1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,681
Varm den opp til 150 grader
og bak den i 35 minutter.
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
Takk, Karen, men du må ikke fortsette...
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
Det er min mexicanske lasagne.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,311
Flott.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,939
Nei da. Vi vil ikke at du føler deg alene.
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,735
Jeff og jeg er her for deg
om du vil prate.
8
00:00:27,235 --> 00:00:30,447
-Takk.
-Jeg kan ikke tenke meg hva du gjennomgår.
9
00:00:31,197 --> 00:00:35,827
Tenk deg at Jeff ble truffet av en bil,
og døde plutselig og voldelig.
10
00:00:35,910 --> 00:00:36,953
Sånn er det.
11
00:00:39,122 --> 00:00:39,998
Akkurat.
12
00:00:41,166 --> 00:00:44,294
Lever fatet tilbake når du kan. Ikke...
13
00:00:57,474 --> 00:00:58,933
BADEVAKT
14
00:01:41,392 --> 00:01:43,520
SORGSEMINAR
15
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Faen.
16
00:01:53,154 --> 00:01:54,030
Gud.
17
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
Dropp kaffen. Den er fæl.
18
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Jeg lagde den.
19
00:02:02,997 --> 00:02:05,083
Å, unnskyld.
20
00:02:06,209 --> 00:02:07,460
Nei, jeg bare tuller.
21
00:02:08,002 --> 00:02:09,254
Jeg bare tuller.
22
00:02:10,213 --> 00:02:11,131
Jeg er Judy.
23
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
-Hei. Jen.
-Hei.
24
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
Hei.
25
00:02:18,138 --> 00:02:19,764
Kommer du ofte hit?
26
00:02:20,807 --> 00:02:22,642
Nei, dette er min første gang.
27
00:02:22,809 --> 00:02:24,185
Min også.
28
00:02:27,647 --> 00:02:30,191
Unnskyld. Jeg håper dette ikke er rart.
29
00:02:32,402 --> 00:02:37,532
Er du eiendomsmegler?
Jeg føler at jeg sett deg på en bussbenk.
30
00:02:37,615 --> 00:02:38,825
Med en søt homo.
31
00:02:38,908 --> 00:02:40,034
-Ja.
-Hva?
32
00:02:40,118 --> 00:02:41,661
Ja, det er meg.
33
00:02:42,745 --> 00:02:46,249
Og Christopher, som syns
han ikke ser homo ut på det bildet.
34
00:02:46,332 --> 00:02:49,169
Jeg mente ikke noe vondt.
Homofili er vakkert.
35
00:02:49,586 --> 00:02:50,712
Hvilken benk så du?
36
00:02:51,212 --> 00:02:53,506
Jeg tror det er den der du er...
37
00:02:55,758 --> 00:02:56,843
Nei.
38
00:02:57,552 --> 00:02:58,803
Nei? Og han er...
39
00:02:58,887 --> 00:03:01,556
Nei, jeg mener vel bare: "Hvor bor du?"
40
00:03:02,557 --> 00:03:03,391
Å, herlighet.
41
00:03:04,225 --> 00:03:06,436
Unnskyld. Newport Beach.
42
00:03:06,519 --> 00:03:07,353
-Jaså?
-Ja.
43
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
-Bor du i Newport?
-Ja.
44
00:03:09,189 --> 00:03:10,023
Ok.
45
00:03:10,648 --> 00:03:13,318
Jeg syns heller ikke jeg hører til der.
46
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
-Det er ikke ille å høre til der.
-Nemlig.
47
00:03:16,738 --> 00:03:20,200
Men om du noensinne trenger
en eiendomsmegler, så...
48
00:03:20,450 --> 00:03:22,994
Jøss, takk. Kanskje det.
49
00:03:23,077 --> 00:03:23,912
Ok.
50
00:03:27,749 --> 00:03:30,418
Unnskyld. Jeg håper dette ikke er rart.
51
00:03:31,669 --> 00:03:33,046
Får jeg gi deg en klem?
52
00:03:34,964 --> 00:03:35,965
Nei.
53
00:03:37,800 --> 00:03:38,718
Ok.
54
00:03:38,801 --> 00:03:41,054
Ser ut som vi har noen nye her i dag.
55
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
Hei. Jeg er Judy.
56
00:03:42,972 --> 00:03:44,807
-Hei, Judy.
-Hei, Judy.
57
00:03:47,894 --> 00:03:49,938
-Ellers takk.
-Greit.
58
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
Velkomne til Friends of Heaven.
Jeg er pastor Wayne.
59
00:03:53,316 --> 00:03:56,319
Flere her vet
at jeg liker å åpne sorgsirkelen
60
00:03:56,402 --> 00:03:59,113
med et tap som fikk meg til
å jobbe med dette.
61
00:04:00,156 --> 00:04:03,201
Tanta mi falt ned ei trapp,
slo hodet og blødde ut
62
00:04:03,284 --> 00:04:05,203
mens femåringen hennes så på.
