1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,681 Varm den opp til 150 grader og bak den i 35 minutter. 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 Takk, Karen, men du må ikke fortsette... 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 Det er min mexicanske lasagne. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Flott. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Nei da. Vi vil ikke at du føler deg alene. 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 Jeff og jeg er her for deg om du vil prate. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,447 -Takk. -Jeg kan ikke tenke meg hva du gjennomgår. 9 00:00:31,197 --> 00:00:35,827 Tenk deg at Jeff ble truffet av en bil, og døde plutselig og voldelig. 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,953 Sånn er det. 11 00:00:39,122 --> 00:00:39,998 Akkurat. 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,294 Lever fatet tilbake når du kan. Ikke... 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,933 BADEVAKT 14 00:01:41,392 --> 00:01:43,520 SORGSEMINAR 15 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 Faen. 16 00:01:53,154 --> 00:01:54,030 Gud. 17 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 Dropp kaffen. Den er fæl. 18 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Jeg lagde den. 19 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 Å, unnskyld. 20 00:02:06,209 --> 00:02:07,460 Nei, jeg bare tuller. 21 00:02:08,002 --> 00:02:09,254 Jeg bare tuller. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 Jeg er Judy. 23 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 -Hei. Jen. -Hei. 24 00:02:16,344 --> 00:02:17,220 Hei. 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,764 Kommer du ofte hit? 26 00:02:20,807 --> 00:02:22,642 Nei, dette er min første gang. 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 Min også. 28 00:02:27,647 --> 00:02:30,191 Unnskyld. Jeg håper dette ikke er rart. 29 00:02:32,402 --> 00:02:37,532 Er du eiendomsmegler? Jeg føler at jeg sett deg på en bussbenk. 30 00:02:37,615 --> 00:02:38,825 Med en søt homo. 31 00:02:38,908 --> 00:02:40,034 -Ja. -Hva? 32 00:02:40,118 --> 00:02:41,661 Ja, det er meg. 33 00:02:42,745 --> 00:02:46,249 Og Christopher, som syns han ikke ser homo ut på det bildet. 34 00:02:46,332 --> 00:02:49,169 Jeg mente ikke noe vondt. Homofili er vakkert. 35 00:02:49,586 --> 00:02:50,712 Hvilken benk så du? 36 00:02:51,212 --> 00:02:53,506 Jeg tror det er den der du er... 37 00:02:55,758 --> 00:02:56,843 Nei. 38 00:02:57,552 --> 00:02:58,803 Nei? Og han er... 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,556 Nei, jeg mener vel bare: "Hvor bor du?" 40 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 Å, herlighet. 41 00:03:04,225 --> 00:03:06,436 Unnskyld. Newport Beach. 42 00:03:06,519 --> 00:03:07,353 -Jaså? -Ja. 43 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 -Bor du i Newport? -Ja. 44 00:03:09,189 --> 00:03:10,023 Ok. 45 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 Jeg syns heller ikke jeg hører til der. 46 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 -Det er ikke ille å høre til der. -Nemlig. 47 00:03:16,738 --> 00:03:20,200 Men om du noensinne trenger en eiendomsmegler, så... 48 00:03:20,450 --> 00:03:22,994 Jøss, takk. Kanskje det. 49 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Ok. 50 00:03:27,749 --> 00:03:30,418 Unnskyld. Jeg håper dette ikke er rart. 51 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 Får jeg gi deg en klem? 52 00:03:34,964 --> 00:03:35,965 Nei. 53 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 Ok. 54 00:03:38,801 --> 00:03:41,054 Ser ut som vi har noen nye her i dag. 55 00:03:41,888 --> 00:03:42,889 Hei. Jeg er Judy. 56 00:03:42,972 --> 00:03:44,807 -Hei, Judy. -Hei, Judy. 57 00:03:47,894 --> 00:03:49,938 -Ellers takk. -Greit. 58 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 Velkomne til Friends of Heaven. Jeg er pastor Wayne. 