1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,681 Jadi, panaskan pada suhu 300 derajat dan tunggu 35 menit. 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 Terima kasih. Tapi kau tak perlu terus-menerus... 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 Ini interpretasi lasagna Meksiko-ku. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Bagus. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Tidak apa-apa. Kami hanya tak ingin kau merasa sendiri. 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 Jeff dan aku ada untukmu jika kau ingin mengobrol. 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,069 Terima kasih. 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,447 Tak bisa kubayangkan hal yang kau lalui. 10 00:00:31,197 --> 00:00:35,535 Rasanya seperti Jeff tertabrak mobil dan mati mendadak secara mengenaskan. 11 00:00:35,910 --> 00:00:36,745 Seperti itu. 12 00:00:39,122 --> 00:00:39,998 Benar. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,294 Kau bisa kembalikan wadahnya kapan saja. Tidak... 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,843 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ 15 00:00:52,218 --> 00:00:54,763 ♪ You better chase all your cares away ♪ 16 00:00:54,846 --> 00:00:57,766 ♪ Shout hallelujah Come on, get happy ♪ 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,226 ♪ Get ready for the judgement day ♪ 18 00:01:00,643 --> 00:01:03,229 ♪ The sun is shining Come on get happy ♪ 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 ♪ The Lord is waiting to take your hand ♪ 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,818 ♪ Shout hallelujah, come on get happy ♪ 21 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 ♪ Get ready for the judgement day ♪ 22 00:01:11,488 --> 00:01:14,866 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,452 ♪ Chase your cares away ♪ 24 00:01:18,661 --> 00:01:19,496 ♪ Shout... ♪ 25 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 SAHABAT SURGAWI 26 00:01:41,392 --> 00:01:43,520 RETRET DUKA 27 00:01:50,819 --> 00:01:51,653 Sial. 28 00:01:53,154 --> 00:01:54,030 Astaga. 29 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 Jangan minum kopinya. Itu tak enak. 30 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Aku membuatnya. 31 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 Oh, maaf. 32 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 Tidak. Aku hanya bercanda. 33 00:02:08,002 --> 00:02:09,254 Aku bercanda. 34 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 Namaku Judy. 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 - Hai. - Hai. Jen. 36 00:02:16,344 --> 00:02:17,220 Hai. 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,764 Kau sering datang ke grup ini? 38 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 Tidak. Ini kali pertamaku. 39 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 Aku juga. 40 00:02:27,647 --> 00:02:30,191 Maaf. Kuharap ini tak aneh. 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 Kerja di real estat? 42 00:02:34,154 --> 00:02:37,532 Sepertinya aku pernah melihat wajahmu di halte bus. 43 00:02:37,615 --> 00:02:38,825 Kau dan pria homo imut. 44 00:02:38,908 --> 00:02:40,034 - Benar. - Apa? 45 00:02:40,118 --> 00:02:41,661 Ya, itu aku. 46 00:02:42,871 --> 00:02:45,707 Christopher, yang tak mengira dia terlihat homo di foto itu. 47 00:02:46,124 --> 00:02:49,169 Aku tidak bermaksud menghina. Menurutku homo itu tidak buruk. 48 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 Halte mana yang kau lihat? 49 00:02:51,212 --> 00:02:53,506 Kurasa yang posemu seperti... 50 00:02:55,758 --> 00:02:56,843 Tidak. 51 00:02:57,552 --> 00:02:58,803 Bukan? Dia seperti ini... 52 00:02:58,887 --> 00:03:01,556 Tidak. Maksudku, kau tinggal di mana? 53 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 Astaga. 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 Maaf. Newport Beach. 55 00:03:06,269 --> 00:03:07,353 - Benarkah? - Ya. 56 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 - Kau tinggal di Newport? - Ya. 57 00:03:09,189 --> 00:03:10,023 Baiklah. 58 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 Ya. Aku juga merasa tak cocok di sana. 59 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 - Bukan hal buruk kalau merasa tak cocok. - Benar. 60 00:03:16,738 --> 00:03:20,200 Tapi jika kau butuh agen real estat, cukup... 61 00:03:20,450 --> 00:03:22,994 Wow. Terima kasih. Bisa jadi nanti. 62 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Baiklah. 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 Maaf. 64 00:03:29,250 --> 00:03:30,418 Kuharap ini tak aneh. 65 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 Boleh aku memelukmu? 66 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 Tidak. 67 00:03:37,800 --> 00:03:38,635 Baiklah. 