63
00:04:05,286 --> 00:04:08,331
Det var jeg som ba henne
hente brus i kjelleren.
64
00:04:08,957 --> 00:04:10,208
Så jeg lever med det.
65
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
Og da vet dere litt om meg.
66
00:04:13,211 --> 00:04:14,462
Herregud.
67
00:04:15,088 --> 00:04:16,506
Takk for det.
68
00:04:16,589 --> 00:04:19,550
Har du mistet noen du vil prate om i dag?
69
00:04:22,053 --> 00:04:25,431
Ja, jeg mistet forloveden min
for åtte uker siden.
70
00:04:27,684 --> 00:04:32,438
Det skjedde plutselig.
Vi spiste middag og så var han borte.
71
00:04:33,898 --> 00:04:35,191
Så leit å høre.
72
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
Takk.
73
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
-Hjerteinfarkt?
-Ja. Han var 44.
74
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
Det suger. Leit å høre.
75
00:04:46,452 --> 00:04:47,287
Takk.
76
00:04:48,746 --> 00:04:50,248
Takk for at du delte det.
77
00:04:50,790 --> 00:04:54,836
I forrige uke begynte vi
å prate om "F-ordet".
78
00:04:57,630 --> 00:04:58,506
Forlatelse.
79
00:04:59,048 --> 00:05:02,927
Forlatelse kan være vanskelig,
og det kan ta tid, et helt liv.
80
00:05:03,011 --> 00:05:06,973
Men uansett omstendighetene
fortjener alle forlatelse.
81
00:05:07,557 --> 00:05:08,891
Syns du virkelig det?
82
00:05:09,392 --> 00:05:10,810
Jesus syntes det.
83
00:05:10,893 --> 00:05:12,020
Amen.
84
00:05:12,103 --> 00:05:16,649
Unnskyld meg. Hvordan tilgir du
en som kjører på mannen din
85
00:05:16,733 --> 00:05:19,986
og etterlater ham
for å blø i hjel i veikanten?
86
00:05:20,069 --> 00:05:21,362
Hvordan tilgi det?
87
00:05:29,370 --> 00:05:30,997
Nei, det var alt.
88
00:05:31,080 --> 00:05:34,042
Jeg vil ikke prate om det.
Noen andre kan prate nå.
89
00:05:34,542 --> 00:05:35,960
Ta det tida du trenger.
90
00:05:36,044 --> 00:05:39,839
Det er greit å føle seg
trist, sint, defensiv...
91
00:05:39,922 --> 00:05:42,008
Jeg er ikke defensiv. Ok?
92
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
-Jeg er sliten.
-Jeg er også sliten.
93
00:05:50,099 --> 00:05:53,519
-Kan du fortelle mer om det?
-Ja. Jeg har bare ikke sovet.
94
00:05:54,520 --> 00:05:58,316
Jeg har uansett
aldri sovet særlig godt, men...
95
00:05:59,317 --> 00:06:01,861
...jeg har ikke sovet siden Ted døde.
96
00:06:02,362 --> 00:06:05,239
Ikke på naturlig vis, mener jeg.
97
00:06:06,366 --> 00:06:12,789
Og jeg tar ikke piller. Liker dem ikke,
og jeg har to sønner som
98
00:06:12,997 --> 00:06:16,667
trenger meg,
så jeg vil ikke være en sånn...
99
00:06:17,335 --> 00:06:21,005
...Xanax-Ambien-zombiemamma.
100
00:06:28,262 --> 00:06:30,181
Hei. Hei!
101
00:06:34,185 --> 00:06:35,603
Jeg er våken hele natta.
102
00:06:37,647 --> 00:06:40,942
Ring meg om du vil.
Vi kan være søvnløse sammen.
103
00:06:48,741 --> 00:06:52,829
-Det skal være en meksikansk lasagne.
-Hvorfor er det rosiner i den?
104
00:06:52,912 --> 00:06:55,331
-Jeg vet ærlig talt ikke.
-Jeg liker den.
105
00:06:55,957 --> 00:06:58,918
-Jeg er lei av andres mat.
-Jeg også.
106
00:07:02,004 --> 00:07:03,423
Jeg savner pappas mat.
107
00:07:04,298 --> 00:07:05,299
Jeg også.
108
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
Det er bare så urettferdig.
109
00:07:08,594 --> 00:07:13,516
Hvorfor måtte vår pappa dø? Hvorfor ikke
Tylers pappa? Rick. Han er en dust.
110
00:07:14,767 --> 00:07:15,726
Jeg liker Rick.
111
00:07:18,479 --> 00:07:21,566
Du må vente til jeg sover.
112
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Jeg vet, Boop.
113
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
-Mamma?
-Ja?
114
00:07:27,113 --> 00:07:29,657
-Jeg vil ikke på skolen i morgen.
-Jaså, du?