59 00:03:53,316 --> 00:03:56,319 Flere her vet at jeg liker å åpne sorgsirkelen 60 00:03:56,402 --> 00:03:59,113 med et tap som fikk meg til å jobbe med dette. 61 00:04:00,156 --> 00:04:03,201 Tanta mi falt ned ei trapp, slo hodet og blødde ut 62 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 mens femåringen hennes så på. 63 00:04:05,286 --> 00:04:08,331 Det var jeg som ba henne hente brus i kjelleren. 64 00:04:08,957 --> 00:04:10,208 Så jeg lever med det. 65 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Og da vet dere litt om meg. 66 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Herregud. 67 00:04:15,088 --> 00:04:16,506 Takk for det. 68 00:04:16,589 --> 00:04:19,550 Har du mistet noen du vil prate om i dag? 69 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 Ja, jeg mistet forloveden min for åtte uker siden. 70 00:04:27,684 --> 00:04:32,438 Det skjedde plutselig. Vi spiste middag og så var han borte. 71 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 Så leit å høre. 72 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Takk. 73 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 -Hjerteinfarkt? -Ja. Han var 44. 74 00:04:43,866 --> 00:04:46,202 Det suger. Leit å høre. 75 00:04:46,452 --> 00:04:47,287 Takk. 76 00:04:48,746 --> 00:04:50,248 Takk for at du delte det. 77 00:04:50,790 --> 00:04:54,836 I forrige uke begynte vi å prate om "F-ordet". 78 00:04:57,630 --> 00:04:58,506 Forlatelse. 79 00:04:59,048 --> 00:05:02,927 Forlatelse kan være vanskelig, og det kan ta tid, et helt liv. 80 00:05:03,011 --> 00:05:06,973 Men uansett omstendighetene fortjener alle forlatelse. 81 00:05:07,557 --> 00:05:08,891 Syns du virkelig det? 82 00:05:09,392 --> 00:05:10,810 Jesus syntes det. 83 00:05:10,893 --> 00:05:12,020 Amen. 84 00:05:12,103 --> 00:05:16,649 Unnskyld meg. Hvordan tilgir du en som kjører på mannen din 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,986 og etterlater ham for å blø i hjel i veikanten? 86 00:05:20,069 --> 00:05:21,362 Hvordan tilgi det? 87 00:05:29,370 --> 00:05:30,997 Nei, det var alt. 88 00:05:31,080 --> 00:05:34,042 Jeg vil ikke prate om det. Noen andre kan prate nå. 89 00:05:34,542 --> 00:05:35,960 Ta det tida du trenger. 90 00:05:36,044 --> 00:05:39,839 Det er greit å føle seg trist, sint, defensiv... 91 00:05:39,922 --> 00:05:42,008 Jeg er ikke defensiv. Ok? 92 00:05:45,136 --> 00:05:47,722 -Jeg er sliten. -Jeg er også sliten. 93 00:05:50,099 --> 00:05:53,519 -Kan du fortelle mer om det? -Ja. Jeg har bare ikke sovet. 94 00:05:54,520 --> 00:05:58,316 Jeg har uansett aldri sovet særlig godt, men... 95 00:05:59,317 --> 00:06:01,861 ...jeg har ikke sovet siden Ted døde. 96 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Ikke på naturlig vis, mener jeg. 97 00:06:06,366 --> 00:06:12,789 Og jeg tar ikke piller. Liker dem ikke, og jeg har to sønner som 98 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 trenger meg, så jeg vil ikke være en sånn... 99 00:06:17,335 --> 00:06:21,005 ...Xanax-Ambien-zombiemamma. 100 00:06:28,262 --> 00:06:30,181 Hei. Hei! 101 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 Jeg er våken hele natta. 102 00:06:37,647 --> 00:06:40,942 Ring meg om du vil. Vi kan være søvnløse sammen. 103 00:06:48,741 --> 00:06:52,829 -Det skal være en meksikansk lasagne. -Hvorfor er det rosiner i den? 104 00:06:52,912 --> 00:06:55,331 -Jeg vet ærlig talt ikke. -Jeg liker den. 105 00:06:55,957 --> 00:06:58,918 -Jeg er lei av andres mat. -Jeg også. 106 00:07:02,004 --> 00:07:03,423 Jeg savner pappas mat. 107 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 Jeg også. 108 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 Det er bare så urettferdig. 109 00:07:08,594 --> 00:07:13,516 Hvorfor måtte vår pappa dø? Hvorfor ikke Tylers pappa? Rick. Han er en dust. 110 00:07:14,767 --> 00:07:15,726 Jeg liker Rick. 111 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Du må vente til jeg sover. 