68 00:03:38,801 --> 00:03:41,054 Tampaknya hari ini kita kedatangan orang baru. 69 00:03:41,888 --> 00:03:42,889 Hai. Namaku Judy. 70 00:03:42,972 --> 00:03:44,599 - Hai, Judy. - Judy. 71 00:03:47,894 --> 00:03:49,938 - Tak apa. - Baiklah. 72 00:03:50,396 --> 00:03:53,024 Selamat datang di Teman Dari Surga. Aku Pastor Wayne. 73 00:03:53,316 --> 00:03:56,319 Seperti biasa, aku memulai lingkaran duka ini dengan membicarakan 74 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 kehilangan di hidupku yang membuatku begini. 75 00:03:59,948 --> 00:04:03,201 Bibiku jatuh dari tangga, kepalanya retak dan mengucurkan darah 76 00:04:03,284 --> 00:04:05,078 disaksikan putra berusia lima tahunnya. 77 00:04:05,286 --> 00:04:07,747 Aku yang memintanya mengambil soda dari basemen. 78 00:04:08,915 --> 00:04:10,041 Jadi, begitulah hidupku. 79 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 Itu sedikit tentangku. 80 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Astaga. 81 00:04:15,088 --> 00:04:16,172 Aku menghargainya. 82 00:04:16,589 --> 00:04:19,550 Ada kehilangan yang ingin kau ceritakan pada kami hari ini? 83 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 Ya. Aku kehilangan tunanganku delapan minggu lalu. 84 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 Kejadiannya sangat mendadak. 85 00:04:29,060 --> 00:04:32,438 Kami sedang makan malam lalu tiba-tiba dia wafat. 86 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 Aku turut berduka. 87 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Terima kasih. 88 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 - Serangan jantung? - Benar. Usianya 44 tahun. 89 00:04:43,866 --> 00:04:46,202 Itu menyedihkan. Turut berduka. 90 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Terima kasih. 91 00:04:48,788 --> 00:04:50,123 Terima kasih sudah berbagi. 92 00:04:50,790 --> 00:04:54,836 Minggu lalu, kita mulai membahas kata "P". 93 00:04:57,630 --> 00:04:58,506 Pengampunan. 94 00:04:59,048 --> 00:05:02,760 Pengampunan bisa sangat sulit dan butuh waktu lama, bahkan seumur hidup. 95 00:05:03,011 --> 00:05:07,056 Tapi apa pun situasinya, semua orang berhak dapat pengampunan. 96 00:05:07,557 --> 00:05:08,808 Kau pikir begitu? 97 00:05:09,392 --> 00:05:10,810 Yesus yang berpikir demikian. 98 00:05:10,893 --> 00:05:11,728 Amin. 99 00:05:12,103 --> 00:05:13,104 Permisi. 100 00:05:14,147 --> 00:05:16,649 Bagaimana cara memaafkan orang yang menabrak suamimu, 101 00:05:16,733 --> 00:05:19,902 lalu pergi, membiarkan dia mati kehabisan darah di pinggir jalan? 102 00:05:20,320 --> 00:05:21,362 Bagaimana memaafkannya? 103 00:05:29,203 --> 00:05:30,038 Tidak, itu saja. 104 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 Tak ingin meneruskan, jadi yang lain bisa cerita. 105 00:05:34,667 --> 00:05:35,752 Sebisamu saja. 106 00:05:36,336 --> 00:05:39,839 Boleh merasakan apa pun yang kau rasakan, sedih, marah, defensif... 107 00:05:39,922 --> 00:05:41,716 Aku tak defensif. Oke? 108 00:05:45,261 --> 00:05:46,095 Aku lelah. 109 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 Aku juga lelah. 110 00:05:49,724 --> 00:05:51,267 - Kau bisa ceritakan lagi? - Ya. 111 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 Ya. Aku tidak bisa tidur. 112 00:05:54,520 --> 00:05:58,316 Tidak, aku memang tak pernah tidur nyenyak, tapi... 113 00:05:59,317 --> 00:06:01,861 sejak Ted meninggal, aku tidak tidur sama sekali. 114 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Maksudku, tidak secara alami, tapi... 115 00:06:06,366 --> 00:06:07,575 aku tak mau minum pil. 116 00:06:08,242 --> 00:06:12,789 Aku tak suka minum obat dan aku punya dua anak laki-laki 117 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 yang membutuhkanku, aku takkan menjadi salah satu dari mereka, seperti, 118 00:06:17,335 --> 00:06:21,005 ibu-ibu Zombi Xanax Ambien, kau tahu. 119 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 Hai! 120 00:06:30,390 --> 00:06:31,224 Hai. 121 00:06:34,185 --> 00:06:35,311 Aku tak tidur semalaman. 122 00:06:37,647 --> 00:06:40,942 Silakan meneleponku. Kita sama-sama tak bisa tidur. 123 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 Seharusnya ini lasagna Meksiko. 124 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 Kenapa ada kismis di sini? 125 00:06:52,912 --> 00:06:54,997 - Aku sungguh tak tahu. - Aku suka ini. 126 00:06:55,957 --> 00:06:58,668 - Aku muak dengan makanan orang lain. - Aku juga. 127 00:07:02,004 --> 00:07:03,423 Aku merindukan masakan ayah. 128 00:07:04,298 --> 00:07:05,174 Aku juga. 129 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 Ini tidak adil. 130 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 Kenapa ayah kami harus mati? Kenapa bukan... 131 00:07:10,930 --> 00:07:13,516 ayahnya Tyler yang meninggal? Rick. Pria itu nista. 