1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,681 Szóval csak 180 fokon süsd 35 percig. 3 00:00:14,764 --> 00:00:17,308 Köszi, Karen. De tényleg nem kell mindig... 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 Ez az én mexikói lasagnám. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,311 Remek. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,939 Semmiség! Csak hogy ne érezd magad egyedül. 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 Ha beszélgetni szeretnél, Jeff és én itt vagyunk. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,447 - Köszi. - El sem tudom képzelni, hogy érzed magad! 9 00:00:31,197 --> 00:00:35,827 Olyan, mintha Jeffet elütné egy autó, és váratlan, erőszakos halált halna. 10 00:00:35,910 --> 00:00:36,953 Pont olyan. 11 00:00:39,122 --> 00:00:39,998 Értem. 12 00:00:41,166 --> 00:00:44,294 Ráérsz később visszaadni a tálat. Nem... 13 00:00:57,474 --> 00:00:59,017 LAGUNA BEACH VÍZIMENTŐK 14 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 MENNYEI BARÁTOK 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,520 GYÁSZTERÁPIA 16 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 A picsába! 17 00:01:53,154 --> 00:01:54,030 A szentségit! 18 00:01:57,659 --> 00:01:59,369 Hagyd a kávét! Borzalmas! 19 00:02:00,954 --> 00:02:01,788 Én csináltam. 20 00:02:02,997 --> 00:02:04,874 Oh, sajnálom! 21 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 Nem, csak vicceltem! 22 00:02:08,002 --> 00:02:09,420 Csak vicceltem. 23 00:02:10,213 --> 00:02:11,131 Judy vagyok. 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Szia! Jen. 25 00:02:16,344 --> 00:02:17,220 Szia! 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,056 Gyakran jársz a csoportba? 27 00:02:20,807 --> 00:02:22,642 Nem. Most vagyok itt először. 28 00:02:22,809 --> 00:02:24,185 Én is. 29 00:02:27,647 --> 00:02:30,191 Bocs, nem akarok furcsa lenni... 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,236 Ingatlanos vagy? 31 00:02:34,154 --> 00:02:37,532 Mintha láttalak volna egy... buszmegálló padján. 32 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 - Egy cuki meleg sráccal. - Aha. 33 00:02:39,617 --> 00:02:41,661 - Mi? - Igen, én vagyok az. 34 00:02:42,787 --> 00:02:45,999 Cristopherrel. Szerinte nem tűnik melegnek a képen. 35 00:02:46,124 --> 00:02:49,169 Nem úgy értettem. Szerintem a melegség szép. 36 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 Melyik padot láttad? 37 00:02:51,212 --> 00:02:53,506 Hű, azt hiszem azt, ahol... 38 00:02:55,758 --> 00:02:56,843 Jaj, ne! 39 00:02:57,552 --> 00:02:58,803 Nem? Ő meg... 40 00:02:58,887 --> 00:03:01,556 Nem, csak azt akartam kérdezni, hol laksz. 41 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 Oh, Istenem! 42 00:03:04,225 --> 00:03:06,436 Bocsánat. Newport Beachen. 43 00:03:06,519 --> 00:03:09,105 - Tényleg, Newportban laksz? - Igen. 44 00:03:09,189 --> 00:03:10,023 Oké. 45 00:03:10,648 --> 00:03:13,318 Hát igen, én sem hiszem, hogy illenék oda. 46 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 - Nem baj, ha nem illesz oda. - Igaz. 47 00:03:16,738 --> 00:03:20,200 De ha bármikor szükséged lenne egy ingatlanosra, csak... 48 00:03:20,366 --> 00:03:22,994 Hű, köszönöm! Talán. 49 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Rendben. 50 00:03:27,582 --> 00:03:30,418 Ne haragudj! Remélem, ez nem fura. 51 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 Megölelhetlek? 52 00:03:34,964 --> 00:03:35,965 Nem. 53 00:03:37,717 --> 00:03:38,551 Jó. 54 00:03:38,676 --> 00:03:41,054 Úgy látom, vannak ma köztünk új arcok. 55 00:03:41,804 --> 00:03:42,931 Helló! Judy vagyok. 56 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 - Helló, Judy! - Szia, Judy! 57 00:03:47,894 --> 00:03:49,938 - Nekem jó így. - Rendben van. 58 00:03:50,188 --> 00:03:53,149 Üdv a Mennyei Barátokban! Wayne lelkész vagyok. 