112 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Jeg vet, Boop. 113 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 -Mamma? -Ja? 114 00:07:27,113 --> 00:07:29,657 -Jeg vil ikke på skolen i morgen. -Jaså, du? 115 00:07:29,740 --> 00:07:35,538 -Jeg vil på jobb sammen med deg. -Jeg vet, men vi kan ikke gjøre det mer. 116 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 Det har gått tre måneder. 117 00:07:38,541 --> 00:07:41,043 Det er på tide å gå tilbake til hverdagen. 118 00:07:41,627 --> 00:07:43,713 -Men jeg vil være hos deg. -Jeg vet. 119 00:07:44,338 --> 00:07:45,506 Jeg vet, skatt. 120 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 Det som hendte faren deres, var en ulykke. 121 00:07:50,386 --> 00:07:52,722 -Så vidt vi vet. -Charlie, vær så snill. 122 00:07:54,223 --> 00:07:57,768 Det som hendte faren deres, var en snål ulykke. 123 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 Og noe sånt hender ikke meg. 124 00:08:00,938 --> 00:08:02,023 Jeg lover. 125 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 Nei, det er ikke det. 126 00:08:04,066 --> 00:08:06,903 -Jeg uroer meg ikke for at noe hender deg. -Ikke? 127 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 Så hva uroer du deg for? 128 00:08:09,655 --> 00:08:12,074 Jeg vil bare ikke at du skal være alene. 129 00:08:39,810 --> 00:08:41,729 NOAH... SELG HUSET NÅ! SELGERS MARKED! 130 00:09:03,960 --> 00:09:05,002 Hallo? 131 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Judy? 132 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 Ja. 133 00:09:08,714 --> 00:09:13,427 Det er Jen fra... sorggruppegreia. 134 00:09:13,511 --> 00:09:14,595 Hei. 135 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Unnskyld. Jeg vet ikke engang hvorfor jeg ringer. 136 00:09:17,848 --> 00:09:20,560 Nei, kom igjen. Jeg sa du kunne. 137 00:09:20,935 --> 00:09:23,104 -Er det for sent? -Nei. 138 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 -Har du lagt deg? -Ja. 139 00:09:29,151 --> 00:09:30,736 Hva har du på deg? 140 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Hva har du på deg? 141 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 Min manns joggebukser 142 00:09:39,537 --> 00:09:45,293 og ei T-skjorte han fikk for å ha løpt fem kilometer for psoriasis. 143 00:09:46,419 --> 00:09:47,378 Saktere. 144 00:09:47,837 --> 00:09:49,547 Du er en rar person, Judy. 145 00:09:50,631 --> 00:09:51,674 Takk. 146 00:09:52,466 --> 00:09:56,429 Likte mannen din virkelig å løpe? Eller hatet han bare psoriasis? 147 00:09:59,390 --> 00:10:02,351 Unnskyld. Du er ikke nødt til å prate om ham. 148 00:10:03,269 --> 00:10:05,354 Nei, han likte å løpe. 149 00:10:07,231 --> 00:10:09,817 Han oppdaget det sent. Han var 40. 150 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 -Hvorfor startet han? -Han begynte å bli lubben. 151 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 Å ja. 152 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Middelaldrede menn blir det. 153 00:10:18,200 --> 00:10:20,953 Ja, han hadde skikkelig ølvom. 154 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Ølhals også. 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,123 Ølhals. 156 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 Så han begynte å løpe. 157 00:10:26,876 --> 00:10:28,210 Jeg var stolt av ham. 158 00:10:28,294 --> 00:10:30,421 Han var i sitt livs beste form da... 159 00:10:32,089 --> 00:10:33,424 ...da han ble påkjørt. 160 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Jeg er så lei for det. 161 00:10:37,762 --> 00:10:38,679 Ja. 162 00:10:45,019 --> 00:10:47,146 Spiser du noe? 163 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 En Entenmann's kjeks med sjokoladebiter. De små. 164 00:10:54,695 --> 00:10:56,447 Ja, de kjenner jeg til. 165 00:10:57,073 --> 00:11:00,534 Han var alltid en dyktig musiker. 166 00:11:00,701 --> 00:11:04,664 Selv da. Den eneste mannen jeg kjente som likte Ani DiFranco. 