132 00:07:14,767 --> 00:07:15,726 Aku suka Rick. 133 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Kau harus menunggu sampai aku tidur. Benar-benar tertidur. 134 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Aku tahu, Boop. 135 00:07:25,820 --> 00:07:27,029 - Ibu? - Ya. 136 00:07:27,113 --> 00:07:29,657 - Aku tidak mau masuk sekolah besok. - Tak mengherankan. 137 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Aku mau pergi kerja denganmu. 138 00:07:31,200 --> 00:07:35,538 Sayang, aku paham, tapi kita tak bisa melakukan itu lagi, ya? 139 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 Maksudku, ini sudah tiga bulan, dan… 140 00:07:38,541 --> 00:07:40,918 kurasa sudah waktunya kita kembali seperti biasa. 141 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 - Tapi aku ingin bersamamu. - Aku tahu. 142 00:07:44,338 --> 00:07:45,506 Aku tahu, Sayang. 143 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 Kau tahu, yang terjadi pada ayahmu adalah kecelakaan. 144 00:07:50,386 --> 00:07:52,346 - Sejauh yang kita tahu. - Charlie, kumohon. 145 00:07:54,223 --> 00:07:57,768 Yang terjadi pada ayahmu adalah kecelakaan. 146 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 Dan hal seperti itu takkan terjadi padaku, oke? 147 00:08:00,938 --> 00:08:02,023 Aku berjanji. 148 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 Bukan itu. 149 00:08:04,066 --> 00:08:05,735 Aku tak khawatir sesuatu menimpamu. 150 00:08:05,860 --> 00:08:06,736 Tidak? 151 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 Lalu apa yang kau khawatirkan? 152 00:08:10,114 --> 00:08:11,741 Aku tak ingin kau sendirian. 153 00:08:39,810 --> 00:08:41,729 NOAH, SAAT TEPAT UNTUK MENJUAL RUMAH! - JEN 154 00:09:03,918 --> 00:09:04,752 Halo? 155 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Judy? 156 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 Benar. 157 00:09:08,714 --> 00:09:13,427 Ini Jen dari kelompok duka. 158 00:09:13,511 --> 00:09:14,595 Hai. 159 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Maaf. Aku tak tahu kenapa meneleponmu. 160 00:09:17,848 --> 00:09:20,560 Ayolah. Kubilang kau bisa telepon aku. 161 00:09:20,935 --> 00:09:23,104 - Apa sekarang terlalu larut? - Belum. 162 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 - Kau di kasur? - Benar. 163 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 - Kau pakai baju apa? - Apa? 164 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Kau pakai baju apa? 165 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 Celana olahraga suamiku 166 00:09:39,537 --> 00:09:45,293 dan kaus yang didapatkannya dari hasil lari 5 km untuk psoriasis. 167 00:09:46,419 --> 00:09:47,378 Pelan-pelan. 168 00:09:47,837 --> 00:09:49,171 Kau orang yang aneh, Judy. 169 00:09:50,631 --> 00:09:51,674 Terima kasih. 170 00:09:52,466 --> 00:09:56,429 Apa suamimu suka lari? Atau dia memang benci psoriasis? 171 00:09:59,390 --> 00:10:02,184 Maaf. Kau tak harus cerita kalau tak mau. 172 00:10:03,269 --> 00:10:05,146 Tak apa. Dia suka berlari. 173 00:10:07,231 --> 00:10:09,859 Mulai melakukannya saat sudah berumur. Usianya 40 tahun. 174 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 - Apa yang membuatnya memulainya? - Dia menggemuk dan memucat. 175 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 Ya. 176 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Pria paruh baya akan menggemuk. 177 00:10:18,200 --> 00:10:20,953 Ya. Maksudku, perutnya buncit karena bir. 178 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Dagunya berlipat. 179 00:10:22,455 --> 00:10:24,123 Dagu berlipat. 180 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 Jadi dia mulai olahraga dengan berlari. 181 00:10:26,876 --> 00:10:28,210 Aku bangga padanya. 182 00:10:28,502 --> 00:10:30,671 Dia dalam kondisi terbaik di hidupnya, 183 00:10:32,089 --> 00:10:33,215 saat dihantam mobil itu. 184 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Aku turut berduka. 185 00:10:37,720 --> 00:10:38,554 Iya. 186 00:10:45,019 --> 00:10:47,146 Kau sedang makan sesuatu? 187 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Ini kukis keping cokelat Entenmann. Kau tahu, yang kecil itu? 188 00:10:54,695 --> 00:10:56,113 Tentu saja aku tahu. 189 00:10:57,073 --> 00:11:01,535 Oh, dia adalah musisi andal, sejak dulu. 190 00:11:02,161 --> 00:11:04,664 Dia satu-satunya pria yang kutahu menyukai Ani DiFranco. 191 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 Aku suka Ani. 192 00:11:06,040 --> 00:11:09,919 Aku belum pernah membicarakannya sejak dia meninggal. 193 00:11:10,670 --> 00:11:14,173 - Bisa dihentikan. Aku tak mau mengungkit. - Tidak, ini... 194 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Rasanya menyenangkan. 195 00:11:16,509 --> 00:11:17,343 Kau menerimanya? 