1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,681
Jadi, panaskan pada suhu 300 derajat
dan tunggu 35 menit.
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,308
Terima kasih.
Tapi kau tak perlu terus-menerus...
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
Ini interpretasi lasagna Meksiko-ku.
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,311
Bagus.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,939
Tidak apa-apa. Kami hanya tak ingin
kau merasa sendiri.
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,735
Jeff dan aku ada untukmu
jika kau ingin mengobrol.
8
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
Terima kasih.
9
00:00:28,528 --> 00:00:30,447
Tak bisa kubayangkan hal yang kau lalui.
10
00:00:31,197 --> 00:00:35,535
Rasanya seperti Jeff tertabrak mobil
dan mati mendadak secara mengenaskan.
11
00:00:35,910 --> 00:00:36,745
Seperti itu.
12
00:00:39,122 --> 00:00:39,998
Benar.
13
00:00:41,166 --> 00:00:44,294
Kau bisa kembalikan wadahnya kapan saja.
Tidak...
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,843
♪ Forget your troubles
Come on, get happy ♪
15
00:00:52,218 --> 00:00:54,763
♪ You better chase all your cares away ♪
16
00:00:54,846 --> 00:00:57,766
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy ♪
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,226
♪ Get ready for the judgement day ♪
18
00:01:00,643 --> 00:01:03,229
♪ The sun is shining
Come on get happy ♪
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,940
♪ The Lord is waiting to take your hand ♪
20
00:01:06,107 --> 00:01:08,818
♪ Shout hallelujah, come on get happy ♪
21
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
♪ Get ready for the judgement day ♪
22
00:01:11,488 --> 00:01:14,866
♪ Forget your troubles
Come on, get happy ♪
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,452
♪ Chase your cares away ♪
24
00:01:18,661 --> 00:01:19,496
♪ Shout... ♪
25
00:01:24,793 --> 00:01:26,795
SAHABAT SURGAWI
26
00:01:41,392 --> 00:01:43,520
RETRET DUKA
27
00:01:50,819 --> 00:01:51,653
Sial.
28
00:01:53,154 --> 00:01:54,030
Astaga.
29
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
Jangan minum kopinya. Itu tak enak.
30
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
Aku membuatnya.
31
00:02:02,997 --> 00:02:05,083
Oh, maaf.
32
00:02:06,209 --> 00:02:07,418
Tidak. Aku hanya bercanda.
33
00:02:08,002 --> 00:02:09,254
Aku bercanda.
34
00:02:10,213 --> 00:02:11,131
Namaku Judy.
35
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
- Hai.
- Hai. Jen.
36
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
Hai.
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,764
Kau sering datang ke grup ini?
38
00:02:20,807 --> 00:02:22,392
Tidak. Ini kali pertamaku.
39
00:02:22,809 --> 00:02:24,185
Aku juga.
40
00:02:27,647 --> 00:02:30,191
Maaf. Kuharap ini tak aneh.
41
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
Kerja di real estat?
42
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
Sepertinya aku pernah melihat wajahmu
di halte bus.
43
00:02:37,615 --> 00:02:38,825
Kau dan pria homo imut.
44
00:02:38,908 --> 00:02:40,034
- Benar.
- Apa?
45
00:02:40,118 --> 00:02:41,661
Ya, itu aku.
46
00:02:42,871 --> 00:02:45,707
Christopher, yang tak mengira
dia terlihat homo di foto itu.
47
00:02:46,124 --> 00:02:49,169
Aku tidak bermaksud menghina.
Menurutku homo itu tidak buruk.
48
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
Halte mana yang kau lihat?
49
00:02:51,212 --> 00:02:53,506
Kurasa yang posemu seperti...
50
00:02:55,758 --> 00:02:56,843
Tidak.
51
00:02:57,552 --> 00:02:58,803
Bukan? Dia seperti ini...
52
00:02:58,887 --> 00:03:01,556
Tidak. Maksudku, kau tinggal di mana?
53
00:03:02,557 --> 00:03:03,391
Astaga.
54
00:03:04,225 --> 00:03:06,186
Maaf. Newport Beach.
55
00:03:06,269 --> 00:03:07,353
- Benarkah?
- Ya.
56
00:03:07,437 --> 00:03:08,938
- Kau tinggal di Newport?
- Ya.
57
00:03:09,189 --> 00:03:10,023
Baiklah.
58
00:03:10,648 --> 00:03:13,318
Ya. Aku juga merasa tak cocok di sana.
59
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
- Bukan hal buruk kalau merasa tak cocok.
- Benar.
60
00:03:16,738 --> 00:03:20,200
Tapi jika kau butuh agen real estat,
cukup...
61
00:03:20,450 --> 00:03:22,994
Wow. Terima kasih. Bisa jadi nanti.
62
00:03:23,077 --> 00:03:23,912
Baiklah.
63
00:03:27,332 --> 00:03:28,166
Maaf.
64
00:03:29,250 --> 00:03:30,418
Kuharap ini tak aneh.
65
00:03:31,669 --> 00:03:33,046
Boleh aku memelukmu?
66
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
Tidak.
67
00:03:37,800 --> 00:03:38,635
Baiklah.
68
00:03:38,801 --> 00:03:41,054
Tampaknya hari ini
kita kedatangan orang baru.
69
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
Hai. Namaku Judy.
70
00:03:42,972 --> 00:03:44,599
- Hai, Judy.
- Judy.
71
00:03:47,894 --> 00:03:49,938
- Tak apa.
- Baiklah.
72
00:03:50,396 --> 00:03:53,024
Selamat datang di Teman Dari Surga.
Aku Pastor Wayne.
73
00:03:53,316 --> 00:03:56,319
Seperti biasa, aku memulai
lingkaran duka ini dengan membicarakan
74
00:03:56,402 --> 00:03:58,529
kehilangan di hidupku yang
membuatku begini.
75
00:03:59,948 --> 00:04:03,201
Bibiku jatuh dari tangga,
kepalanya retak dan mengucurkan darah
76
00:04:03,284 --> 00:04:05,078
disaksikan putra berusia lima tahunnya.