115
00:07:29,740 --> 00:07:35,538
-Jeg vil på jobb sammen med deg.
-Jeg vet, men vi kan ikke gjøre det mer.
116
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
Det har gått tre måneder.
117
00:07:38,541 --> 00:07:41,043
Det er på tide å gå tilbake til hverdagen.
118
00:07:41,627 --> 00:07:43,713
-Men jeg vil være hos deg.
-Jeg vet.
119
00:07:44,338 --> 00:07:45,506
Jeg vet, skatt.
120
00:07:47,758 --> 00:07:50,303
Det som hendte faren deres, var en ulykke.
121
00:07:50,386 --> 00:07:52,722
-Så vidt vi vet.
-Charlie, vær så snill.
122
00:07:54,223 --> 00:07:57,768
Det som hendte faren deres,
var en snål ulykke.
123
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
Og noe sånt hender ikke meg.
124
00:08:00,938 --> 00:08:02,023
Jeg lover.
125
00:08:02,315 --> 00:08:03,566
Nei, det er ikke det.
126
00:08:04,066 --> 00:08:06,903
-Jeg uroer meg ikke for at noe hender deg.
-Ikke?
127
00:08:07,528 --> 00:08:09,030
Så hva uroer du deg for?
128
00:08:09,655 --> 00:08:12,074
Jeg vil bare ikke at du skal være alene.
129
00:08:39,810 --> 00:08:41,729
NOAH... SELG HUSET NÅ!
SELGERS MARKED!
130
00:09:03,960 --> 00:09:05,002
Hallo?
131
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
Judy?
132
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
Ja.
133
00:09:08,714 --> 00:09:13,427
Det er Jen fra... sorggruppegreia.
134
00:09:13,511 --> 00:09:14,595
Hei.
135
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
Unnskyld. Jeg vet ikke engang
hvorfor jeg ringer.
136
00:09:17,848 --> 00:09:20,560
Nei, kom igjen. Jeg sa du kunne.
137
00:09:20,935 --> 00:09:23,104
-Er det for sent?
-Nei.
138
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
-Har du lagt deg?
-Ja.
139
00:09:29,151 --> 00:09:30,736
Hva har du på deg?
140
00:09:31,153 --> 00:09:32,280
Hva har du på deg?
141
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
Min manns joggebukser
142
00:09:39,537 --> 00:09:45,293
og ei T-skjorte han fikk for å ha løpt
fem kilometer for psoriasis.
143
00:09:46,419 --> 00:09:47,378
Saktere.
144
00:09:47,837 --> 00:09:49,547
Du er en rar person, Judy.
145
00:09:50,631 --> 00:09:51,674
Takk.
146
00:09:52,466 --> 00:09:56,429
Likte mannen din virkelig å løpe?
Eller hatet han bare psoriasis?
147
00:09:59,390 --> 00:10:02,351
Unnskyld.
Du er ikke nødt til å prate om ham.
148
00:10:03,269 --> 00:10:05,354
Nei, han likte å løpe.
149
00:10:07,231 --> 00:10:09,817
Han oppdaget det sent. Han var 40.
150
00:10:10,901 --> 00:10:14,113
-Hvorfor startet han?
-Han begynte å bli lubben.
151
00:10:14,196 --> 00:10:15,239
Å ja.
152
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Middelaldrede menn blir det.
153
00:10:18,200 --> 00:10:20,953
Ja, han hadde skikkelig ølvom.
154
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
Ølhals også.
155
00:10:22,455 --> 00:10:24,123
Ølhals.
156
00:10:24,206 --> 00:10:26,459
Så han begynte å løpe.
157
00:10:26,876 --> 00:10:28,210
Jeg var stolt av ham.
158
00:10:28,294 --> 00:10:30,421
Han var i sitt livs beste form da...
159
00:10:32,089 --> 00:10:33,424
...da han ble påkjørt.
160
00:10:35,468 --> 00:10:36,802
Jeg er så lei for det.
161
00:10:37,762 --> 00:10:38,679
Ja.
162
00:10:45,019 --> 00:10:47,146
Spiser du noe?
163
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
En Entenmann's kjeks
med sjokoladebiter. De små.
164
00:10:54,695 --> 00:10:56,447
Ja, de kjenner jeg til.
165
00:10:57,073 --> 00:11:00,534
Han var alltid en dyktig musiker.
166
00:11:00,701 --> 00:11:04,664
Selv da. Den eneste mannen jeg kjente
som likte Ani DiFranco.
167
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
Å, jeg elsker Ani.
168
00:11:06,040 --> 00:11:09,919
Jeg har ikke pratet mye om ham
siden han døde.
169
00:11:10,670 --> 00:11:14,090
-Vi kan stoppe. Jeg vil ikke snoke.
-Nei, det er...
170
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Det er fint.
171
00:11:16,550 --> 00:11:17,593
Fikk du det?
172
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
-Er det han?