59 00:03:53,233 --> 00:03:58,529 A gyászkör elején szoktam mesélni egy saját veszteségről, amiért itt dolgozom. 60 00:04:00,156 --> 00:04:03,076 A nagynéném leesett a lépcsőn, szétrepedt a feje, 61 00:04:03,159 --> 00:04:07,789 és az ötéves fia végignézte, ahogy meghal. Én kértem tőle egy kólát a pincéből. 62 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Most ezzel kell élnem. 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Ez egy kis sztori rólam. 64 00:04:13,211 --> 00:04:14,545 Istenem! 65 00:04:15,088 --> 00:04:16,339 Köszönöm. 66 00:04:16,464 --> 00:04:19,717 Magát milyen veszteség érte, amit megosztana ma velünk? 67 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 Nyolc héttel ezelőtt elvesztettem a vőlegényem. 68 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 Hirtelen történt. 69 00:04:29,060 --> 00:04:32,689 Egyik percben még vacsoráztunk, a másikban már nem volt. 70 00:04:33,898 --> 00:04:35,191 Nagyon sajnálom. 71 00:04:36,776 --> 00:04:37,902 Köszönöm. 72 00:04:39,696 --> 00:04:42,949 - Szívroham? - Igen. Negyvennégy éves volt. 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,202 Ez szívás. Sajnálom. 74 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Köszönöm. 75 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 Köszönjük, hogy megosztotta. 76 00:04:50,748 --> 00:04:54,836 Múlt héten beszéltünk arról a bizonyos "M" betűs szóról. 77 00:04:57,630 --> 00:04:58,506 Megbocsátás. 78 00:04:59,048 --> 00:05:02,927 A megbocsátás nagyon nehéz lehet és sok idő is kell hozzá. 79 00:05:03,011 --> 00:05:06,973 Mindenki megérdemli a megbocsátást, a körülményektől függetlenül. 80 00:05:07,557 --> 00:05:08,891 Tényleg ezt gondolja? 81 00:05:09,392 --> 00:05:10,810 Jézus ezt gondolta. 82 00:05:10,893 --> 00:05:12,020 Ámen. 83 00:05:12,103 --> 00:05:13,438 Elnézést! 84 00:05:14,105 --> 00:05:16,733 Hogy bocsát meg annak, aki elüti a férjét, 85 00:05:16,816 --> 00:05:20,236 majd elhajt, és hagyja őt elvérezni az út szélén? 86 00:05:20,361 --> 00:05:21,362 Hogy bocsát meg? 87 00:05:29,370 --> 00:05:30,371 Nem, ennyi. 88 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 Nem mennék jobban bele, úgyhogy átadom a szót. 89 00:05:34,542 --> 00:05:35,960 A saját tempójában. 90 00:05:36,210 --> 00:05:39,839 Minden érzés helyénvaló: szomorúság, düh, hárítás... 91 00:05:39,922 --> 00:05:42,008 Én nem hárítok, érti? 92 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Fáradt vagyok. 93 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 Én is fáradt vagyok. 94 00:05:49,599 --> 00:05:51,309 - Kifejtené? - Igen. 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 Ja, hát nem tudok aludni. 96 00:05:54,520 --> 00:05:58,316 Sosem voltam jó alvó, de... 97 00:05:59,317 --> 00:06:01,861 amióta Ted meghalt, egyáltalán nem. 98 00:06:02,362 --> 00:06:05,239 Úgy értem, magamtól nem tudok elaludni, de... 99 00:06:06,240 --> 00:06:07,575 nem szedek bogyókat. 100 00:06:08,242 --> 00:06:12,789 Nem vagyok egy gyógyszerszedő típus és van két fiam, akik... 101 00:06:12,997 --> 00:06:16,667 akiknek szüksége van rám és nem leszek olyan, mint azok a 102 00:06:17,335 --> 00:06:21,005 Xanax Ambien zombi anyukák, tudják. 103 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 Helló! Szia! 104 00:06:30,473 --> 00:06:31,432 Oh, helló! 105 00:06:34,102 --> 00:06:35,603 Egész éjjel fenn vagyok. 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,942 Hívj nyugodtan! Lehetnénk álmatlanok együtt. 107 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 Ez valami mexikói lasagna. 108 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 Miért van benne mazsola? 