196 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 - Apa itu dia? - Bukan, itu suamiku yang lain. 197 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Kau punya yang lain? Maka tak masalah. 198 00:11:23,432 --> 00:11:25,309 Ya, tapi jika sesuatu terjadi padanya... 199 00:11:29,230 --> 00:11:30,189 Maaf. 200 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 Aku dengar itu. 201 00:11:32,274 --> 00:11:34,318 Kau harus mengikutinya dan tidur. 202 00:11:34,402 --> 00:11:35,778 Oh, aku mau foto Steve. 203 00:11:36,404 --> 00:11:37,488 Harus kucari. 204 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 - Dapat. - Astaga. Baiklah. 205 00:11:42,952 --> 00:11:43,786 Tunggu. 206 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 Astaga. 207 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 - Itu rumahmu? - Benar. 208 00:11:50,167 --> 00:11:51,335 Harbor Ridge? 209 00:11:51,711 --> 00:11:54,088 - Ya. - Ini rumah yang indah. 210 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 Dia sangat tampan. 211 00:11:58,884 --> 00:11:59,969 Terima kasih. 212 00:12:00,678 --> 00:12:04,265 Ya, aku selalu berpikir dia seperti JFK Junior. 213 00:12:04,348 --> 00:12:05,182 Astaga! 214 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 JFK Junior itu seksi sekali. 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,688 - Seksi sekali. - Itu menyedihkan sekali. 216 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 Menyedihkan sekali. 217 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 - Kau lelah. - Ya. 218 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Sepertinya begitu. Kau tidak? 219 00:12:20,531 --> 00:12:23,659 Tidak, tapi kau bisa tidur. 220 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Tidak. Belum. 221 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 Maukah kau… 222 00:12:34,170 --> 00:12:36,005 Maukah kau menunggu sampai aku tertidur? 223 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Baiklah. 224 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 Maksudku, sampai benar-benar tidur. 225 00:12:46,557 --> 00:12:48,350 Tentu saja. 226 00:12:49,018 --> 00:12:50,060 Terima kasih. 227 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Baiklah. 228 00:13:00,571 --> 00:13:03,282 - Kau mau aku terus bicara? - Tidak, nanti aku sulit tidur. 229 00:13:03,532 --> 00:13:06,494 Baiklah. Benar. 230 00:13:24,261 --> 00:13:30,935 ♪ Well, it's been building up inside of me For, oh, I don't know how long ♪ 231 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Oke? 232 00:13:32,478 --> 00:13:38,567 ♪ I don't know why, but I keep thinking Something's bound to go wrong ♪ 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,947 ♪ But she looks in my eyes ♪ 234 00:13:43,572 --> 00:13:46,325 ♪ And makes me realize ♪ 235 00:13:46,408 --> 00:13:51,580 ♪ And she says, "Don't worry, baby" Don't worry, baby ♪ 236 00:13:51,664 --> 00:13:56,627 ♪ Don't worry, baby Everything will turn out all right ♪ 237 00:13:56,710 --> 00:13:59,463 ♪ Don't worry, baby Don't worry, baby ♪ 238 00:13:59,547 --> 00:14:02,383 ♪ Don't worry, baby ♪ 239 00:14:02,883 --> 00:14:06,637 ♪ Oh, she told me "Baby when you race today ♪ 240 00:14:06,720 --> 00:14:09,974 ♪ Just take along my love with you" ♪ 241 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 Maksudku, jika aku tahu itu akhirnya, aku akan mulai merokok segera. 242 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 Astaga. Ya. 243 00:14:15,145 --> 00:14:16,313 - Benar, 'kan? - Segera. 244 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 Merokok, hal terhebat yang perlahan membunuhmu. 245 00:14:18,566 --> 00:14:19,900 Itu hal terhebat. 246 00:14:20,317 --> 00:14:22,152 Aku mau, tapi aku butuh sesuatu... 247 00:14:22,236 --> 00:14:24,363 - Facts of Life dimulai. - Apa? Saluran apa? 248 00:14:24,446 --> 00:14:25,406 Tiga-sembilan-satu. 249 00:14:25,489 --> 00:14:26,866 Tiga-sembilan-satu. 250 00:14:27,908 --> 00:14:29,743 Sekarang, berjanjilah kau takkan cerita. 251 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Baiklah. Dulu aku suka acara ini. 252 00:14:31,954 --> 00:14:34,415 - Pernah menyukainya. - Kau cemburu karena aku... 253 00:14:34,498 --> 00:14:36,458 Kenapa aku tak tahu ini tayang setiap malam? 254 00:14:37,501 --> 00:14:42,715 Lebih lagi, kenapa gadis lain umurnya 15 tahun tapi Tootie sembilan tahun? 255 00:14:44,216 --> 00:14:45,092 Entahlah. 256 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Ada yang pernah bilang kau mirip Blair? 257 00:14:49,179 --> 00:14:51,056 Apa? Sialan kau. 258 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 - Sungguh, kau sialan. - Kenapa? 259 00:14:52,892 --> 00:14:53,809 Aku Jo. 260 00:14:54,768 --> 00:14:55,728 Bagaimana bisa Jo? 261 00:14:56,395 --> 00:15:00,566 Aku duduk di ruang tamu luarmu, menonton TVdi samping bak mandi air panasmu. 