77
00:04:05,286 --> 00:04:07,747
Aku yang memintanya mengambil
soda dari basemen.
78
00:04:08,915 --> 00:04:10,041
Jadi, begitulah hidupku.
79
00:04:10,667 --> 00:04:12,377
Itu sedikit tentangku.
80
00:04:13,211 --> 00:04:14,462
Astaga.
81
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
Aku menghargainya.
82
00:04:16,589 --> 00:04:19,550
Ada kehilangan yang ingin kau ceritakan
pada kami hari ini?
83
00:04:22,053 --> 00:04:25,431
Ya. Aku kehilangan tunanganku
delapan minggu lalu.
84
00:04:27,684 --> 00:04:28,977
Kejadiannya sangat mendadak.
85
00:04:29,060 --> 00:04:32,438
Kami sedang makan malam
lalu tiba-tiba dia wafat.
86
00:04:33,898 --> 00:04:35,191
Aku turut berduka.
87
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
Terima kasih.
88
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
- Serangan jantung?
- Benar. Usianya 44 tahun.
89
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
Itu menyedihkan. Turut berduka.
90
00:04:46,286 --> 00:04:47,287
Terima kasih.
91
00:04:48,788 --> 00:04:50,123
Terima kasih sudah berbagi.
92
00:04:50,790 --> 00:04:54,836
Minggu lalu,
kita mulai membahas kata "P".
93
00:04:57,630 --> 00:04:58,506
Pengampunan.
94
00:04:59,048 --> 00:05:02,760
Pengampunan bisa sangat sulit
dan butuh waktu lama, bahkan seumur hidup.
95
00:05:03,011 --> 00:05:07,056
Tapi apa pun situasinya,
semua orang berhak dapat pengampunan.
96
00:05:07,557 --> 00:05:08,808
Kau pikir begitu?
97
00:05:09,392 --> 00:05:10,810
Yesus yang berpikir demikian.
98
00:05:10,893 --> 00:05:11,728
Amin.
99
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
Permisi.
100
00:05:14,147 --> 00:05:16,649
Bagaimana cara memaafkan orang yang
menabrak suamimu,
101
00:05:16,733 --> 00:05:19,902
lalu pergi, membiarkan dia mati
kehabisan darah di pinggir jalan?
102
00:05:20,320 --> 00:05:21,362
Bagaimana memaafkannya?
103
00:05:29,203 --> 00:05:30,038
Tidak, itu saja.
104
00:05:31,080 --> 00:05:33,291
Tak ingin meneruskan,
jadi yang lain bisa cerita.
105
00:05:34,667 --> 00:05:35,752
Sebisamu saja.
106
00:05:36,336 --> 00:05:39,839
Boleh merasakan apa pun yang kau rasakan,
sedih, marah, defensif...
107
00:05:39,922 --> 00:05:41,716
Aku tak defensif. Oke?
108
00:05:45,261 --> 00:05:46,095
Aku lelah.
109
00:05:46,512 --> 00:05:47,513
Aku juga lelah.
110
00:05:49,724 --> 00:05:51,267
- Kau bisa ceritakan lagi?
- Ya.
111
00:05:51,851 --> 00:05:53,519
Ya. Aku tidak bisa tidur.
112
00:05:54,520 --> 00:05:58,316
Tidak, aku memang
tak pernah tidur nyenyak, tapi...
113
00:05:59,317 --> 00:06:01,861
sejak Ted meninggal,
aku tidak tidur sama sekali.
114
00:06:02,362 --> 00:06:05,239
Maksudku, tidak secara alami, tapi...
115
00:06:06,366 --> 00:06:07,575
aku tak mau minum pil.
116
00:06:08,242 --> 00:06:12,789
Aku tak suka minum obat
dan aku punya dua anak laki-laki
117
00:06:12,997 --> 00:06:16,667
yang membutuhkanku, aku takkan menjadi
salah satu dari mereka, seperti,
118
00:06:17,335 --> 00:06:21,005
ibu-ibu Zombi Xanax Ambien, kau tahu.
119
00:06:28,346 --> 00:06:30,139
Hai!
120
00:06:30,390 --> 00:06:31,224
Hai.
121
00:06:34,185 --> 00:06:35,311
Aku tak tidur semalaman.
122
00:06:37,647 --> 00:06:40,942
Silakan meneleponku.
Kita sama-sama tak bisa tidur.
123
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
Seharusnya ini lasagna Meksiko.
124
00:06:51,369 --> 00:06:52,829
Kenapa ada kismis di sini?
125
00:06:52,912 --> 00:06:54,997
- Aku sungguh tak tahu.
- Aku suka ini.
126
00:06:55,957 --> 00:06:58,668
- Aku muak dengan makanan orang lain.
- Aku juga.
127
00:07:02,004 --> 00:07:03,423
Aku merindukan masakan ayah.
128
00:07:04,298 --> 00:07:05,174
Aku juga.
129
00:07:06,759 --> 00:07:08,219
Ini tidak adil.
130
00:07:08,594 --> 00:07:10,721
Kenapa ayah kami harus mati?
Kenapa bukan...
131
00:07:10,930 --> 00:07:13,516
ayahnya Tyler yang meninggal? Rick.
Pria itu nista.
132
00:07:14,767 --> 00:07:15,726
Aku suka Rick.
133
00:07:18,479 --> 00:07:21,566
Kau harus menunggu sampai aku tidur.
Benar-benar tertidur.
134
00:07:21,649 --> 00:07:23,192
Aku tahu, Boop.
135
00:07:25,820 --> 00:07:27,029
- Ibu?
- Ya.
136
00:07:27,113 --> 00:07:29,657
- Aku tidak mau masuk sekolah besok.
- Tak mengherankan.
137
00:07:29,740 --> 00:07:31,117
Aku mau pergi kerja denganmu.
138
00:07:31,200 --> 00:07:35,538
Sayang, aku paham, tapi kita tak bisa
melakukan itu lagi, ya?