167 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 Å, jeg elsker Ani. 168 00:11:06,040 --> 00:11:09,919 Jeg har ikke pratet mye om ham siden han døde. 169 00:11:10,670 --> 00:11:14,090 -Vi kan stoppe. Jeg vil ikke snoke. -Nei, det er... 170 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Det er fint. 171 00:11:16,550 --> 00:11:17,593 Fikk du det? 172 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 -Er det han? -Nei, min andre mann. 173 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Har du en til? Da klarer du deg. 174 00:11:23,432 --> 00:11:25,142 Ja, men om noe hender ham... 175 00:11:29,230 --> 00:11:30,189 Unnskyld meg. 176 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 Jeg hørte det! 177 00:11:32,274 --> 00:11:34,318 Du bør ri den bølgen og sove. 178 00:11:34,402 --> 00:11:37,822 -Nei, jeg vil ha et bilde av Steve. -Da må jeg lete. 179 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 -Fant noen. -Jøss. Ok. 180 00:11:42,993 --> 00:11:43,953 Vent litt. 181 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 Herregud. 182 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 -Er det huset ditt? -Ja. 183 00:11:50,167 --> 00:11:51,335 Harbor Ridge? 184 00:11:51,711 --> 00:11:54,088 -Jepp. -For et nydelig hjem. 185 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 Han var veldig kjekk. 186 00:11:58,884 --> 00:11:59,969 Takk. 187 00:12:00,678 --> 00:12:04,265 Ja, jeg syntes alltid han lignet på JFK jr. 188 00:12:04,348 --> 00:12:05,182 Gud! 189 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 JFK jr. var så heit! 190 00:12:08,477 --> 00:12:10,688 -Så innmari. -Så ble han bare trist. 191 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 Så trist. 192 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 -Du er trøtt. -Å ja. 193 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Det tror jeg. Er ikke du? 194 00:12:20,531 --> 00:12:23,659 Nei, men jeg skal la deg sove. 195 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Nei, nei. 196 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 Kan du... 197 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Kan du vente til jeg sovner? 198 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Ok. 199 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 Til jeg sovner helt, mener jeg. 200 00:12:46,557 --> 00:12:48,350 Ja visst. Selvsagt. 201 00:12:49,018 --> 00:12:50,060 Takk. 202 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Greit. 203 00:13:00,571 --> 00:13:03,282 -Skal jeg prate? -Nei, da sovner jeg ikke. 204 00:13:04,617 --> 00:13:06,494 Ok. Greit. 205 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Ok? 206 00:13:33,521 --> 00:13:35,731 PLEIEHJEMSAKTIVITETER 207 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 Visste jeg at det var slutten, ville jeg begynt å røyke. 208 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 Herregud, ja. 209 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 -Ikke sant? -Straks. 210 00:14:16,397 --> 00:14:19,900 -Det er det beste som dreper en sakte. -Det er det beste. 211 00:14:22,236 --> 00:14:24,363 -Facts of Life er på. -Hvilken kanal? 212 00:14:24,446 --> 00:14:25,406 Tre-nittien. 213 00:14:25,489 --> 00:14:26,866 Tre-nittien. 214 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Jeg elsket denne serien. 215 00:14:31,954 --> 00:14:34,415 Elsket den. 216 00:14:34,498 --> 00:14:36,709 Hvorfor visste jeg ikke at den gikk? 217 00:14:37,501 --> 00:14:42,715 Enda viktigere: Hvorfor er alle jentene 15 år, men så er Tootie ni? 218 00:14:44,216 --> 00:14:45,092 Jeg vet ikke. 219 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Har noen fortalt deg at du er som Blair? 220 00:14:49,179 --> 00:14:51,056 Hva? Drit og dra. 221 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 -Drit og dra. -Hvorfor? 222 00:14:52,892 --> 00:14:55,728 -Jeg er en Jo. -Hvordan er du en Jo? 223 00:14:56,395 --> 00:15:00,566 Jeg sitter i utestua di og ser på TV ved siden av massasjebadet ditt. 224 00:15:01,025 --> 00:15:02,943 -Litt Blair-aktig. -Jeg er en Jo. 225 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 -Ok. -Hvorfor? 