162
Jag menar, det är konstigt...
395
00:27:44,245 --> 00:27:48,083
...att du ljög om Steve.
Det är sjukt, men...
396
00:27:49,250 --> 00:27:54,547
...det kanske är lättare att ljuga om det
än att berätta sanningen om det där andra.
397
00:27:55,799 --> 00:27:56,633
Kanske.
398
00:27:59,094 --> 00:28:02,347
Förlåt att jag sa
att du inte hörde hemma i gruppen.
399
00:28:02,764 --> 00:28:04,974
Du har förlorat mycket du med.
400
00:28:05,433 --> 00:28:08,520
De var bara missfall.
Det är inte som om jag...
401
00:28:08,603 --> 00:28:11,731
Jag tycker att det är på riktigt.
402
00:28:11,815 --> 00:28:14,901
Inte om en republikan frågar, men...
403
00:28:15,610 --> 00:28:17,445
...du hörde hjärtslag.
404
00:28:18,363 --> 00:28:20,532
Och du älskade hjärtslagen.
405
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
Ja.
406
00:28:26,746 --> 00:28:29,791
Kom. Jag har näsdukar och whisky
i mitt rum.
407
00:28:30,542 --> 00:28:32,711
-Bor du här?
-Ja.
408
00:28:32,794 --> 00:28:33,712
Här?
409
00:28:42,762 --> 00:28:44,514
-Tack.
-Ja.
410
00:28:46,057 --> 00:28:50,353
Så det var här du var
när vi pratade i telefon?
411
00:28:50,520 --> 00:28:51,646
Ja.
412
00:28:52,188 --> 00:28:54,441
Jag får bo här så länge.
413
00:28:54,524 --> 00:28:57,068
-Rum blir tomma hela tiden.
-Säkert.
414
00:29:00,071 --> 00:29:02,449
-Det luktar här inne.
-Ja.
415
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
Ja.
416
00:29:04,200 --> 00:29:05,910
Man vänjer sig.
417
00:29:05,994 --> 00:29:07,328
Okej.
418
00:29:08,705 --> 00:29:11,332
Jag trodde aldrig vi skulle prata mer.
419
00:29:11,458 --> 00:29:13,960
-Du var så arg.
-Jag varnade dig.
420
00:29:14,043 --> 00:29:15,587
Inte kul.
421
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
-Det var lite skrämmande.
-Förlåt.
422
00:29:20,925 --> 00:29:21,968
Du...
423
00:29:23,928 --> 00:29:25,889
...mitt gäststuga är ledig.
424
00:29:26,890 --> 00:29:29,601
Det brukade vara Teds musikstudio,
425
00:29:30,351 --> 00:29:32,937
men han använder det inte.
426
00:29:34,439 --> 00:29:37,317
-Men du är välkommen.
-Välkommen att vad?
427
00:29:38,401 --> 00:29:40,195
Att bo med oss.
428
00:29:40,945 --> 00:29:45,241
Det är väldigt generöst.
Du behöver inte tycka synd om mig
429
00:29:45,325 --> 00:29:47,577
bara för att jag är en 41-årig kvinna
430
00:29:47,660 --> 00:29:51,289
-som sover på ett serviceboende.
-Jo, det behöver jag.
431
00:29:52,499 --> 00:29:54,375
Seriöst, kom.
432
00:29:56,377 --> 00:29:58,171
Det vore trevligt.
433
00:29:59,547 --> 00:30:00,632
Tack.
434
00:30:02,342 --> 00:30:04,552
-Får jag krama dig nu?
-Nej.
435
00:30:05,887 --> 00:30:07,096
Kom...
436
00:30:14,979 --> 00:30:16,564
Du kramas bra.
437
00:30:17,357 --> 00:30:18,858
TILL SALU
438
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
Sådär.
439
00:30:23,571 --> 00:30:24,906
Jag sa ju det.