139
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
Maksudku, ini sudah tiga bulan, dan…
140
00:07:38,541 --> 00:07:40,918
kurasa sudah waktunya kita
kembali seperti biasa.
141
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
- Tapi aku ingin bersamamu.
- Aku tahu.
142
00:07:44,338 --> 00:07:45,506
Aku tahu, Sayang.
143
00:07:47,758 --> 00:07:50,303
Kau tahu, yang terjadi pada ayahmu
adalah kecelakaan.
144
00:07:50,386 --> 00:07:52,346
- Sejauh yang kita tahu.
- Charlie, kumohon.
145
00:07:54,223 --> 00:07:57,768
Yang terjadi pada ayahmu
adalah kecelakaan.
146
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
Dan hal seperti itu
takkan terjadi padaku, oke?
147
00:08:00,938 --> 00:08:02,023
Aku berjanji.
148
00:08:02,106 --> 00:08:03,566
Bukan itu.
149
00:08:04,066 --> 00:08:05,735
Aku tak khawatir sesuatu menimpamu.
150
00:08:05,860 --> 00:08:06,736
Tidak?
151
00:08:07,528 --> 00:08:09,030
Lalu apa yang kau khawatirkan?
152
00:08:10,114 --> 00:08:11,741
Aku tak ingin kau sendirian.
153
00:08:39,810 --> 00:08:41,729
NOAH, SAAT TEPAT UNTUK MENJUAL RUMAH!
- JEN
154
00:09:03,918 --> 00:09:04,752
Halo?
155
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
Judy?
156
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
Benar.
157
00:09:08,714 --> 00:09:13,427
Ini Jen dari kelompok duka.
158
00:09:13,511 --> 00:09:14,595
Hai.
159
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
Maaf. Aku tak tahu kenapa meneleponmu.
160
00:09:17,848 --> 00:09:20,560
Ayolah. Kubilang kau bisa telepon aku.
161
00:09:20,935 --> 00:09:23,104
- Apa sekarang terlalu larut?
- Belum.
162
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
- Kau di kasur?
- Benar.
163
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
- Kau pakai baju apa?
- Apa?
164
00:09:31,153 --> 00:09:32,280
Kau pakai baju apa?
165
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
Celana olahraga suamiku
166
00:09:39,537 --> 00:09:45,293
dan kaus yang didapatkannya
dari hasil lari 5 km untuk psoriasis.
167
00:09:46,419 --> 00:09:47,378
Pelan-pelan.
168
00:09:47,837 --> 00:09:49,171
Kau orang yang aneh, Judy.
169
00:09:50,631 --> 00:09:51,674
Terima kasih.
170
00:09:52,466 --> 00:09:56,429
Apa suamimu suka lari?
Atau dia memang benci psoriasis?
171
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
Maaf. Kau tak harus cerita kalau tak mau.
172
00:10:03,269 --> 00:10:05,146
Tak apa. Dia suka berlari.
173
00:10:07,231 --> 00:10:09,859
Mulai melakukannya saat sudah berumur.
Usianya 40 tahun.
174
00:10:10,901 --> 00:10:14,113
- Apa yang membuatnya memulainya?
- Dia menggemuk dan memucat.
175
00:10:14,196 --> 00:10:15,239
Ya.
176
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Pria paruh baya akan menggemuk.
177
00:10:18,200 --> 00:10:20,953
Ya. Maksudku, perutnya buncit karena bir.
178
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
Dagunya berlipat.
179
00:10:22,455 --> 00:10:24,123
Dagu berlipat.
180
00:10:24,206 --> 00:10:26,459
Jadi dia mulai olahraga dengan berlari.
181
00:10:26,876 --> 00:10:28,210
Aku bangga padanya.
182
00:10:28,502 --> 00:10:30,671
Dia dalam kondisi terbaik
di hidupnya,
183
00:10:32,089 --> 00:10:33,215
saat dihantam mobil itu.
184
00:10:35,468 --> 00:10:36,469
Aku turut berduka.
185
00:10:37,720 --> 00:10:38,554
Iya.
186
00:10:45,019 --> 00:10:47,146
Kau sedang makan sesuatu?
187
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
Ini kukis keping cokelat Entenmann.
Kau tahu, yang kecil itu?
188
00:10:54,695 --> 00:10:56,113
Tentu saja aku tahu.
189
00:10:57,073 --> 00:11:01,535
Oh, dia adalah musisi andal, sejak dulu.
190
00:11:02,161 --> 00:11:04,664
Dia satu-satunya pria
yang kutahu menyukai Ani DiFranco.
191
00:11:04,747 --> 00:11:05,956
Aku suka Ani.
192
00:11:06,040 --> 00:11:09,919
Aku belum pernah membicarakannya
sejak dia meninggal.
193
00:11:10,670 --> 00:11:14,173
- Bisa dihentikan. Aku tak mau mengungkit.
- Tidak, ini...
194
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Rasanya menyenangkan.
195
00:11:16,509 --> 00:11:17,343
Kau menerimanya?
196
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
- Apa itu dia?
- Bukan, itu suamiku yang lain.
197
00:11:21,430 --> 00:11:23,349
Kau punya yang lain? Maka tak masalah.
198
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Ya, tapi jika sesuatu terjadi padanya...
199
00:11:29,230 --> 00:11:30,189
Maaf.
200
00:11:30,272 --> 00:11:32,024
Aku dengar itu.
201
00:11:32,274 --> 00:11:34,318
Kau harus mengikutinya dan tidur.
202
00:11:34,402 --> 00:11:35,778
Oh, aku mau foto Steve.
203
00:11:36,404 --> 00:11:37,488
Harus kucari.
204
00:11:39,031 --> 00:11:41,283
- Dapat.
- Astaga. Baiklah.
205
00:11:42,952 --> 00:11:43,786
Tunggu.
206
00:11:46,747 --> 00:11:47,748
Astaga.
207
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
- Itu rumahmu?
- Benar.
208
00:11:50,167 --> 00:11:51,335
Harbor Ridge?