262 00:15:01,025 --> 00:15:02,943 - Serasa agak Blair. - Aku adalah Jo! 263 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 - Baik! - Kenapa? 264 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 - Kau siapa? - Aku Tootie. 265 00:15:08,115 --> 00:15:09,283 Ini berlapis. 266 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 - Bagaimana kau bisa jadi Jo? - Karena aku kuat. 267 00:15:14,955 --> 00:15:16,123 Aku dari Brooklyn. 268 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 Kau dari Brooklyn? 269 00:15:18,459 --> 00:15:21,462 Kenapa aku tidak tahu? Kau tak terdengar seperti orang Brooklyn. 270 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 Aku dulu punya aksen. 271 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 - Seperti apa? - Seperti seseorang dari Brooklyn. 272 00:15:27,384 --> 00:15:28,302 Seperti apa? 273 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 Seperti ini. 274 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 - Itu luar biasa. - Aku membencimu. 275 00:15:36,602 --> 00:15:38,854 - Kau memang Jo. - Benar. 276 00:15:39,063 --> 00:15:41,440 - Memang Jo. - Ya, aku menyusahkan. 277 00:15:42,566 --> 00:15:47,529 Menurut rekanku, Christopher, amarahku adalah sebuah "masalah". 278 00:15:48,822 --> 00:15:52,952 Secara pribadi, kurasa amarahmu bisa dimengerti. 279 00:15:53,827 --> 00:15:55,871 Kau belum melihat akhirnya. 280 00:15:57,957 --> 00:16:01,752 Maksudku, ada cara yang lebih sehat untuk menyalurkannya. 281 00:16:02,419 --> 00:16:04,338 - Seperti meditasi. - Aku bermeditasi. 282 00:16:05,506 --> 00:16:06,632 Dengan caraku sendiri. 283 00:16:07,007 --> 00:16:08,550 ♪ You fucking prick ♪ 284 00:16:08,634 --> 00:16:10,135 ♪ Drop dead ♪ 285 00:16:10,219 --> 00:16:11,512 ♪ You make me sick ♪ 286 00:16:11,595 --> 00:16:13,222 ♪ Get out of my head ♪ 287 00:16:18,310 --> 00:16:19,895 ♪ You're the light ♪ 288 00:16:21,605 --> 00:16:24,900 ♪ I'm the ghost, you're the night ♪ 289 00:16:24,984 --> 00:16:27,778 ♪ I'm the shadow, you're the light ♪ 290 00:16:29,446 --> 00:16:30,656 Kau sering melakukannya? 291 00:16:33,242 --> 00:16:36,537 Tidak, hanya saat aku melihat penyok sebesar orang di bumper depan mobil. 292 00:16:38,247 --> 00:16:39,123 Baiklah. 293 00:16:39,456 --> 00:16:42,710 Polisi bilang tabrak lari itu mustahil untuk dipecahkan, jadi… 294 00:16:43,377 --> 00:16:46,714 Tapi menurutmu mungkin akan menemukan pelakunya dengan cara ini? 295 00:16:47,631 --> 00:16:48,465 Tidak. 296 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 Tapi membuatmu membaik? 297 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Tidak terlalu. 298 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Aku punya ide. 299 00:16:59,810 --> 00:17:00,769 Apa yang kau lakukan? 300 00:17:00,936 --> 00:17:02,730 - Ini legal. Tenang. - Baiklah. 301 00:17:06,942 --> 00:17:07,860 Tidak, terima kasih. 302 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 Aku bukan orang yang suka narkoba. 303 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 Ini bukan narkoba. Ini tanaman. 304 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 Ini akan membantumu tidur. 305 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 Kau benar-benar mengisap ganja. 306 00:17:27,296 --> 00:17:30,883 Baiklah. Aku melakukannya dengan Ted, tapi sudah bertahun-tahun yang lalu. 307 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Aku senang kau mengisap ganja lagi. 308 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 Ya. 309 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 Kau langsung merasa enak. 310 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 Benar. 311 00:17:45,272 --> 00:17:46,523 Boleh aku bicara hal aneh? 312 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 Silakan. 313 00:17:49,568 --> 00:17:50,402 Terima kasih. 314 00:17:51,695 --> 00:17:52,529 Untuk apa? 315 00:17:52,654 --> 00:17:55,866 Entahlah. Karena berada di hidupku, seperti... 316 00:17:57,326 --> 00:17:59,536 peri ganja yang aneh. 317 00:18:00,746 --> 00:18:02,456 Dan juga untuk tidak 318 00:18:02,873 --> 00:18:07,127 mengatakan dan melakukan hal bodoh yang dilakukan orang-orang, yang hanya 319 00:18:08,378 --> 00:18:11,590 membuatmu merasa lebih kesepian lagi, kau tahu? 320 00:18:13,008 --> 00:18:15,552 Dan karena tidak muak dengan caraku berduka. 321 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Terima kasih... 322 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 untuk hal yang sama. 323 00:18:24,061 --> 00:18:27,689 Aku tahu pasti sulit hanya seorang diri di rumah besar tanpa Steve. 324 00:18:31,026 --> 00:18:31,985 Benar. 325 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Ini sangat sulit. 326 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 Aku merindukannya. 327 00:18:37,825 --> 00:18:38,659 Aku tahu. 328 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Aku tahu kau mengerti. 