226 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 -Hvem er du? -Tootie. 227 00:15:08,407 --> 00:15:09,491 Det er komplisert. 228 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 -Hvorfor er du en Jo? -Fordi jeg er tøff. 229 00:15:14,955 --> 00:15:16,332 Jeg er fra Brooklyn. 230 00:15:17,041 --> 00:15:18,167 Er du fra Brooklyn? 231 00:15:18,459 --> 00:15:21,462 Hvorfor visste jeg ikke det? Du høres ikke sånn ut. 232 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Jeg pleide å ha en aksent. 233 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 -Hvordan lød du? -Som en fra Brooklyn. 234 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 Hvordan? 235 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 Sånn. 236 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 -Fantastisk. -Jeg hater deg. 237 00:15:36,602 --> 00:15:38,854 -Du er en Jo. -Ja. 238 00:15:39,063 --> 00:15:41,857 -For en Jo. -Ja, jeg er ikke lett å hanskes med. 239 00:15:42,566 --> 00:15:47,529 Ifølge min forretningspartner Christopher, er raseriet mitt et "problem". 240 00:15:48,822 --> 00:15:52,952 Personlig mener jeg raseriet ditt er forståelig. 241 00:15:53,827 --> 00:15:55,871 Du har ikke måttet tåle det. 242 00:15:57,957 --> 00:16:01,752 Det fins sunnere måter å kanalisere det på. 243 00:16:02,419 --> 00:16:04,338 -Som meditasjon. -Jeg mediterer. 244 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 På mitt eget vis. 245 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 Gjør du dette ofte? 246 00:16:33,242 --> 00:16:36,537 Bare hver gang jeg ser en personformet bulk på en bil. 247 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 Ok. 248 00:16:39,456 --> 00:16:42,710 Politiet sier påkjørsler nesten er umulige å løse, så... 249 00:16:43,377 --> 00:16:46,714 Men du føler at du kanskje finner vedkommende sånn? 250 00:16:47,798 --> 00:16:48,632 Niks. 251 00:16:49,049 --> 00:16:50,509 Men du føler deg bedre? 252 00:16:51,218 --> 00:16:52,261 Egentlig ikke. 253 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Jeg har en idé. 254 00:16:59,852 --> 00:17:01,145 Hva gjør du? 255 00:17:01,228 --> 00:17:03,147 -Det er lovlig. Slapp av. -Greit. 256 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 Nei takk. 257 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 Jeg liker ikke dop. 258 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 Det er ikke dop. Det er ei plante. 259 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 Og den hjelper deg å sove. 260 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 Du røyker gress, for pokker. 261 00:17:27,296 --> 00:17:30,883 Greit, jeg gjorde det med Ted, men det er årevis siden. 262 00:17:30,966 --> 00:17:33,177 Jeg gjenforener dere gjerne. 263 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 Å ja. 264 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 -Man føler seg straks bra. -Ja. 265 00:17:45,272 --> 00:17:46,523 Får jeg si noe rart? 266 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 For all del. 267 00:17:49,568 --> 00:17:50,402 Takk. 268 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 For hva? 269 00:17:52,654 --> 00:17:55,657 Jeg vet ikke. At du er i livet mitt, antar jeg. 270 00:17:57,326 --> 00:17:59,453 Som en snål liten gressfe. 271 00:18:00,746 --> 00:18:04,208 Og for at du ikke sier og gjør 272 00:18:04,291 --> 00:18:07,419 de samme drittgreiene som alle andre gjør, som bare... 273 00:18:08,378 --> 00:18:11,590 ...får deg til å føle deg ensommere enn du allerede er. 274 00:18:13,008 --> 00:18:16,303 Og for at du ikke lar deg frastøte av min utgave av sorg. 275 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Takk... 276 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 ...for det samme. 277 00:18:24,061 --> 00:18:27,689 Jeg vet det må være tøft å bo i det store huset uten Steve. 