-Nei, min andre mann.
173
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
Har du en til? Da klarer du deg.
174
00:11:23,432 --> 00:11:25,142
Ja, men om noe hender ham...
175
00:11:29,230 --> 00:11:30,189
Unnskyld meg.
176
00:11:30,272 --> 00:11:32,024
Jeg hørte det!
177
00:11:32,274 --> 00:11:34,318
Du bør ri den bølgen og sove.
178
00:11:34,402 --> 00:11:37,822
-Nei, jeg vil ha et bilde av Steve.
-Da må jeg lete.
179
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
-Fant noen.
-Jøss. Ok.
180
00:11:42,993 --> 00:11:43,953
Vent litt.
181
00:11:46,747 --> 00:11:47,748
Herregud.
182
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
-Er det huset ditt?
-Ja.
183
00:11:50,167 --> 00:11:51,335
Harbor Ridge?
184
00:11:51,711 --> 00:11:54,088
-Jepp.
-For et nydelig hjem.
185
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Han var veldig kjekk.
186
00:11:58,884 --> 00:11:59,969
Takk.
187
00:12:00,678 --> 00:12:04,265
Ja, jeg syntes alltid
han lignet på JFK jr.
188
00:12:04,348 --> 00:12:05,182
Gud!
189
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
JFK jr. var så heit!
190
00:12:08,477 --> 00:12:10,688
-Så innmari.
-Så ble han bare trist.
191
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
Så trist.
192
00:12:15,735 --> 00:12:17,820
-Du er trøtt.
-Å ja.
193
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Det tror jeg. Er ikke du?
194
00:12:20,531 --> 00:12:23,659
Nei, men jeg skal la deg sove.
195
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Nei, nei.
196
00:12:29,123 --> 00:12:30,374
Kan du...
197
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
Kan du vente til jeg sovner?
198
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Ok.
199
00:12:40,885 --> 00:12:43,888
Til jeg sovner helt, mener jeg.
200
00:12:46,557 --> 00:12:48,350
Ja visst. Selvsagt.
201
00:12:49,018 --> 00:12:50,060
Takk.
202
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Greit.
203
00:13:00,571 --> 00:13:03,282
-Skal jeg prate?
-Nei, da sovner jeg ikke.
204
00:13:04,617 --> 00:13:06,494
Ok. Greit.
205
00:13:31,435 --> 00:13:32,394
Ok?
206
00:13:33,521 --> 00:13:35,731
PLEIEHJEMSAKTIVITETER
207
00:14:10,266 --> 00:14:13,561
Visste jeg at det var slutten,
ville jeg begynt å røyke.
208
00:14:13,644 --> 00:14:14,979
Herregud, ja.
209
00:14:15,062 --> 00:14:16,313
-Ikke sant?
-Straks.
210
00:14:16,397 --> 00:14:19,900
-Det er det beste som dreper en sakte.
-Det er det beste.
211
00:14:22,236 --> 00:14:24,363
-Facts of Life er på.
-Hvilken kanal?
212
00:14:24,446 --> 00:14:25,406
Tre-nittien.
213
00:14:25,489 --> 00:14:26,866
Tre-nittien.
214
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
Jeg elsket denne serien.
215
00:14:31,954 --> 00:14:34,415
Elsket den.
216
00:14:34,498 --> 00:14:36,709
Hvorfor visste jeg ikke at den gikk?
217
00:14:37,501 --> 00:14:42,715
Enda viktigere: Hvorfor er alle jentene
15 år, men så er Tootie ni?
218
00:14:44,216 --> 00:14:45,092
Jeg vet ikke.
219
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
Har noen fortalt deg at du er som Blair?
220
00:14:49,179 --> 00:14:51,056
Hva? Drit og dra.
221
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
-Drit og dra.
-Hvorfor?
222
00:14:52,892 --> 00:14:55,728
-Jeg er en Jo.
-Hvordan er du en Jo?
223
00:14:56,395 --> 00:15:00,566
Jeg sitter i utestua di og ser på TV
ved siden av massasjebadet ditt.
224
00:15:01,025 --> 00:15:02,943
-Litt Blair-aktig.
-Jeg er en Jo.
225
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
-Ok.
-Hvorfor?
226
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
-Hvem er du?
-Tootie.
227
00:15:08,407 --> 00:15:09,491
Det er komplisert.
228
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
-Hvorfor er du en Jo?
-Fordi jeg er tøff.
229
00:15:14,955 --> 00:15:16,332
Jeg er fra Brooklyn.
230
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
Er du fra Brooklyn?
231
00:15:18,459 --> 00:15:21,462
Hvorfor visste jeg ikke det?
Du høres ikke sånn ut.
232
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Jeg pleide å ha en aksent.
233
00:15:24,006 --> 00:15:26,383
-Hvordan lød du?
-Som en fra Brooklyn.
234
00:15:27,384 --> 00:15:28,510
Hvordan?