329 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 - Koreknya mati. - Sebaiknya kau berhenti. 330 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 - Kurasa tidak karena... - Ya. 331 00:18:48,085 --> 00:18:49,169 ...lidahku mati rasa. 332 00:18:50,254 --> 00:18:51,505 Kau giting berat. 333 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 Kenapa kau berikan padaku? 334 00:19:01,098 --> 00:19:02,933 Kau tak bisa begitu saja... 335 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 Kita harus memeriksa... 336 00:19:07,354 --> 00:19:08,730 - Astaga. - Tidak, tidak perlu. 337 00:19:09,398 --> 00:19:10,315 Astaga. 338 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 Astaga. 339 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 Selamat malam. 340 00:19:21,910 --> 00:19:23,328 Selamat malam. 341 00:19:23,787 --> 00:19:24,872 Apa aku perlu ke sana? 342 00:19:24,997 --> 00:19:26,915 Tidak, aku yang akan datang ke sana. 343 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Apa? 344 00:19:28,542 --> 00:19:30,502 Ayolah. Kau selalu mendatangiku selama ini. 345 00:19:30,794 --> 00:19:32,212 Kau tak tahu di mana rumahku. 346 00:19:32,296 --> 00:19:34,047 Ya, aku tahu. 347 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 Aku segera parkir. 348 00:20:01,575 --> 00:20:02,409 Judy! 349 00:20:07,915 --> 00:20:08,790 Bisa kubantu? 350 00:20:12,002 --> 00:20:12,878 Kau Steve? 351 00:20:14,087 --> 00:20:14,922 Benar. 352 00:20:17,716 --> 00:20:18,675 Kau masih hidup. 353 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Benar. 354 00:20:21,011 --> 00:20:24,556 Maafkan aku. Sekarang pukul 23.30. Ada apa? Apa aku mengenalmu? 355 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Tidak. Aku... 356 00:20:28,060 --> 00:20:28,894 banyak dengar... 357 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 tentangmu. 358 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Apa Judy di sini? 359 00:20:34,733 --> 00:20:36,151 Judy tak tinggal di sini lagi. 360 00:20:36,401 --> 00:20:38,320 - Tak di sini? - Kami putus dua bulan lalu. 361 00:20:41,615 --> 00:20:42,449 Wow. 362 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Ini… 363 00:20:47,204 --> 00:20:48,038 Wow. 364 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Hai, Jen, bisa kujelaskan. Tolong telepon aku. 365 00:20:51,917 --> 00:20:55,420 Maafkan aku. Kumohon. Biar kujelaskan. 366 00:20:55,504 --> 00:20:56,964 Tunggu. Dari mana kau kenal Judy? 367 00:20:58,840 --> 00:21:00,759 - Aku pikir dia temanku. - Baiklah. 368 00:21:00,842 --> 00:21:03,845 Jika bertemu dia, bisa minta dia berhenti kemari saat aku kerja? 369 00:21:03,929 --> 00:21:04,888 Aku akan ganti kunci. 370 00:21:05,931 --> 00:21:09,268 Aku minta maaf karena mengganggumu. 371 00:21:09,351 --> 00:21:11,687 Tidak apa-apa. Aku harus pergi. Bersiap mandi. 372 00:21:11,770 --> 00:21:12,688 Baiklah. 373 00:21:13,772 --> 00:21:14,815 Kau tahu... 374 00:21:16,984 --> 00:21:18,735 mungkin sebaiknya ia tak tahu rumahmu. 375 00:21:20,195 --> 00:21:21,363 Seller's market. 376 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Sekali lagi aku minta maaf. 377 00:21:32,541 --> 00:21:34,042 Apa-apaan? 378 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 - Jen, tolonglah. - Apa? 379 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 - Bisa kujelaskan. - Silakan. 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,007 - Apa yang terjadi? - Kenapa tak beri tahu mereka? 381 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 - Tidak. aku... - Kate dan Allie dalam masalah. 382 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 - Ini sangat rumit. - Tidak. Ini tak rumit. 383 00:21:44,928 --> 00:21:48,265 Tunangannya masih hidup, oke? 384 00:21:48,974 --> 00:21:51,226 Kecuali yang membuka pintu semalam adalah hantu, 385 00:21:51,310 --> 00:21:53,645 karena itu akan menjadikannya rumit. 386 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 Tapi ini tak rumit, karena dia tidak meninggal. 387 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 Apa-apaan? Apa kau puas 388 00:21:58,775 --> 00:22:01,111 pura-pura mengalami hal yang sama denganku? 389 00:22:01,194 --> 00:22:02,404 - Tentu tidak. - Tidak? 390 00:22:02,487 --> 00:22:05,240 Apa ini permainan yang kau mainkan denganku dan yang lain, 391 00:22:05,824 --> 00:22:07,868 mengarang seluruh cerita itu? 392 00:22:08,535 --> 00:22:11,830 Ini bukan tempatmu karena dia tak meninggal, Judy. 393 00:22:11,913 --> 00:22:13,498 Dia memutuskanmu! 394 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Mungkin karena kau orang gila yang bohong tentang kematiannya. 395 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 - Jen, tenanglah. - Ya, biarkan dia bicara. 