209
00:11:51,711 --> 00:11:54,088
- Ya.
- Ini rumah yang indah.
210
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Dia sangat tampan.
211
00:11:58,884 --> 00:11:59,969
Terima kasih.
212
00:12:00,678 --> 00:12:04,265
Ya, aku selalu berpikir
dia seperti JFK Junior.
213
00:12:04,348 --> 00:12:05,182
Astaga!
214
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
JFK Junior itu seksi sekali.
215
00:12:08,477 --> 00:12:10,688
- Seksi sekali.
- Itu menyedihkan sekali.
216
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
Menyedihkan sekali.
217
00:12:15,735 --> 00:12:17,820
- Kau lelah.
- Ya.
218
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Sepertinya begitu. Kau tidak?
219
00:12:20,531 --> 00:12:23,659
Tidak, tapi kau bisa tidur.
220
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Tidak. Belum.
221
00:12:29,123 --> 00:12:30,374
Maukah kau…
222
00:12:34,170 --> 00:12:36,005
Maukah kau menunggu sampai aku tertidur?
223
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Baiklah.
224
00:12:40,885 --> 00:12:43,888
Maksudku, sampai benar-benar tidur.
225
00:12:46,557 --> 00:12:48,350
Tentu saja.
226
00:12:49,018 --> 00:12:50,060
Terima kasih.
227
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Baiklah.
228
00:13:00,571 --> 00:13:03,282
- Kau mau aku terus bicara?
- Tidak, nanti aku sulit tidur.
229
00:13:03,532 --> 00:13:06,494
Baiklah. Benar.
230
00:13:24,261 --> 00:13:30,935
♪ Well, it's been building up inside of me
For, oh, I don't know how long ♪
231
00:13:31,435 --> 00:13:32,394
Oke?
232
00:13:32,478 --> 00:13:38,567
♪ I don't know why, but I keep thinking
Something's bound to go wrong ♪
233
00:13:39,610 --> 00:13:42,947
♪ But she looks in my eyes ♪
234
00:13:43,572 --> 00:13:46,325
♪ And makes me realize ♪
235
00:13:46,408 --> 00:13:51,580
♪ And she says, "Don't worry, baby"
Don't worry, baby ♪
236
00:13:51,664 --> 00:13:56,627
♪ Don't worry, baby
Everything will turn out all right ♪
237
00:13:56,710 --> 00:13:59,463
♪ Don't worry, baby
Don't worry, baby ♪
238
00:13:59,547 --> 00:14:02,383
♪ Don't worry, baby ♪
239
00:14:02,883 --> 00:14:06,637
♪ Oh, she told me "Baby
when you race today ♪
240
00:14:06,720 --> 00:14:09,974
♪ Just take along my love with you" ♪
241
00:14:10,266 --> 00:14:13,561
Maksudku, jika aku tahu itu akhirnya,
aku akan mulai merokok segera.
242
00:14:13,644 --> 00:14:14,979
Astaga. Ya.
243
00:14:15,145 --> 00:14:16,313
- Benar, 'kan?
- Segera.
244
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
Merokok, hal terhebat
yang perlahan membunuhmu.
245
00:14:18,566 --> 00:14:19,900
Itu hal terhebat.
246
00:14:20,317 --> 00:14:22,152
Aku mau, tapi aku butuh sesuatu...
247
00:14:22,236 --> 00:14:24,363
- Facts of Life dimulai.
- Apa? Saluran apa?
248
00:14:24,446 --> 00:14:25,406
Tiga-sembilan-satu.
249
00:14:25,489 --> 00:14:26,866
Tiga-sembilan-satu.
250
00:14:27,908 --> 00:14:29,743
Sekarang, berjanjilah kau takkan cerita.
251
00:14:29,827 --> 00:14:31,871
Baiklah. Dulu aku suka acara ini.
252
00:14:31,954 --> 00:14:34,415
- Pernah menyukainya.
- Kau cemburu karena aku...
253
00:14:34,498 --> 00:14:36,458
Kenapa aku tak tahu ini tayang
setiap malam?
254
00:14:37,501 --> 00:14:42,715
Lebih lagi, kenapa gadis lain umurnya
15 tahun tapi Tootie sembilan tahun?
255
00:14:44,216 --> 00:14:45,092
Entahlah.
256
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
Ada yang pernah bilang kau mirip Blair?
257
00:14:49,179 --> 00:14:51,056
Apa? Sialan kau.
258
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
- Sungguh, kau sialan.
- Kenapa?
259
00:14:52,892 --> 00:14:53,809
Aku Jo.
260
00:14:54,768 --> 00:14:55,728
Bagaimana bisa Jo?
261
00:14:56,395 --> 00:15:00,566
Aku duduk di ruang tamu luarmu, menonton
TVdi samping bak mandi air panasmu.
262
00:15:01,025 --> 00:15:02,943
- Serasa agak Blair.
- Aku adalah Jo!
263
00:15:03,319 --> 00:15:04,904
- Baik!
- Kenapa?
264
00:15:05,279 --> 00:15:06,989
- Kau siapa?
- Aku Tootie.
265
00:15:08,115 --> 00:15:09,283
Ini berlapis.
266
00:15:10,743 --> 00:15:13,162
- Bagaimana kau bisa jadi Jo?
- Karena aku kuat.
267
00:15:14,955 --> 00:15:16,123
Aku dari Brooklyn.
268
00:15:17,041 --> 00:15:18,125
Kau dari Brooklyn?
269
00:15:18,459 --> 00:15:21,462
Kenapa aku tidak tahu?
Kau tak terdengar seperti orang Brooklyn.
270
00:15:21,795 --> 00:15:23,339
Aku dulu punya aksen.
271
00:15:24,006 --> 00:15:26,383
- Seperti apa?
- Seperti seseorang dari Brooklyn.
272
00:15:27,384 --> 00:15:28,302
Seperti apa?
273
00:15:29,762 --> 00:15:30,679
Seperti ini.
274
00:15:33,766 --> 00:15:35,726
- Itu luar biasa.