235
00:15:29,762 --> 00:15:30,679
Sånn.
236
00:15:33,766 --> 00:15:35,726
-Fantastisk.
-Jeg hater deg.
237
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
-Du er en Jo.
-Ja.
238
00:15:39,063 --> 00:15:41,857
-For en Jo.
-Ja, jeg er ikke lett å hanskes med.
239
00:15:42,566 --> 00:15:47,529
Ifølge min forretningspartner Christopher,
er raseriet mitt et "problem".
240
00:15:48,822 --> 00:15:52,952
Personlig mener jeg
raseriet ditt er forståelig.
241
00:15:53,827 --> 00:15:55,871
Du har ikke måttet tåle det.
242
00:15:57,957 --> 00:16:01,752
Det fins sunnere måter
å kanalisere det på.
243
00:16:02,419 --> 00:16:04,338
-Som meditasjon.
-Jeg mediterer.
244
00:16:05,714 --> 00:16:06,715
På mitt eget vis.
245
00:16:29,446 --> 00:16:30,948
Gjør du dette ofte?
246
00:16:33,242 --> 00:16:36,537
Bare hver gang jeg ser
en personformet bulk på en bil.
247
00:16:38,247 --> 00:16:39,373
Ok.
248
00:16:39,456 --> 00:16:42,710
Politiet sier påkjørsler
nesten er umulige å løse, så...
249
00:16:43,377 --> 00:16:46,714
Men du føler
at du kanskje finner vedkommende sånn?
250
00:16:47,798 --> 00:16:48,632
Niks.
251
00:16:49,049 --> 00:16:50,509
Men du føler deg bedre?
252
00:16:51,218 --> 00:16:52,261
Egentlig ikke.
253
00:16:55,514 --> 00:16:56,598
Jeg har en idé.
254
00:16:59,852 --> 00:17:01,145
Hva gjør du?
255
00:17:01,228 --> 00:17:03,147
-Det er lovlig. Slapp av.
-Greit.
256
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
Nei takk.
257
00:17:08,902 --> 00:17:10,821
Jeg liker ikke dop.
258
00:17:10,904 --> 00:17:13,157
Det er ikke dop. Det er ei plante.
259
00:17:13,532 --> 00:17:15,075
Og den hjelper deg å sove.
260
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
Du røyker gress, for pokker.
261
00:17:27,296 --> 00:17:30,883
Greit, jeg gjorde det med Ted,
men det er årevis siden.
262
00:17:30,966 --> 00:17:33,177
Jeg gjenforener dere gjerne.
263
00:17:35,095 --> 00:17:36,221
Å ja.
264
00:17:37,973 --> 00:17:40,601
-Man føler seg straks bra.
-Ja.
265
00:17:45,272 --> 00:17:46,523
Får jeg si noe rart?
266
00:17:47,232 --> 00:17:48,108
For all del.
267
00:17:49,568 --> 00:17:50,402
Takk.
268
00:17:51,737 --> 00:17:52,571
For hva?
269
00:17:52,654 --> 00:17:55,657
Jeg vet ikke.
At du er i livet mitt, antar jeg.
270
00:17:57,326 --> 00:17:59,453
Som en snål liten gressfe.
271
00:18:00,746 --> 00:18:04,208
Og for at du ikke sier og gjør
272
00:18:04,291 --> 00:18:07,419
de samme drittgreiene
som alle andre gjør, som bare...
273
00:18:08,378 --> 00:18:11,590
...får deg til å føle deg
ensommere enn du allerede er.
274
00:18:13,008 --> 00:18:16,303
Og for at du ikke lar deg frastøte
av min utgave av sorg.
275
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Takk...
276
00:18:21,517 --> 00:18:22,559
...for det samme.
277
00:18:24,061 --> 00:18:27,689
Jeg vet det må være tøft å bo
i det store huset uten Steve.
278
00:18:31,026 --> 00:18:31,985
Det er det.
279
00:18:33,112 --> 00:18:34,238
Det er veldig tøft.
280
00:18:35,114 --> 00:18:36,031
Jeg savner ham.
281
00:18:37,991 --> 00:18:38,826
Jeg vet.
282
00:18:39,201 --> 00:18:40,536
Jeg vet at du vet.
283
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
-Lysene av.
-Du bør ikke røyke mer.
284
00:18:46,375 --> 00:18:49,169
Nei, for jeg kan ikke føle tunga mi.
285
00:18:50,254 --> 00:18:52,089
Du er så jævlig stein.
286
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
Hvorfor ga du den til meg?
287
00:19:01,098 --> 00:19:02,933
Kunne du ikke bare være...?
288
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
Vi må sjekke...
289
00:19:07,354 --> 00:19:09,148
-Herregud.
-Vi gjorde ikke det.
290
00:19:09,398 --> 00:19:10,315
Herregud.
291
00:19:10,816 --> 00:19:11,900
Herregud.