396 00:22:19,546 --> 00:22:21,214 Aku tak ingin dia bicara, Kyle. 397 00:22:21,923 --> 00:22:25,677 Lihat sekarang, ini mulai nyata. Judy, kau lanjutkan, Sayang. 398 00:22:29,097 --> 00:22:30,057 Aku tak bisa berkata. 399 00:22:30,182 --> 00:22:33,226 Astaga. Itu bagus sekali. Benar? Benar 'kan? 400 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 Jen, aku minta maaf. 401 00:22:36,063 --> 00:22:37,647 Kau tak tahu apa-apa. 402 00:22:37,898 --> 00:22:38,774 Aku... 403 00:22:39,566 --> 00:22:42,110 Aku minta maaf pada kalian semua. Sungguh. Aku... 404 00:22:42,444 --> 00:22:46,323 Aku tak tahu kenapa. Aku tak berusaha menipu atau menyakiti siapa pun. 405 00:22:46,406 --> 00:22:48,909 Aku tak berniat menyakiti siapa pun. Aku bersumpah. 406 00:22:49,409 --> 00:22:50,243 Aku hanya... 407 00:22:56,416 --> 00:22:57,376 Itu benar. 408 00:22:58,251 --> 00:23:00,087 Steve masih hidup. 409 00:23:00,170 --> 00:23:01,880 - Ya, tidak meninggal. Hidup. - Ya. 410 00:23:03,465 --> 00:23:06,343 Dia tak meninggal dua bulan lalu. Tapi aku kehilangan dia, 411 00:23:06,593 --> 00:23:07,719 karena dia memutuskanku. 412 00:23:07,803 --> 00:23:10,389 - Astaga. Itu berbeda. - Aku tahu. 413 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Aku tahu. 414 00:23:16,520 --> 00:23:20,023 Hanya saja, dia putus denganku karena aku... 415 00:23:22,818 --> 00:23:25,862 Dia putus denganku karena kami sangat ingin punya anak. 416 00:23:27,155 --> 00:23:29,741 Kami mencoba, dan mencoba selama bertahun-tahun, dan… 417 00:23:31,660 --> 00:23:32,494 aku tak bisa. 418 00:23:35,205 --> 00:23:37,082 Aku terus keguguran. 419 00:23:39,042 --> 00:23:40,377 Aku turut berduka. 420 00:23:41,837 --> 00:23:42,921 Terima kasih. 421 00:23:46,258 --> 00:23:47,717 Mari kembali ke kamarmu. 422 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Itu keguguran yang kelima kalinya. 423 00:24:03,692 --> 00:24:07,404 Kupikir aku akan punya bayi dan keluarga. 424 00:24:09,656 --> 00:24:13,368 Lalu mengetahui bahwa ada sesuatu yang sakit di dalam tubuhku. 425 00:24:15,745 --> 00:24:17,789 Kurasa mengalami semua itu, 426 00:24:18,623 --> 00:24:20,125 sedikit mengacaukanku. 427 00:24:22,919 --> 00:24:25,046 Aku bersumpah, aku bukan orang jahat. 428 00:24:26,256 --> 00:24:27,507 Sama sekali bukan. 429 00:24:29,301 --> 00:24:30,302 Itu tak penting. 430 00:24:31,470 --> 00:24:32,929 Seharusnya aku tidak ke sini. 431 00:24:35,640 --> 00:24:37,559 Jen, maaf aku sudah menyakitimu. 432 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Itu hal terakhir yang ingin kulakukan. 433 00:24:40,145 --> 00:24:41,980 Aku sangat menghargai persahabatan kita. 434 00:24:44,774 --> 00:24:45,859 Sungguh. 435 00:24:48,028 --> 00:24:50,947 Sial. Maaf. Maafkan aku. 436 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 Astaga. 437 00:24:54,075 --> 00:24:55,827 Itu cerita yang menyedihkan. 438 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 Ya, jika kau percaya. 439 00:24:57,996 --> 00:24:59,122 Kau ini kenapa? 440 00:24:59,206 --> 00:25:00,248 Aku? 441 00:25:00,749 --> 00:25:02,125 - Bagaimana dengannya? - Benar. 442 00:25:02,209 --> 00:25:03,710 Cari grup lain, Judy. 443 00:25:03,793 --> 00:25:05,003 Ya, Linda. Terima kasih. 444 00:25:05,086 --> 00:25:08,089 Jen, Judy sedang sedih, dan aku tahu kau juga, 445 00:25:08,673 --> 00:25:11,384 tapi itu tak boleh jadi alasan menyerang orang seperti itu. 446 00:25:11,468 --> 00:25:13,094 Bukankah kalian selalu bertemu? 447 00:25:13,470 --> 00:25:15,096 Kenapa kau tak tahu soal ini? 448 00:25:16,640 --> 00:25:17,849 Entahlah. 449 00:25:18,892 --> 00:25:22,270 Apa pun itu, Judy berhak duduk di lingkaran ini. 450 00:25:22,395 --> 00:25:26,441 Ya. Maksudku, di satu sisi, hidupnya lebih malang dari kita semua. 451 00:25:26,650 --> 00:25:29,277 Astaga. Dia berbohong. 452 00:25:29,486 --> 00:25:32,364 Jen, perwujudan duka setiap orang berbeda-beda. 453 00:25:32,447 --> 00:25:35,825 Judy berbohong. Amarahmu jadi mengerikan begini. 454 00:25:36,826 --> 00:25:38,453 Kita semua berupaya yang terbaik. 455 00:25:38,537 --> 00:25:41,581 Tapi kau harus mulai mendamaikan amarah di dalam dirimu itu. 456 00:25:42,832 --> 00:25:45,126 Jangan biarkan itu membuatmu lebih sedih lagi. 457 00:25:51,091 --> 00:25:52,342 ♪ Oh, God. ♪ 458 00:25:52,425 --> 00:25:53,927 ♪ You make me sick ♪ 459 00:26:45,979 --> 00:26:48,982 Kabar buruknya aku mungkin sudah keterlaluan. 460 00:26:49,232 --> 00:26:52,694 Seperti di beberapa kisahku. Aku mungkin sedikit berlebihan, 461 00:26:53,153 --> 00:26:55,196 terutama tentang Nyonya Garrett yang mabuk. 462 00:26:55,280 --> 00:26:57,782 - Tootie sial. - Bola matanya membesar. 463 00:27:03,705 --> 00:27:05,498 - Dia di sebelah sana. - Terima kasih. 464 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 Hai. 465 00:27:16,259 --> 00:27:17,135 Hai. 466 00:27:22,307 --> 00:27:24,768 - Kau seharusnya memberi tahu aku. - Aku tahu. 467 00:27:25,477 --> 00:27:27,479 Aku hanya berpikir... tapi aku tidak, jadi... 468 00:27:27,562 --> 00:27:29,731 Harusnya aku bilang, tapi tidak. Entah kenapa. 