109 00:06:52,912 --> 00:06:55,331 - Őszintén nem tudom. - Nekem ízlik. 110 00:06:55,957 --> 00:06:58,918 - Elegem van mások főztjéből! - Nekem is. 111 00:07:02,004 --> 00:07:03,423 Hiányzik apa főztje. 112 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 Nekem is. 113 00:07:06,759 --> 00:07:08,428 Ez egyszerűen nem igazságos! 114 00:07:08,594 --> 00:07:10,888 Miért apa halt meg? Miért nem... 115 00:07:10,972 --> 00:07:13,516 Tyler apja? Rick. Az egy faszarcú. 116 00:07:14,767 --> 00:07:15,893 Én bírom Ricket. 117 00:07:18,479 --> 00:07:21,566 Meg kell várnod, amíg elalszom! Teljesen. 118 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 Tudom, manó. 119 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 - Anya? - Igen? 120 00:07:27,071 --> 00:07:29,657 - Nem akarok holnap iskolába menni. - Ne mondd. 121 00:07:29,740 --> 00:07:31,117 Vigyél el a munkába! 122 00:07:31,200 --> 00:07:35,538 Tudom, drágám, de nem csinálhatjuk mindig ezt. 123 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 Eltelt három hónap és... 124 00:07:38,499 --> 00:07:41,210 ideje visszatérnünk a normális kerékvágásba. 125 00:07:41,544 --> 00:07:43,671 - De én veled akarok lenni! - Tudom. 126 00:07:44,338 --> 00:07:45,506 Tudom, kincsem. 127 00:07:47,758 --> 00:07:50,303 Ami apával történt, az baleset volt. 128 00:07:50,386 --> 00:07:53,055 - Legalábbis úgy tudjuk. - Charlie, ne kezdd! 129 00:07:54,140 --> 00:07:57,768 Ami apával történt, az egy véletlen baleset volt. 130 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 Velem nem fog ilyesmi történni, érted? 131 00:08:00,938 --> 00:08:02,023 Megígérem. 132 00:08:02,106 --> 00:08:03,566 Nem erről van szó. 133 00:08:03,941 --> 00:08:05,902 Nem attól félek, hogy bajod lesz. 134 00:08:05,985 --> 00:08:06,861 Nem? 135 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 Akkor mitől félsz? 136 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Csak nem akarlak magadra hagyni. 137 00:08:39,810 --> 00:08:41,729 NOAH, MOST ADD EL A HÁZAT! - JEN 138 00:09:03,960 --> 00:09:05,002 Halló? 139 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 Judy? 140 00:09:07,797 --> 00:09:08,631 Igen. 141 00:09:08,714 --> 00:09:13,427 Jen vagyok a gyászterápiás csoportból. 142 00:09:13,511 --> 00:09:14,595 Szia! 143 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Ne haragudj, nem igazán tudom, miért telefonálok. 144 00:09:17,848 --> 00:09:20,560 Nem, semmi baj! Én mondtam, hogy hívhatsz. 145 00:09:20,935 --> 00:09:23,104 - Nincs túl késő? - Nincs. 146 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 - Ágyban vagy? - Igen. 147 00:09:29,151 --> 00:09:30,736 Mi van rajtad? 148 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Mi van rajtad? 149 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 A férjem melegítőalsója 150 00:09:39,537 --> 00:09:45,293 és egy póló, amit az öt kilométeres pikkelysömör futásért kapott. 151 00:09:46,419 --> 00:09:47,378 Lassabban! 152 00:09:47,753 --> 00:09:49,547 Furcsa egy ember vagy, Judy! 153 00:09:50,631 --> 00:09:51,674 Köszönöm. 154 00:09:52,466 --> 00:09:56,429 A férjed tényleg szeretett futni? Vagy csak utálta a pikkelysömört? 155 00:09:59,390 --> 00:10:02,602 Ne haragudj! Nem kell róla beszélnünk, ha nem akarod.  156 00:10:03,269 --> 00:10:05,354 De. Szeretett futni. 157 00:10:07,231 --> 00:10:09,817 Későn kezdte. Negyvenévesen. 158 00:10:10,901 --> 00:10:14,113 - Miért kezdett futni? - Mert kicsit eltunyult. 159 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 Hát, igen. 160 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Sok középkorú férfi lesz pocakos. 161 00:10:18,200 --> 00:10:20,953 Igen. Elég nagy sörhasa volt. 162 00:10:21,370 --> 00:10:22,371 Meg sörnyaka. 163 00:10:22,455 --> 00:10:24,123 Sörnyak? 