292
00:19:20,617 --> 00:19:21,827
God aften.
293
00:19:21,910 --> 00:19:23,328
God aften.
294
00:19:23,787 --> 00:19:26,915
-Skal jeg komme bort?
-Nei, for jeg kommer til deg.
295
00:19:27,583 --> 00:19:28,458
Hva?
296
00:19:28,542 --> 00:19:30,502
Du har kommet til meg hele tida.
297
00:19:30,794 --> 00:19:34,047
-Du vet ikke hvor jeg bor.
-Jo, det gjør jeg.
298
00:19:34,548 --> 00:19:35,924
Og jeg kommer nå.
299
00:20:01,575 --> 00:20:02,409
Judy!
300
00:20:07,915 --> 00:20:09,041
Kan jeg hjelpe deg?
301
00:20:12,002 --> 00:20:12,878
Du er Steve?
302
00:20:14,129 --> 00:20:15,005
Ja.
303
00:20:17,716 --> 00:20:18,675
Du lever.
304
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Ja.
305
00:20:21,011 --> 00:20:24,556
Unnskyld, klokka er 23.30.
Hva skjer? Kjenner jeg deg?
306
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
Nei. Jeg har...
307
00:20:27,976 --> 00:20:28,894
...hørt mye...
308
00:20:30,520 --> 00:20:31,647
...om deg.
309
00:20:32,814 --> 00:20:33,649
Er Judy her?
310
00:20:34,733 --> 00:20:36,235
Judy bor ikke her lenger.
311
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
-Ikke?
-Nei, vi slo opp for to måneder siden.
312
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
Dette er...
313
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Jen, jeg kan forklare. Ring meg tilbake.
314
00:20:51,917 --> 00:20:55,420
Jeg er så lei for det.
Vær så snill, la meg forklare.
315
00:20:55,504 --> 00:20:57,297
Vent. Hvordan kjenner du Judy?
316
00:20:58,840 --> 00:21:00,759
-Jeg trodde hun var en venn.
-Ok.
317
00:21:00,842 --> 00:21:03,845
Kan du be henne slutte å komme hit
mens jeg jobber?
318
00:21:03,929 --> 00:21:05,347
Jeg skal bytte låsene.
319
00:21:05,931 --> 00:21:09,268
Unnskyld. Beklager at jeg forstyrret deg.
320
00:21:09,351 --> 00:21:12,688
-Det går bra. Men jeg fyller badekaret nå.
-Ok.
321
00:21:13,772 --> 00:21:14,815
Vet du...
322
00:21:16,984 --> 00:21:19,987
...kanskje det er bedre
om hun ikke vet hvor du bor.
323
00:21:20,195 --> 00:21:21,363
Selgers marked.
324
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Nok en gang, unnskyld.
325
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
Hva faen?
326
00:21:34,584 --> 00:21:36,211
-Jen, vær så snill.
-Hva?
327
00:21:36,295 --> 00:21:37,587
-Jeg kan forklare.
-Ok.
328
00:21:37,671 --> 00:21:40,007
-Hva foregår?
-Fortell ham det.
329
00:21:40,090 --> 00:21:42,217
-Nei...
-Kate og Allie har vansker.
330
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
-Det er komplisert.
-Nei, det er det ikke.
331
00:21:44,928 --> 00:21:47,180
Forloveden hennes er ikke død.
332
00:21:47,723 --> 00:21:51,226
Ok? Om det ikke var
spøkelset hans som kom til døra.
333
00:21:51,310 --> 00:21:56,064
For det ville faen meg vært komplisert.
Men det er det ikke, for han er ikke død.
334
00:21:56,732 --> 00:21:59,818
Hva faen? Gjør det noe for deg
å late som du opplever
335
00:21:59,901 --> 00:22:01,445
-det samme som meg?
-Nei.
336
00:22:01,528 --> 00:22:02,404
-Ikke?
-Nei.
337
00:22:02,487 --> 00:22:05,407
Er det en lek du leker
med meg og alle andre?
338
00:22:05,824 --> 00:22:08,076
Der du finner på en hel sånn historie?
339
00:22:08,535 --> 00:22:11,830
Du hører ikke til her,
for han er ikke død, for faen.
340
00:22:11,913 --> 00:22:13,665
Han gjorde det slutt med deg!
341
00:22:14,541 --> 00:22:17,461
Sikkert fordi du er gal
og lyver om at han er død.
342
00:22:17,544 --> 00:22:19,463
-Ro deg ned.
-Ja, la henne prate.
343
00:22:19,546 --> 00:22:21,214
Det vil jeg ikke, Kyle.
344
00:22:21,923 --> 00:22:25,802
Dette begynner å ta av.
Judy, kom igjen, skatt.
345
00:22:29,264 --> 00:22:33,393
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-Så rørende. Ikke sant, dere?
346
00:22:34,061 --> 00:22:35,687
Jen, jeg er så lei for det.