469 00:27:30,190 --> 00:27:32,275 Karena kau punya masalah. 470 00:27:33,234 --> 00:27:36,821 - Kau tak tahu. - Ya, aku juga memilikinya. 471 00:27:37,530 --> 00:27:40,450 - Tak masalah kau punya. - Begitu juga kau, Judy. 472 00:27:40,950 --> 00:27:43,953 Maksudku, baiklah, aneh bahwa 473 00:27:44,245 --> 00:27:48,083 kau berbohong tentang Steve. Itu kacau, tapi... 474 00:27:49,250 --> 00:27:51,503 mungkin lebih mudah berbohong tentangnya daripada 475 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 mengatakan hal sebenarnya tentang hal lain. 476 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 Mungkin. 477 00:27:59,094 --> 00:28:01,429 Maaf aku bilang kau tak seharusnya ada di grup. 478 00:28:02,764 --> 00:28:04,974 Dan kau juga kehilangan banyak hal. 479 00:28:05,433 --> 00:28:08,520 Tapi itu hanya keguguran. Tidak seperti… 480 00:28:08,603 --> 00:28:11,064 Kurasa itu adalah sesuatu... 481 00:28:11,356 --> 00:28:14,901 yang nyata. Bukan hal nyata jika orang Republican yang bertanya. Tapi... 482 00:28:15,610 --> 00:28:17,153 kau dengar detak jantung... 483 00:28:18,363 --> 00:28:20,281 dan kau jatuh cinta pada detak jantung itu. 484 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Ya. 485 00:28:26,746 --> 00:28:29,791 Ayo. Aku punya tisu dan wiski di kamarku. 486 00:28:30,542 --> 00:28:31,960 - Kau tinggal di sini? - Benar. 487 00:28:32,794 --> 00:28:33,712 Di sini? 488 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 - Terima kasih. - Ya. 489 00:28:46,057 --> 00:28:50,353 Jadi, di sinilah kau berada saat kita bicara di telepon? 490 00:28:50,520 --> 00:28:51,646 Benar. 491 00:28:52,188 --> 00:28:54,357 Aku diizinkan tinggal sampai dapat rumah. 492 00:28:54,441 --> 00:28:55,900 Selalu ada kamar yang tersedia. 493 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 Ya, pasti. 494 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 - Ada bau di sini. - Ya. 495 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Benar. 496 00:29:04,200 --> 00:29:05,535 Aku mulai terbiasa. 497 00:29:05,994 --> 00:29:06,911 Baiklah. 498 00:29:08,705 --> 00:29:10,707 Kukira kau tak mau berbicara denganku lagi. 499 00:29:11,291 --> 00:29:13,960 - Kau marah sekali. - Sudah kubilang kau takkan suka. 500 00:29:14,043 --> 00:29:15,295 Tidak. 501 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 - Itu agak menakutkan. - Maaf. 502 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Dengar... 503 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 Wisma tamuku terbuka. 504 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 Dulu itu studio musik Ted, 505 00:29:30,351 --> 00:29:32,270 tapi dia tak memakainya. 506 00:29:34,439 --> 00:29:35,523 Tapi kau diperbolehkan. 507 00:29:36,232 --> 00:29:37,317 Dibolehkan untuk apa? 508 00:29:38,401 --> 00:29:39,819 Datang dan tinggal dengan kami. 509 00:29:40,945 --> 00:29:45,241 Wah, baik sekali, tapi kau tak perlu kasihan padaku 510 00:29:45,325 --> 00:29:47,577 hanya karena aku wanita mandul berusia 41 tahun 511 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 - yang tidur di panti jompo. - Ya, benar. 512 00:29:52,499 --> 00:29:54,375 Serius, datanglah. 513 00:29:56,211 --> 00:29:57,587 Pasti menyenangkan ada dirimu. 514 00:29:59,547 --> 00:30:00,632 Terima kasih. 515 00:30:02,300 --> 00:30:03,885 - Boleh aku memelukmu? - Tidak. 516 00:30:05,887 --> 00:30:06,721 Kemarilah. 517 00:30:14,979 --> 00:30:16,189 Kau pemeluk yang ahli. 518 00:30:17,357 --> 00:30:18,233 DIJUAL 519 00:30:18,316 --> 00:30:19,442 Baiklah. 520 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Ini dia. 521 00:30:23,571 --> 00:30:24,405 Sudah kubilang. 522 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ 523 00:31:15,290 --> 00:31:17,625 ♪ You better chase all your cares away ♪ 524 00:31:17,709 --> 00:31:20,461 ♪ Shout Hallelujah Come on, get happy ♪ 525 00:31:20,545 --> 00:31:23,298 ♪ Get ready for the judgement day ♪ 526 00:31:23,381 --> 00:31:26,426 ♪ The sun is shining Come on, get happy ♪ 527 00:31:26,509 --> 00:31:28,845 ♪ The Lord is waiting to take your hand ♪ 528 00:31:28,928 --> 00:31:31,639 ♪ Shout hallelujah Come on, get happy ♪ 529 00:31:31,848 --> 00:31:34,309 ♪ We're going to the promised land ♪ 530 00:31:34,851 --> 00:31:37,520 ♪ We're heading 'cross the river ♪ 531 00:31:37,604 --> 00:31:40,315 ♪ Wash our sins away in the tide ♪ 532 00:31:40,398 --> 00:31:45,612 ♪ It's all so peaceful on the other side ♪ 533 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 ♪ Forget your troubles Come on, get happy ♪ 534 00:31:48,781 --> 00:31:51,534 ♪ You better chase all your cares away ♪ 535 00:31:51,618 --> 00:31:54,245 ♪ Shout hallelujah Come on, get happy ♪