164 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 Ezért kezdett futni. 165 00:10:26,876 --> 00:10:28,210 Büszke voltam rá. 166 00:10:28,294 --> 00:10:31,297 Életében nem volt olyan jó formában, mint akkor... 167 00:10:32,089 --> 00:10:33,299 amikor elütötték. 168 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Nagyon sajnálom! 169 00:10:37,762 --> 00:10:38,679 Igen. 170 00:10:45,019 --> 00:10:47,146 Valamit eszel? 171 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Entenmann csokis kekszet. Tudod, azt a kicsit. 172 00:10:54,695 --> 00:10:56,447 Nagyon is tudom! 173 00:10:57,073 --> 00:11:01,744 Nagyon jó zenész volt, már akkor is. 174 00:11:01,994 --> 00:11:04,664 Az egyetlen pasim, aki szerette Ani DiFrancót. 175 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 Én imádom Anit! 176 00:11:06,040 --> 00:11:09,919 Nos, nem igazán beszéltem róla, mióta meghalt. 177 00:11:10,670 --> 00:11:14,090 Abbahagyhatjuk. Nem akarok tolakodni... - Nem, ez... 178 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Ez jó. 179 00:11:16,550 --> 00:11:17,593 Megkaptad? 180 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 - Ez ő? - Nem, ez a másik férjem. 181 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 Van másik? Akkor semmi baj! 182 00:11:23,432 --> 00:11:25,142 De ha valami történne vele... 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,189 Elnézést! 184 00:11:30,272 --> 00:11:32,024 Hallottam ám! 185 00:11:32,274 --> 00:11:35,778 - Ezzel menj is aludni! - Nem, küldj képet Steve-ről! 186 00:11:36,404 --> 00:11:37,822 Keresek egyet. 187 00:11:39,031 --> 00:11:41,283 - Találtam! - Jézusom! Oké. 188 00:11:42,993 --> 00:11:43,953 Tartsd! 189 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 Istenem! 190 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 - Itt laksz? - Igen. 191 00:11:50,167 --> 00:11:51,335 Harbor Ridge? 192 00:11:51,711 --> 00:11:54,088 - Igen. - Gyönyörű ház. 193 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 Nagyon jóképű volt. 194 00:11:58,884 --> 00:11:59,969 Köszi! 195 00:12:00,678 --> 00:12:04,265 Mindig azt hittem, hogy van benne valami JFK fiából. 196 00:12:04,348 --> 00:12:05,182 Istenem! 197 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 Az ifjabb Kennedy nagyon szexi volt! 198 00:12:08,477 --> 00:12:10,688 - Nagyon szexi! - De micsoda tragédia! 199 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 Micsoda tragédia! 200 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 - Fáradt vagy. - Hát igen.  201 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Azt hiszem, az vagyok. Te nem? 202 00:12:20,531 --> 00:12:23,659 Nem, de menj csak! 203 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Nem, dehogy! 204 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 Megtennéd, hogy... 205 00:12:34,128 --> 00:12:36,130 Megvárnád, amíg elalszom? 206 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Persze! 207 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 Mármint amíg teljesen elalszom? 208 00:12:46,557 --> 00:12:48,350 Igen, persze! 209 00:12:49,018 --> 00:12:50,060 Köszönöm! 210 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Rendben. 211 00:13:00,571 --> 00:13:03,282 - Beszéljek hozzád? - Nem, úgy nem alszom el. 212 00:13:03,532 --> 00:13:06,494 Jó, rendben! 213 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Rendben? 214 00:13:33,521 --> 00:13:35,815 BEACH HAVEN NYUGDÍJASOTTHON PROGRAMOK 215 00:14:10,182 --> 00:14:13,561 Ha tudnám, hogy haldoklom, azonnal elkezdenék dohányozni. 216 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 Úristen, igen! 217 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 - Ugye? - Azonnal! 218 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 A cigaretta a legjobb lassú méreg. 