278 00:18:31,026 --> 00:18:31,985 Det er det. 279 00:18:33,112 --> 00:18:34,238 Det er veldig tøft. 280 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 Jeg savner ham. 281 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 Jeg vet. 282 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Jeg vet at du vet. 283 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 -Lysene av. -Du bør ikke røyke mer. 284 00:18:46,375 --> 00:18:49,169 Nei, for jeg kan ikke føle tunga mi. 285 00:18:50,254 --> 00:18:52,089 Du er så jævlig stein. 286 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 Hvorfor ga du den til meg? 287 00:19:01,098 --> 00:19:02,933 Kunne du ikke bare være...? 288 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 Vi må sjekke... 289 00:19:07,354 --> 00:19:09,148 -Herregud. -Vi gjorde ikke det. 290 00:19:09,398 --> 00:19:10,315 Herregud. 291 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 Herregud. 292 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 God aften. 293 00:19:21,910 --> 00:19:23,328 God aften. 294 00:19:23,787 --> 00:19:26,915 -Skal jeg komme bort? -Nei, for jeg kommer til deg. 295 00:19:27,583 --> 00:19:28,458 Hva? 296 00:19:28,542 --> 00:19:30,502 Du har kommet til meg hele tida. 297 00:19:30,794 --> 00:19:34,047 -Du vet ikke hvor jeg bor. -Jo, det gjør jeg. 298 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 Og jeg kommer nå. 299 00:20:01,575 --> 00:20:02,409 Judy! 300 00:20:07,915 --> 00:20:09,041 Kan jeg hjelpe deg? 301 00:20:12,002 --> 00:20:12,878 Du er Steve? 302 00:20:14,129 --> 00:20:15,005 Ja. 303 00:20:17,716 --> 00:20:18,675 Du lever. 304 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Ja. 305 00:20:21,011 --> 00:20:24,556 Unnskyld, klokka er 23.30. Hva skjer? Kjenner jeg deg? 306 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Nei. Jeg har... 307 00:20:27,976 --> 00:20:28,894 ...hørt mye... 308 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 ...om deg. 309 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Er Judy her? 310 00:20:34,733 --> 00:20:36,235 Judy bor ikke her lenger. 311 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 -Ikke? -Nei, vi slo opp for to måneder siden. 312 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Dette er... 313 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Jen, jeg kan forklare. Ring meg tilbake. 314 00:20:51,917 --> 00:20:55,420 Jeg er så lei for det. Vær så snill, la meg forklare. 315 00:20:55,504 --> 00:20:57,297 Vent. Hvordan kjenner du Judy? 316 00:20:58,840 --> 00:21:00,759 -Jeg trodde hun var en venn. -Ok. 317 00:21:00,842 --> 00:21:03,845 Kan du be henne slutte å komme hit mens jeg jobber? 318 00:21:03,929 --> 00:21:05,347 Jeg skal bytte låsene. 319 00:21:05,931 --> 00:21:09,268 Unnskyld. Beklager at jeg forstyrret deg. 320 00:21:09,351 --> 00:21:12,688 -Det går bra. Men jeg fyller badekaret nå. -Ok. 321 00:21:13,772 --> 00:21:14,815 Vet du... 322 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 ...kanskje det er bedre om hun ikke vet hvor du bor. 323 00:21:20,195 --> 00:21:21,363 Selgers marked. 324 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Nok en gang, unnskyld. 325 00:21:32,541 --> 00:21:34,042 Hva faen? 326 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 -Jen, vær så snill. -Hva? 327 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 -Jeg kan forklare. -Ok. 328 00:21:37,671 --> 00:21:40,007 -Hva foregår? -Fortell ham det. 329 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 -Nei... -Kate og Allie har vansker. 330 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 -Det er komplisert. -Nei, det er det ikke. 331 00:21:44,928 --> 00:21:47,180 Forloveden hennes er ikke død. 332 00:21:47,723 --> 00:21:51,226 Ok? Om det ikke var spøkelset hans som kom til døra. 333 00:21:51,310 --> 00:21:56,064 For det ville faen meg vært komplisert. Men det er det ikke, for han er ikke død. 334 00:21:56,732 --> 00:21:59,818 Hva faen? Gjør det noe for deg å late som du opplever 335 00:21:59,901 --> 00:22:01,445 -det samme som meg? -Nei. 336 00:22:01,528 --> 00:22:02,404 -Ikke? -Nei. 337 00:22:02,487 --> 00:22:05,407 Er det en lek du leker med meg og alle andre? 