- Aku membencimu.
275
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
- Kau memang Jo.
- Benar.
276
00:15:39,063 --> 00:15:41,440
- Memang Jo.
- Ya, aku menyusahkan.
277
00:15:42,566 --> 00:15:47,529
Menurut rekanku, Christopher,
amarahku adalah sebuah "masalah".
278
00:15:48,822 --> 00:15:52,952
Secara pribadi,
kurasa amarahmu bisa dimengerti.
279
00:15:53,827 --> 00:15:55,871
Kau belum melihat akhirnya.
280
00:15:57,957 --> 00:16:01,752
Maksudku, ada cara
yang lebih sehat untuk menyalurkannya.
281
00:16:02,419 --> 00:16:04,338
- Seperti meditasi.
- Aku bermeditasi.
282
00:16:05,506 --> 00:16:06,632
Dengan caraku sendiri.
283
00:16:07,007 --> 00:16:08,550
♪ You fucking prick ♪
284
00:16:08,634 --> 00:16:10,135
♪ Drop dead ♪
285
00:16:10,219 --> 00:16:11,512
♪ You make me sick ♪
286
00:16:11,595 --> 00:16:13,222
♪ Get out of my head ♪
287
00:16:18,310 --> 00:16:19,895
♪ You're the light ♪
288
00:16:21,605 --> 00:16:24,900
♪ I'm the ghost, you're the night ♪
289
00:16:24,984 --> 00:16:27,778
♪ I'm the shadow, you're the light ♪
290
00:16:29,446 --> 00:16:30,656
Kau sering melakukannya?
291
00:16:33,242 --> 00:16:36,537
Tidak, hanya saat aku melihat penyok
sebesar orang di bumper depan mobil.
292
00:16:38,247 --> 00:16:39,123
Baiklah.
293
00:16:39,456 --> 00:16:42,710
Polisi bilang tabrak lari itu
mustahil untuk dipecahkan, jadi…
294
00:16:43,377 --> 00:16:46,714
Tapi menurutmu mungkin akan menemukan
pelakunya dengan cara ini?
295
00:16:47,631 --> 00:16:48,465
Tidak.
296
00:16:49,008 --> 00:16:50,342
Tapi membuatmu membaik?
297
00:16:51,218 --> 00:16:52,052
Tidak terlalu.
298
00:16:55,514 --> 00:16:56,598
Aku punya ide.
299
00:16:59,810 --> 00:17:00,769
Apa yang kau lakukan?
300
00:17:00,936 --> 00:17:02,730
- Ini legal. Tenang.
- Baiklah.
301
00:17:06,942 --> 00:17:07,860
Tidak, terima kasih.
302
00:17:08,902 --> 00:17:10,821
Aku bukan orang yang suka narkoba.
303
00:17:10,904 --> 00:17:13,157
Ini bukan narkoba. Ini tanaman.
304
00:17:13,532 --> 00:17:14,867
Ini akan membantumu tidur.
305
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
Kau benar-benar mengisap ganja.
306
00:17:27,296 --> 00:17:30,883
Baiklah. Aku melakukannya dengan Ted,
tapi sudah bertahun-tahun yang lalu.
307
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Aku senang kau mengisap ganja lagi.
308
00:17:35,095 --> 00:17:36,221
Ya.
309
00:17:37,973 --> 00:17:39,433
Kau langsung merasa enak.
310
00:17:39,516 --> 00:17:40,601
Benar.
311
00:17:45,272 --> 00:17:46,523
Boleh aku bicara hal aneh?
312
00:17:47,232 --> 00:17:48,108
Silakan.
313
00:17:49,568 --> 00:17:50,402
Terima kasih.
314
00:17:51,695 --> 00:17:52,529
Untuk apa?
315
00:17:52,654 --> 00:17:55,866
Entahlah. Karena berada di hidupku,
seperti...
316
00:17:57,326 --> 00:17:59,536
peri ganja yang aneh.
317
00:18:00,746 --> 00:18:02,456
Dan juga untuk tidak
318
00:18:02,873 --> 00:18:07,127
mengatakan dan melakukan hal bodoh
yang dilakukan orang-orang, yang hanya
319
00:18:08,378 --> 00:18:11,590
membuatmu merasa
lebih kesepian lagi, kau tahu?
320
00:18:13,008 --> 00:18:15,552
Dan karena tidak muak
dengan caraku berduka.
321
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Terima kasih...
322
00:18:21,517 --> 00:18:22,559
untuk hal yang sama.
323
00:18:24,061 --> 00:18:27,689
Aku tahu pasti sulit hanya seorang diri
di rumah besar tanpa Steve.
324
00:18:31,026 --> 00:18:31,985
Benar.
325
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Ini sangat sulit.
326
00:18:35,114 --> 00:18:36,031
Aku merindukannya.
327
00:18:37,825 --> 00:18:38,659
Aku tahu.
328
00:18:39,201 --> 00:18:40,536
Aku tahu kau mengerti.
329
00:18:44,206 --> 00:18:46,375
- Koreknya mati.
- Sebaiknya kau berhenti.
330
00:18:46,458 --> 00:18:47,876
- Kurasa tidak karena...
- Ya.
331
00:18:48,085 --> 00:18:49,169
...lidahku mati rasa.
332
00:18:50,254 --> 00:18:51,505
Kau giting berat.
333
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
Kenapa kau berikan padaku?
334
00:19:01,098 --> 00:19:02,933
Kau tak bisa begitu saja...
335
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
Kita harus memeriksa...
336
00:19:07,354 --> 00:19:08,730
- Astaga.
- Tidak, tidak perlu.
337
00:19:09,398 --> 00:19:10,315
Astaga.
338
00:19:10,816 --> 00:19:11,900
Astaga.
339
00:19:20,617 --> 00:19:21,827
Selamat malam.
340
00:19:21,910 --> 00:19:23,328
Selamat malam.
341
00:19:23,787 --> 00:19:24,872
Apa aku perlu ke sana?
342
00:19:24,997 --> 00:19:26,915
Tidak, aku yang akan datang ke sana.