347
00:22:36,063 --> 00:22:37,647
Du aner ikke.
348
00:22:38,106 --> 00:22:38,940
Jeg...
349
00:22:39,691 --> 00:22:42,110
Unnskyld, alle sammen. Virkelig. Jeg...
350
00:22:42,444 --> 00:22:46,323
Jeg vet ikke hvorfor.
Jeg ville ikke lure eller såre noen.
351
00:22:46,406 --> 00:22:48,909
Jeg ville ikke såre noen. Jeg sverger.
352
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
Jeg bare...
353
00:22:56,416 --> 00:22:57,376
Det er sant.
354
00:22:58,251 --> 00:23:00,087
Steve lever.
355
00:23:00,170 --> 00:23:02,005
-Ja, ikke død. Lever.
-Ja.
356
00:23:03,465 --> 00:23:07,719
Han døde ikke, men jeg mistet ham
fordi han gjorde det slutt.
357
00:23:07,803 --> 00:23:10,514
-Herregud, det er ikke det samme.
-Jeg vet.
358
00:23:11,056 --> 00:23:11,890
Jeg vet.
359
00:23:16,520 --> 00:23:17,729
Det er bare...
360
00:23:18,146 --> 00:23:20,107
Han gjorde det slutt fordi jeg...
361
00:23:22,818 --> 00:23:26,029
Han gjorde det slutt
fordi vi virkelig ønsket oss barn.
362
00:23:27,197 --> 00:23:29,991
Og vi prøvde og prøvde i årevis, og...
363
00:23:31,660 --> 00:23:32,744
...jeg kunne ikke.
364
00:23:35,205 --> 00:23:37,165
Jeg spontanaborterte hver gang.
365
00:23:39,042 --> 00:23:40,377
Jeg er så lei for det.
366
00:23:41,837 --> 00:23:42,921
Takk.
367
00:23:46,258 --> 00:23:47,801
La oss gå til rommet ditt.
368
00:23:59,938 --> 00:24:01,398
Det var min femte.
369
00:24:03,692 --> 00:24:07,404
Jeg trodde virkelig
at jeg skulle få en baby og en familie.
370
00:24:09,656 --> 00:24:13,368
Og så fikk jeg vite
at det er noe som er ødelagt inni meg.
371
00:24:15,745 --> 00:24:17,789
Jeg tror hele den situasjonen...
372
00:24:18,623 --> 00:24:20,125
...ødela meg litt.
373
00:24:22,919 --> 00:24:25,630
Jeg sverger
at jeg ikke er en dårlig person.
374
00:24:26,256 --> 00:24:27,507
Jeg er ikke det.
375
00:24:29,301 --> 00:24:30,677
Det har ingenting å si.
376
00:24:31,470 --> 00:24:33,305
Jeg skulle aldri ha kommet hit.
377
00:24:35,640 --> 00:24:37,851
Jen, jeg er lei for at jeg såret deg.
378
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Det er det siste jeg ville.
379
00:24:40,145 --> 00:24:42,689
Jeg setter virkelig pris på
vennskapet vårt.
380
00:24:44,774 --> 00:24:46,109
Jeg gjør virkelig det.
381
00:24:48,028 --> 00:24:50,947
Faen! Unnskyld! Jeg er så lei for det!
382
00:24:51,031 --> 00:24:52,824
Jesus.
383
00:24:54,075 --> 00:24:56,870
-For en trist historie.
-Ja, om du tror på den.
384
00:24:57,996 --> 00:24:59,122
Hva feiler det deg?
385
00:24:59,206 --> 00:25:00,248
Meg?
386
00:25:00,749 --> 00:25:03,710
-Hva med henne?
-Ja. Finn en annen gruppe, Judy.
387
00:25:03,793 --> 00:25:06,588
-Visst faen, Linda. Takk.
-Judy har det vondt.
388
00:25:06,671 --> 00:25:08,089
Det har du også.
389
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
Men det betyr ikke
at du kan angripe folk sånn.
390
00:25:11,593 --> 00:25:15,680
Er dere ikke sammen hele tida?
Hvordan visste du ikke noe av det?
391
00:25:16,640 --> 00:25:17,849
Jeg vet ikke.
392
00:25:18,892 --> 00:25:22,562
Uansett har Judy all rett
til å sitte i denne sirkelen.
393
00:25:22,646 --> 00:25:26,441
Ja, hennes liv er
på en måte tristere enn våre.
394
00:25:26,650 --> 00:25:29,277
Å, Gud. Hun løy.
395
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
Folks sorg manifesterer seg
på forskjellig vis.
396
00:25:32,447 --> 00:25:35,825
Judy løy. Du ble en storm av raseri.
397
00:25:36,826 --> 00:25:38,453
Vi gjør alle vårt beste.
398
00:25:38,537 --> 00:25:41,831
Men du må begynne
å finne ut av raseriet inni deg.
399
00:25:42,832 --> 00:25:45,126
Ikke la det føre til mer sorg.