338 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Der du finner på en hel sånn historie? 339 00:22:08,535 --> 00:22:11,830 Du hører ikke til her, for han er ikke død, for faen. 340 00:22:11,913 --> 00:22:13,665 Han gjorde det slutt med deg! 341 00:22:14,541 --> 00:22:17,461 Sikkert fordi du er gal og lyver om at han er død. 342 00:22:17,544 --> 00:22:19,463 -Ro deg ned. -Ja, la henne prate. 343 00:22:19,546 --> 00:22:21,214 Det vil jeg ikke, Kyle. 344 00:22:21,923 --> 00:22:25,802 Dette begynner å ta av. Judy, kom igjen, skatt. 345 00:22:29,264 --> 00:22:33,393 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Så rørende. Ikke sant, dere? 346 00:22:34,061 --> 00:22:35,687 Jen, jeg er så lei for det. 347 00:22:36,063 --> 00:22:37,647 Du aner ikke. 348 00:22:38,106 --> 00:22:38,940 Jeg... 349 00:22:39,691 --> 00:22:42,110 Unnskyld, alle sammen. Virkelig. Jeg... 350 00:22:42,444 --> 00:22:46,323 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg ville ikke lure eller såre noen. 351 00:22:46,406 --> 00:22:48,909 Jeg ville ikke såre noen. Jeg sverger. 352 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 Jeg bare... 353 00:22:56,416 --> 00:22:57,376 Det er sant. 354 00:22:58,251 --> 00:23:00,087 Steve lever. 355 00:23:00,170 --> 00:23:02,005 -Ja, ikke død. Lever. -Ja. 356 00:23:03,465 --> 00:23:07,719 Han døde ikke, men jeg mistet ham fordi han gjorde det slutt. 357 00:23:07,803 --> 00:23:10,514 -Herregud, det er ikke det samme. -Jeg vet. 358 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Jeg vet. 359 00:23:16,520 --> 00:23:17,729 Det er bare... 360 00:23:18,146 --> 00:23:20,107 Han gjorde det slutt fordi jeg... 361 00:23:22,818 --> 00:23:26,029 Han gjorde det slutt fordi vi virkelig ønsket oss barn. 362 00:23:27,197 --> 00:23:29,991 Og vi prøvde og prøvde i årevis, og... 363 00:23:31,660 --> 00:23:32,744 ...jeg kunne ikke. 364 00:23:35,205 --> 00:23:37,165 Jeg spontanaborterte hver gang. 365 00:23:39,042 --> 00:23:40,377 Jeg er så lei for det. 366 00:23:41,837 --> 00:23:42,921 Takk. 367 00:23:46,258 --> 00:23:47,801 La oss gå til rommet ditt. 368 00:23:59,938 --> 00:24:01,398 Det var min femte. 369 00:24:03,692 --> 00:24:07,404 Jeg trodde virkelig at jeg skulle få en baby og en familie. 370 00:24:09,656 --> 00:24:13,368 Og så fikk jeg vite at det er noe som er ødelagt inni meg. 371 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 Jeg tror hele den situasjonen... 372 00:24:18,623 --> 00:24:20,125 ...ødela meg litt. 373 00:24:22,919 --> 00:24:25,630 Jeg sverger at jeg ikke er en dårlig person. 374 00:24:26,256 --> 00:24:27,507 Jeg er ikke det. 375 00:24:29,301 --> 00:24:30,677 Det har ingenting å si. 376 00:24:31,470 --> 00:24:33,305 Jeg skulle aldri ha kommet hit. 377 00:24:35,640 --> 00:24:37,851 Jen, jeg er lei for at jeg såret deg. 378 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Det er det siste jeg ville. 379 00:24:40,145 --> 00:24:42,689 Jeg setter virkelig pris på vennskapet vårt. 380 00:24:44,774 --> 00:24:46,109 Jeg gjør virkelig det. 381 00:24:48,028 --> 00:24:50,947 Faen! Unnskyld! Jeg er så lei for det! 382 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 Jesus. 383 00:24:54,075 --> 00:24:56,870 -For en trist historie. -Ja, om du tror på den. 384 00:24:57,996 --> 00:24:59,122 Hva feiler det deg? 385 00:24:59,206 --> 00:25:00,248 Meg? 386 00:25:00,749 --> 00:25:03,710 -Hva med henne? -Ja. Finn en annen gruppe, Judy. 387 00:25:03,793 --> 00:25:06,588 -Visst faen, Linda. Takk. -Judy har det vondt. 388 00:25:06,671 --> 00:25:08,089 Det har du også. 389 00:25:08,673 --> 00:25:11,510 Men det betyr ikke at du kan angripe folk sånn. 390 00:25:11,593 --> 00:25:15,680 Er dere ikke sammen hele tida? Hvordan visste du ikke noe av det? 391 00:25:16,640 --> 00:25:17,849 Jeg vet ikke. 392 00:25:18,892 --> 00:25:22,562 Uansett har Judy all rett til å sitte i denne sirkelen. 