343
00:19:27,499 --> 00:19:28,375
Apa?
344
00:19:28,542 --> 00:19:30,502
Ayolah.
Kau selalu mendatangiku selama ini.
345
00:19:30,794 --> 00:19:32,212
Kau tak tahu di mana rumahku.
346
00:19:32,296 --> 00:19:34,047
Ya, aku tahu.
347
00:19:34,548 --> 00:19:35,924
Aku segera parkir.
348
00:20:01,575 --> 00:20:02,409
Judy!
349
00:20:07,915 --> 00:20:08,790
Bisa kubantu?
350
00:20:12,002 --> 00:20:12,878
Kau Steve?
351
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Benar.
352
00:20:17,716 --> 00:20:18,675
Kau masih hidup.
353
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Benar.
354
00:20:21,011 --> 00:20:24,556
Maafkan aku. Sekarang pukul 23.30.
Ada apa? Apa aku mengenalmu?
355
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
Tidak. Aku...
356
00:20:28,060 --> 00:20:28,894
banyak dengar...
357
00:20:30,520 --> 00:20:31,647
tentangmu.
358
00:20:32,814 --> 00:20:33,649
Apa Judy di sini?
359
00:20:34,733 --> 00:20:36,151
Judy tak tinggal di sini lagi.
360
00:20:36,401 --> 00:20:38,320
- Tak di sini?
- Kami putus dua bulan lalu.
361
00:20:41,615 --> 00:20:42,449
Wow.
362
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
Ini…
363
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Wow.
364
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Hai, Jen, bisa kujelaskan.
Tolong telepon aku.
365
00:20:51,917 --> 00:20:55,420
Maafkan aku. Kumohon.
Biar kujelaskan.
366
00:20:55,504 --> 00:20:56,964
Tunggu.
Dari mana kau kenal Judy?
367
00:20:58,840 --> 00:21:00,759
- Aku pikir dia temanku.
- Baiklah.
368
00:21:00,842 --> 00:21:03,845
Jika bertemu dia, bisa minta dia
berhenti kemari saat aku kerja?
369
00:21:03,929 --> 00:21:04,888
Aku akan ganti kunci.
370
00:21:05,931 --> 00:21:09,268
Aku minta maaf karena mengganggumu.
371
00:21:09,351 --> 00:21:11,687
Tidak apa-apa. Aku harus pergi.
Bersiap mandi.
372
00:21:11,770 --> 00:21:12,688
Baiklah.
373
00:21:13,772 --> 00:21:14,815
Kau tahu...
374
00:21:16,984 --> 00:21:18,735
mungkin sebaiknya ia tak tahu rumahmu.
375
00:21:20,195 --> 00:21:21,363
Seller's market.
376
00:21:22,614 --> 00:21:24,866
Sekali lagi aku minta maaf.
377
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
Apa-apaan?
378
00:21:34,584 --> 00:21:36,211
- Jen, tolonglah.
- Apa?
379
00:21:36,295 --> 00:21:37,587
- Bisa kujelaskan.
- Silakan.
380
00:21:37,671 --> 00:21:40,007
- Apa yang terjadi?
- Kenapa tak beri tahu mereka?
381
00:21:40,090 --> 00:21:42,217
- Tidak. aku...
- Kate dan Allie dalam masalah.
382
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
- Ini sangat rumit.
- Tidak. Ini tak rumit.
383
00:21:44,928 --> 00:21:48,265
Tunangannya masih hidup, oke?
384
00:21:48,974 --> 00:21:51,226
Kecuali yang membuka pintu semalam
adalah hantu,
385
00:21:51,310 --> 00:21:53,645
karena itu akan menjadikannya rumit.
386
00:21:53,729 --> 00:21:56,064
Tapi ini tak rumit,
karena dia tidak meninggal.
387
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
Apa-apaan? Apa kau puas
388
00:21:58,775 --> 00:22:01,111
pura-pura mengalami
hal yang sama denganku?
389
00:22:01,194 --> 00:22:02,404
- Tentu tidak.
- Tidak?
390
00:22:02,487 --> 00:22:05,240
Apa ini permainan yang kau mainkan
denganku dan yang lain,
391
00:22:05,824 --> 00:22:07,868
mengarang seluruh cerita itu?
392
00:22:08,535 --> 00:22:11,830
Ini bukan tempatmu
karena dia tak meninggal, Judy.
393
00:22:11,913 --> 00:22:13,498
Dia memutuskanmu!
394
00:22:14,541 --> 00:22:17,377
Mungkin karena kau orang gila
yang bohong tentang kematiannya.
395
00:22:17,461 --> 00:22:19,463
- Jen, tenanglah.
- Ya, biarkan dia bicara.
396
00:22:19,546 --> 00:22:21,214
Aku tak ingin dia bicara, Kyle.
397
00:22:21,923 --> 00:22:25,677
Lihat sekarang, ini mulai nyata.
Judy, kau lanjutkan, Sayang.
398
00:22:29,097 --> 00:22:30,057
Aku tak bisa berkata.
399
00:22:30,182 --> 00:22:33,226
Astaga. Itu bagus sekali. Benar?
Benar 'kan?
400
00:22:34,061 --> 00:22:35,312
Jen, aku minta maaf.
401
00:22:36,063 --> 00:22:37,647
Kau tak tahu apa-apa.
402
00:22:37,898 --> 00:22:38,774
Aku...
403
00:22:39,566 --> 00:22:42,110
Aku minta maaf pada kalian semua.
Sungguh. Aku...
404
00:22:42,444 --> 00:22:46,323
Aku tak tahu kenapa. Aku tak berusaha
menipu atau menyakiti siapa pun.
405
00:22:46,406 --> 00:22:48,909
Aku tak berniat menyakiti siapa pun.
Aku bersumpah.
406
00:22:49,409 --> 00:22:50,243
Aku hanya...
407
00:22:56,416 --> 00:22:57,376
Itu benar.
408
00:22:58,251 --> 00:23:00,087
Steve masih hidup.