219 00:14:18,566 --> 00:14:19,900 A legjobb! 220 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 - A Facts of Life megy. - Melyiken? 221 00:14:24,446 --> 00:14:25,406 A 391-esen. 222 00:14:25,489 --> 00:14:26,866 Háromkilencvenegy. 223 00:14:29,827 --> 00:14:31,871 Imádtam ezt a sorozatot! 224 00:14:31,954 --> 00:14:33,539 Én is. 225 00:14:34,331 --> 00:14:36,709 Miért nem tudtam, hogy minden este megy? 226 00:14:37,501 --> 00:14:42,715 De ami fontosabb: miért tizenöt éves minden lány, Tootie meg csak kilenc? 227 00:14:44,216 --> 00:14:45,092 Nem tudom. 228 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Mondták már, hogy olyan vagy, mint Blair? 229 00:14:49,179 --> 00:14:52,182 Mi van? Baszd meg! Komolyan, baszd meg! 230 00:14:52,266 --> 00:14:53,809 - Mi van? - Én Jo vagyok. 231 00:14:54,768 --> 00:14:55,728 Hogy lennél Jo? 232 00:14:56,395 --> 00:15:01,859 A kerti nappalidban ülök és tévét nézek a pezsgőfürdőd mellett. Ez elég Blaires. 233 00:15:01,942 --> 00:15:02,943 Kurva Jo vagyok! 234 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 - Jól van! - Miért? 235 00:15:05,279 --> 00:15:06,989 - Melyik vagy te? - Tootie. 236 00:15:08,407 --> 00:15:09,241 Összetett. 237 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 - Hogy lennél már Jo? - Kemény vagyok. 238 00:15:14,955 --> 00:15:16,332 Brooklynból származom. 239 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 Brooklynból? 240 00:15:18,417 --> 00:15:21,670 Hogy nem vettem észre? Nem hangzol brooklyninak. 241 00:15:21,795 --> 00:15:23,505 Ja, régebben volt akcentusom. 242 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 - Az milyen volt? - Mint egy brooklynié. 243 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 Az milyen? 244 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 Ilyen. 245 00:15:33,766 --> 00:15:35,726 - Ez fantasztikus! - Utállak! 246 00:15:36,602 --> 00:15:38,854 - Te egy Jo vagy! - Bizony! 247 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 - Annyira Jo! - Bizony, nem vagyok egyszerű eset. 248 00:15:42,566 --> 00:15:47,529 Az üzlettársam, Cristopher szerint a dühöm "problémás". 249 00:15:48,822 --> 00:15:52,952 Szerintem meg érthető a dühöd. 250 00:15:53,035 --> 00:15:55,871 Csak mert még nem kaptál belőle. 251 00:15:57,957 --> 00:16:01,752 Persze lehetne egészségesebben is kezelni. 252 00:16:02,419 --> 00:16:04,672 - Például meditációval. - Meditálok. 253 00:16:05,506 --> 00:16:06,632 A magam módján. 254 00:16:29,446 --> 00:16:30,948 Ezt sokszor csinálod? 255 00:16:33,242 --> 00:16:36,537 Csak amikor emberméretű sérülést látok egy autón. 256 00:16:38,247 --> 00:16:39,206 Értem. 257 00:16:39,289 --> 00:16:43,252 A zsaruk szerint a cserbenhagyásos gázolást ritkán oldják meg... 258 00:16:43,377 --> 00:16:47,047 De azt gondolod, így megtalálhatod azt az embert? 259 00:16:47,631 --> 00:16:48,632 Nem. 260 00:16:49,008 --> 00:16:50,634 De jobban érzed magad tőle? 261 00:16:51,218 --> 00:16:52,261 Nem igazán. 262 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Van egy ötletem! 263 00:16:59,852 --> 00:17:01,145 Mit csinálsz? 264 00:17:01,228 --> 00:17:03,063 - Nyugi, legális! - Jól van. 265 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 Nem, köszi. 266 00:17:08,902 --> 00:17:10,821 Nem szoktam drogozni. 267 00:17:10,904 --> 00:17:13,157 Ez nem drog. Ez egy növény. 268 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 És segíteni fog elaludni. 269 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 Te biztos, hogy füvezel! 270 00:17:27,296 --> 00:17:30,883 Na jó. Teddel füveztünk, de az... évekkel ezelőtt volt. 271 00:17:30,966 --> 00:17:32,634 Akkor újra megismerkedtetek! 