393 00:25:22,646 --> 00:25:26,441 Ja, hennes liv er på en måte tristere enn våre. 394 00:25:26,650 --> 00:25:29,277 Å, Gud. Hun løy. 395 00:25:29,486 --> 00:25:32,364 Folks sorg manifesterer seg på forskjellig vis. 396 00:25:32,447 --> 00:25:35,825 Judy løy. Du ble en storm av raseri. 397 00:25:36,826 --> 00:25:38,453 Vi gjør alle vårt beste. 398 00:25:38,537 --> 00:25:41,831 Men du må begynne å finne ut av raseriet inni deg. 399 00:25:42,832 --> 00:25:45,126 Ikke la det føre til mer sorg. 400 00:26:55,280 --> 00:26:56,615 Jævla Tootie. 401 00:27:03,705 --> 00:27:05,498 -Hun er der borte. -Takk. 402 00:27:14,799 --> 00:27:16,926 -Hei. -Hei. 403 00:27:22,307 --> 00:27:24,768 -Du kunne bare sagt det til meg. -Jeg vet. 404 00:27:25,477 --> 00:27:29,648 Jeg skulle gjort det, men jeg lot være. Jeg vet ikke hvorfor. 405 00:27:30,190 --> 00:27:32,275 Fordi du har problemer. 406 00:27:33,234 --> 00:27:36,821 -Du aner ikke. -Det har jeg også. 407 00:27:37,530 --> 00:27:40,450 -Du har lov. -Det har du også, Judy. 408 00:27:40,950 --> 00:27:43,953 Jeg mener... Ok, det er snålt 409 00:27:44,245 --> 00:27:48,083 at du løy om Steve. Det er helt på trynet, men... 410 00:27:49,250 --> 00:27:54,255 ...kanskje det er lettere å lyve om det enn å fortelle sannheten om det andre. 411 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 Kanskje. 412 00:27:59,094 --> 00:28:01,429 Unnskyld at jeg sa du ikke hørte til. 413 00:28:02,764 --> 00:28:04,974 Du har også mistet mye. 414 00:28:05,433 --> 00:28:08,520 Men de var bare spontanaborter, ikke virkelige... 415 00:28:08,603 --> 00:28:12,732 Jeg syns det er en virkelig greie. Jeg mener... 416 00:28:13,066 --> 00:28:15,402 ...ikke om en republikaner spør, men... 417 00:28:15,610 --> 00:28:17,153 ...du hørte et hjerteslag. 418 00:28:18,363 --> 00:28:20,699 Og du forelsket deg i det hjerteslaget. 419 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Ja. 420 00:28:26,746 --> 00:28:29,791 Kom. Jeg har servietter og whisky på rommet mitt. 421 00:28:30,542 --> 00:28:32,210 -Bor du her? -Ja. 422 00:28:32,794 --> 00:28:33,712 Her? 423 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 -Takk. -Ja visst. 424 00:28:46,057 --> 00:28:50,353 Så det var her du var da vi pratet på telefonen? 425 00:28:50,520 --> 00:28:54,357 Ja. De lar meg bo her til jeg finner et sted. 426 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 -Rom blir ledige hele tida. -Helt sikkert. 427 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 -Det lukter noe her inne. -Ja. 428 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Ja. 429 00:29:04,200 --> 00:29:05,535 Man blir vant til den. 430 00:29:05,994 --> 00:29:07,328 Ok. 431 00:29:08,705 --> 00:29:12,792 Jeg trodde ikke du ville prate med meg igjen. Du var så sint. 432 00:29:12,876 --> 00:29:15,628 -Jeg sa du ikke ville like det. -Absolutt ikke. 433 00:29:15,712 --> 00:29:18,131 -Det var litt skummelt. -Unnskyld. 434 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Hør her... 435 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 ...gjestehuset mitt er ledig. 436 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 Det var Teds musikkstudio... 437 00:29:30,351 --> 00:29:32,437 ...men han bruker det ikke. 438 00:29:34,647 --> 00:29:37,317 -Men du må gjerne gjøre det. -Gjøre hva? 439 00:29:38,401 --> 00:29:40,069 Komme og bo hos oss. 440 00:29:40,945 --> 00:29:45,241 Det er veldig sjenerøst, men du må ikke synes synd på meg 441 00:29:45,325 --> 00:29:47,577 bare fordi jeg er 41 år, ufruktbar 442 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 -og sover på et pleiehjem. -Jo, det må jeg. 443 00:29:52,499 --> 00:29:54,375 Seriøst, kom. 444 00:29:56,377 --> 00:29:57,587 Det ville vært fint. 445 00:29:59,547 --> 00:30:00,632 Takk. 446 00:30:02,342 --> 00:30:04,469 -Får jeg klemme deg nå? -Nei. 447 00:30:05,887 --> 00:30:06,721 Kom hit. 448 00:30:14,979 --> 00:30:16,189 Du gir gode klemmer. 449 00:30:17,357 --> 00:30:18,233 TIL SALGS 450 00:30:18,316 --> 00:30:19,442 Greit. 451 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Sånn. 452 00:30:23,571 --> 00:30:24,697 Jeg sa det til deg.