409
00:23:00,170 --> 00:23:01,880
- Ya, tidak meninggal. Hidup.
- Ya.
410
00:23:03,465 --> 00:23:06,343
Dia tak meninggal dua bulan lalu.
Tapi aku kehilangan dia,
411
00:23:06,593 --> 00:23:07,719
karena dia memutuskanku.
412
00:23:07,803 --> 00:23:10,389
- Astaga. Itu berbeda.
- Aku tahu.
413
00:23:11,056 --> 00:23:11,890
Aku tahu.
414
00:23:16,520 --> 00:23:20,023
Hanya saja, dia putus denganku
karena aku...
415
00:23:22,818 --> 00:23:25,862
Dia putus denganku
karena kami sangat ingin punya anak.
416
00:23:27,155 --> 00:23:29,741
Kami mencoba, dan mencoba selama
bertahun-tahun, dan…
417
00:23:31,660 --> 00:23:32,494
aku tak bisa.
418
00:23:35,205 --> 00:23:37,082
Aku terus keguguran.
419
00:23:39,042 --> 00:23:40,377
Aku turut berduka.
420
00:23:41,837 --> 00:23:42,921
Terima kasih.
421
00:23:46,258 --> 00:23:47,717
Mari kembali ke kamarmu.
422
00:23:59,813 --> 00:24:01,398
Itu keguguran yang kelima kalinya.
423
00:24:03,692 --> 00:24:07,404
Kupikir aku akan punya bayi dan keluarga.
424
00:24:09,656 --> 00:24:13,368
Lalu mengetahui bahwa ada sesuatu
yang sakit di dalam tubuhku.
425
00:24:15,745 --> 00:24:17,789
Kurasa mengalami semua itu,
426
00:24:18,623 --> 00:24:20,125
sedikit mengacaukanku.
427
00:24:22,919 --> 00:24:25,046
Aku bersumpah, aku bukan orang jahat.
428
00:24:26,256 --> 00:24:27,507
Sama sekali bukan.
429
00:24:29,301 --> 00:24:30,302
Itu tak penting.
430
00:24:31,470 --> 00:24:32,929
Seharusnya aku tidak ke sini.
431
00:24:35,640 --> 00:24:37,559
Jen, maaf aku sudah menyakitimu.
432
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
Itu hal terakhir yang ingin kulakukan.
433
00:24:40,145 --> 00:24:41,980
Aku sangat menghargai persahabatan kita.
434
00:24:44,774 --> 00:24:45,859
Sungguh.
435
00:24:48,028 --> 00:24:50,947
Sial. Maaf. Maafkan aku.
436
00:24:51,031 --> 00:24:52,824
Astaga.
437
00:24:54,075 --> 00:24:55,827
Itu cerita yang menyedihkan.
438
00:24:55,911 --> 00:24:56,870
Ya, jika kau percaya.
439
00:24:57,996 --> 00:24:59,122
Kau ini kenapa?
440
00:24:59,206 --> 00:25:00,248
Aku?
441
00:25:00,749 --> 00:25:02,125
- Bagaimana dengannya?
- Benar.
442
00:25:02,209 --> 00:25:03,710
Cari grup lain, Judy.
443
00:25:03,793 --> 00:25:05,003
Ya, Linda. Terima kasih.
444
00:25:05,086 --> 00:25:08,089
Jen, Judy sedang sedih,
dan aku tahu kau juga,
445
00:25:08,673 --> 00:25:11,384
tapi itu tak boleh jadi alasan
menyerang orang seperti itu.
446
00:25:11,468 --> 00:25:13,094
Bukankah kalian selalu bertemu?
447
00:25:13,470 --> 00:25:15,096
Kenapa kau tak tahu soal ini?
448
00:25:16,640 --> 00:25:17,849
Entahlah.
449
00:25:18,892 --> 00:25:22,270
Apa pun itu, Judy berhak
duduk di lingkaran ini.
450
00:25:22,395 --> 00:25:26,441
Ya. Maksudku, di satu sisi,
hidupnya lebih malang dari kita semua.
451
00:25:26,650 --> 00:25:29,277
Astaga. Dia berbohong.
452
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
Jen, perwujudan duka setiap orang
berbeda-beda.
453
00:25:32,447 --> 00:25:35,825
Judy berbohong.
Amarahmu jadi mengerikan begini.
454
00:25:36,826 --> 00:25:38,453
Kita semua berupaya yang terbaik.
455
00:25:38,537 --> 00:25:41,581
Tapi kau harus mulai mendamaikan
amarah di dalam dirimu itu.
456
00:25:42,832 --> 00:25:45,126
Jangan biarkan itu membuatmu
lebih sedih lagi.
457
00:25:51,091 --> 00:25:52,342
♪ Oh, God. ♪
458
00:25:52,425 --> 00:25:53,927
♪ You make me sick ♪
459
00:26:45,979 --> 00:26:48,982
Kabar buruknya
aku mungkin sudah keterlaluan.
460
00:26:49,232 --> 00:26:52,694
Seperti di beberapa kisahku.
Aku mungkin sedikit berlebihan,
461
00:26:53,153 --> 00:26:55,196
terutama tentang Nyonya Garrett
yang mabuk.
462
00:26:55,280 --> 00:26:57,782
- Tootie sial.
- Bola matanya membesar.
463
00:27:03,705 --> 00:27:05,498
- Dia di sebelah sana.
- Terima kasih.
464
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
Hai.
465
00:27:16,259 --> 00:27:17,135
Hai.
466
00:27:22,307 --> 00:27:24,768
- Kau seharusnya memberi tahu aku.
- Aku tahu.
467
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
Aku hanya berpikir...
tapi aku tidak, jadi...
468
00:27:27,562 --> 00:27:29,731
Harusnya aku bilang, tapi tidak.
Entah kenapa.
469
00:27:30,190 --> 00:27:32,275
Karena kau punya masalah.
470
00:27:33,234 --> 00:27:36,821
- Kau tak tahu.
- Ya, aku juga memilikinya.