400
00:26:55,280 --> 00:26:56,615
Jævla Tootie.
401
00:27:03,705 --> 00:27:05,498
-Hun er der borte.
-Takk.
402
00:27:14,799 --> 00:27:16,926
-Hei.
-Hei.
403
00:27:22,307 --> 00:27:24,768
-Du kunne bare sagt det til meg.
-Jeg vet.
404
00:27:25,477 --> 00:27:29,648
Jeg skulle gjort det, men jeg lot være.
Jeg vet ikke hvorfor.
405
00:27:30,190 --> 00:27:32,275
Fordi du har problemer.
406
00:27:33,234 --> 00:27:36,821
-Du aner ikke.
-Det har jeg også.
407
00:27:37,530 --> 00:27:40,450
-Du har lov.
-Det har du også, Judy.
408
00:27:40,950 --> 00:27:43,953
Jeg mener... Ok, det er snålt
409
00:27:44,245 --> 00:27:48,083
at du løy om Steve.
Det er helt på trynet, men...
410
00:27:49,250 --> 00:27:54,255
...kanskje det er lettere å lyve om det
enn å fortelle sannheten om det andre.
411
00:27:55,799 --> 00:27:56,633
Kanskje.
412
00:27:59,094 --> 00:28:01,429
Unnskyld at jeg sa du ikke hørte til.
413
00:28:02,764 --> 00:28:04,974
Du har også mistet mye.
414
00:28:05,433 --> 00:28:08,520
Men de var bare spontanaborter,
ikke virkelige...
415
00:28:08,603 --> 00:28:12,732
Jeg syns det er en virkelig greie.
Jeg mener...
416
00:28:13,066 --> 00:28:15,402
...ikke om en republikaner spør, men...
417
00:28:15,610 --> 00:28:17,153
...du hørte et hjerteslag.
418
00:28:18,363 --> 00:28:20,699
Og du forelsket deg i det hjerteslaget.
419
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
Ja.
420
00:28:26,746 --> 00:28:29,791
Kom. Jeg har servietter
og whisky på rommet mitt.
421
00:28:30,542 --> 00:28:32,210
-Bor du her?
-Ja.
422
00:28:32,794 --> 00:28:33,712
Her?
423
00:28:42,762 --> 00:28:44,514
-Takk.
-Ja visst.
424
00:28:46,057 --> 00:28:50,353
Så det var her du var
da vi pratet på telefonen?
425
00:28:50,520 --> 00:28:54,357
Ja. De lar meg bo her
til jeg finner et sted.
426
00:28:54,441 --> 00:28:56,985
-Rom blir ledige hele tida.
-Helt sikkert.
427
00:29:00,071 --> 00:29:02,198
-Det lukter noe her inne.
-Ja.
428
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
Ja.
429
00:29:04,200 --> 00:29:05,535
Man blir vant til den.
430
00:29:05,994 --> 00:29:07,328
Ok.
431
00:29:08,705 --> 00:29:12,792
Jeg trodde ikke du ville prate
med meg igjen. Du var så sint.
432
00:29:12,876 --> 00:29:15,628
-Jeg sa du ikke ville like det.
-Absolutt ikke.
433
00:29:15,712 --> 00:29:18,131
-Det var litt skummelt.
-Unnskyld.
434
00:29:20,925 --> 00:29:21,968
Hør her...
435
00:29:23,928 --> 00:29:25,889
...gjestehuset mitt er ledig.
436
00:29:26,890 --> 00:29:29,601
Det var Teds musikkstudio...
437
00:29:30,351 --> 00:29:32,437
...men han bruker det ikke.
438
00:29:34,647 --> 00:29:37,317
-Men du må gjerne gjøre det.
-Gjøre hva?
439
00:29:38,401 --> 00:29:40,069
Komme og bo hos oss.
440
00:29:40,945 --> 00:29:45,241
Det er veldig sjenerøst,
men du må ikke synes synd på meg
441
00:29:45,325 --> 00:29:47,577
bare fordi jeg er 41 år, ufruktbar
442
00:29:47,660 --> 00:29:51,289
-og sover på et pleiehjem.
-Jo, det må jeg.
443
00:29:52,499 --> 00:29:54,375
Seriøst, kom.
444
00:29:56,377 --> 00:29:57,587
Det ville vært fint.
445
00:29:59,547 --> 00:30:00,632
Takk.
446
00:30:02,342 --> 00:30:04,469
-Får jeg klemme deg nå?
-Nei.
447
00:30:05,887 --> 00:30:06,721
Kom hit.
448
00:30:14,979 --> 00:30:16,189
Du gir gode klemmer.
449
00:30:17,357 --> 00:30:18,233
TIL SALGS
450
00:30:18,316 --> 00:30:19,442
Greit.
451
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
Sånn.
452
00:30:23,571 --> 00:30:24,697
Jeg sa det til deg.