471
00:27:37,530 --> 00:27:40,450
- Tak masalah kau punya.
- Begitu juga kau, Judy.
472
00:27:40,950 --> 00:27:43,953
Maksudku, baiklah, aneh bahwa
473
00:27:44,245 --> 00:27:48,083
kau berbohong tentang Steve.
Itu kacau, tapi...
474
00:27:49,250 --> 00:27:51,503
mungkin lebih mudah
berbohong tentangnya daripada
475
00:27:52,045 --> 00:27:54,089
mengatakan hal sebenarnya
tentang hal lain.
476
00:27:55,799 --> 00:27:56,633
Mungkin.
477
00:27:59,094 --> 00:28:01,429
Maaf aku bilang
kau tak seharusnya ada di grup.
478
00:28:02,764 --> 00:28:04,974
Dan kau juga kehilangan banyak hal.
479
00:28:05,433 --> 00:28:08,520
Tapi itu hanya keguguran. Tidak seperti…
480
00:28:08,603 --> 00:28:11,064
Kurasa itu adalah sesuatu...
481
00:28:11,356 --> 00:28:14,901
yang nyata. Bukan hal nyata jika
orang Republican yang bertanya. Tapi...
482
00:28:15,610 --> 00:28:17,153
kau dengar detak jantung...
483
00:28:18,363 --> 00:28:20,281
dan kau jatuh cinta
pada detak jantung itu.
484
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
Ya.
485
00:28:26,746 --> 00:28:29,791
Ayo. Aku punya tisu dan wiski di kamarku.
486
00:28:30,542 --> 00:28:31,960
- Kau tinggal di sini?
- Benar.
487
00:28:32,794 --> 00:28:33,712
Di sini?
488
00:28:42,762 --> 00:28:44,514
- Terima kasih.
- Ya.
489
00:28:46,057 --> 00:28:50,353
Jadi, di sinilah kau berada
saat kita bicara di telepon?
490
00:28:50,520 --> 00:28:51,646
Benar.
491
00:28:52,188 --> 00:28:54,357
Aku diizinkan tinggal
sampai dapat rumah.
492
00:28:54,441 --> 00:28:55,900
Selalu ada kamar yang tersedia.
493
00:28:55,984 --> 00:28:56,985
Ya, pasti.
494
00:29:00,071 --> 00:29:02,198
- Ada bau di sini.
- Ya.
495
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
Benar.
496
00:29:04,200 --> 00:29:05,535
Aku mulai terbiasa.
497
00:29:05,994 --> 00:29:06,911
Baiklah.
498
00:29:08,705 --> 00:29:10,707
Kukira kau tak
mau berbicara denganku lagi.
499
00:29:11,291 --> 00:29:13,960
- Kau marah sekali.
- Sudah kubilang kau takkan suka.
500
00:29:14,043 --> 00:29:15,295
Tidak.
501
00:29:15,670 --> 00:29:18,131
- Itu agak menakutkan.
- Maaf.
502
00:29:20,925 --> 00:29:21,968
Dengar...
503
00:29:23,928 --> 00:29:25,889
Wisma tamuku terbuka.
504
00:29:26,890 --> 00:29:29,601
Dulu itu studio musik Ted,
505
00:29:30,351 --> 00:29:32,270
tapi dia tak memakainya.
506
00:29:34,439 --> 00:29:35,523
Tapi kau diperbolehkan.
507
00:29:36,232 --> 00:29:37,317
Dibolehkan untuk apa?
508
00:29:38,401 --> 00:29:39,819
Datang dan tinggal dengan kami.
509
00:29:40,945 --> 00:29:45,241
Wah, baik sekali,
tapi kau tak perlu kasihan padaku
510
00:29:45,325 --> 00:29:47,577
hanya karena aku wanita mandul
berusia 41 tahun
511
00:29:47,660 --> 00:29:51,289
- yang tidur di panti jompo.
- Ya, benar.
512
00:29:52,499 --> 00:29:54,375
Serius, datanglah.
513
00:29:56,211 --> 00:29:57,587
Pasti menyenangkan ada dirimu.
514
00:29:59,547 --> 00:30:00,632
Terima kasih.
515
00:30:02,300 --> 00:30:03,885
- Boleh aku memelukmu?
- Tidak.
516
00:30:05,887 --> 00:30:06,721
Kemarilah.
517
00:30:14,979 --> 00:30:16,189
Kau pemeluk yang ahli.
518
00:30:17,357 --> 00:30:18,233
DIJUAL
519
00:30:18,316 --> 00:30:19,442
Baiklah.
520
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
Ini dia.
521
00:30:23,571 --> 00:30:24,405
Sudah kubilang.
522
00:31:12,120 --> 00:31:15,206
♪ Forget your troubles
Come on, get happy ♪
523
00:31:15,290 --> 00:31:17,625
♪ You better chase all your cares away ♪
524
00:31:17,709 --> 00:31:20,461
♪ Shout Hallelujah
Come on, get happy ♪
525
00:31:20,545 --> 00:31:23,298
♪ Get ready for the judgement day ♪
526
00:31:23,381 --> 00:31:26,426
♪ The sun is shining
Come on, get happy ♪
527
00:31:26,509 --> 00:31:28,845
♪ The Lord is waiting to take your hand ♪
528
00:31:28,928 --> 00:31:31,639
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy ♪
529
00:31:31,848 --> 00:31:34,309
♪ We're going to the promised land ♪
530
00:31:34,851 --> 00:31:37,520
♪ We're heading 'cross the river ♪
531
00:31:37,604 --> 00:31:40,315
♪ Wash our sins away in the tide ♪
532
00:31:40,398 --> 00:31:45,612
♪ It's all so peaceful on the other side ♪
533
00:31:45,987 --> 00:31:48,698
♪ Forget your troubles
Come on, get happy ♪
534
00:31:48,781 --> 00:31:51,534
♪ You better chase all your cares away ♪
535
00:31:51,618 --> 00:31:54,245
♪ Shout hallelujah
Come on, get happy ♪