272 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 Hű, igen! 273 00:17:37,806 --> 00:17:39,433 Egyből jobban érzed magad! 274 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 Igaz. 275 00:17:45,147 --> 00:17:46,690 Mondhatok valami furcsát? 276 00:17:47,232 --> 00:17:48,108 Csak rajta! 277 00:17:49,568 --> 00:17:50,402 Köszönöm! 278 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 Mit? 279 00:17:52,654 --> 00:17:55,657 Nem tudom. Hogy az életembe kerültél, azt hiszem... 280 00:17:57,326 --> 00:17:59,453 mint valami fura fűtündér. 281 00:18:00,537 --> 00:18:02,623 És hogy nem... 282 00:18:03,165 --> 00:18:07,711 mondod vagy kérdezed azt a sok baromságot, amit mindenki más, amivel csak 283 00:18:08,378 --> 00:18:11,715 azt érik el, hogy még inkább egyedül érezd magad, tudod? 284 00:18:12,966 --> 00:18:15,552 És hogy nem undorít az, ahogy gyászolok. 285 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Köszönöm... 286 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 ugyanezt neked. 287 00:18:24,061 --> 00:18:27,689 Nehéz lehet most neked abban a nagy házban Steve nélkül! 288 00:18:31,026 --> 00:18:31,985 Igen, az. 289 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Nagyon nehéz. 290 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 Hiányzik. 291 00:18:37,825 --> 00:18:38,659 Tudom. 292 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Tudom, hogy tudod. 293 00:18:43,997 --> 00:18:46,375 - Elaludt. - Azt hiszem, elég is volt. 294 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 - Nem, mert... - Igen. 295 00:18:48,085 --> 00:18:49,336 nem érzem a nyelvem. 296 00:18:50,254 --> 00:18:51,505 Kibaszottul betéptél! 297 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 Miért adtad ezt nekem? 298 00:19:01,098 --> 00:19:02,933 Nem tudtál volna csak... 299 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 Meg kell néznünk... 300 00:19:07,354 --> 00:19:08,730 - Istenem! - Nem! 301 00:19:09,398 --> 00:19:10,315 Ó, Istenem! 302 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 Ó, Istenem! 303 00:19:20,617 --> 00:19:21,827 Jó estét! 304 00:19:21,910 --> 00:19:23,328 Jó estét! 305 00:19:23,787 --> 00:19:24,872 Átmenjek? 306 00:19:24,997 --> 00:19:26,915 Ne, én megyek át hozzád. 307 00:19:27,583 --> 00:19:28,458 Mi? 308 00:19:28,542 --> 00:19:30,502 Ugyan! Mindig te jössz ide.  309 00:19:30,836 --> 00:19:34,047 - Nem is tudod, hol lakom. - Dehogynem! 310 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 Épp beállok. 311 00:20:01,575 --> 00:20:02,409 Judy! 312 00:20:07,915 --> 00:20:08,957 Segíthetek? 313 00:20:12,002 --> 00:20:12,878 Ön Steve? 314 00:20:14,129 --> 00:20:15,005 Igen. 315 00:20:17,716 --> 00:20:18,800 Maga életben van! 316 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Igen. 317 00:20:20,928 --> 00:20:24,556 Elnézést, az éjszaka közepe van. Mi ez az egész? Ismerem Önt? 318 00:20:25,849 --> 00:20:28,894 Nem, én... sokat hallottam... 319 00:20:30,520 --> 00:20:31,647 ... magáról. 320 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Judy itt van? 321 00:20:34,733 --> 00:20:36,109 Judy már nem lakik itt. 322 00:20:36,318 --> 00:20:38,278 - Nem? - Két hónapja szakítottunk. 323 00:20:41,615 --> 00:20:42,449 Hű! 324 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Ez... 325 00:20:47,204 --> 00:20:48,038 Hű! 326 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Jen, meg tudom magyarázni. Hívj vissza, kérlek! 327 00:20:51,917 --> 00:20:55,420 Sajnálom! Kérlek! Hadd magyarázzam meg! 328 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 Várjon, honnan ismeri Judyt? 329 00:20:58,757 --> 00:21:00,759 Azt hittem, barátok vagyunk. 330 00:21:00,842 --> 00:21:04,763 Ha látja, adja át, hogy ne járjon ide munkaidőben. Zárat cserélek. 331 00:21:05,931 --> 00:21:09,268 Sajnálom! Elnézést, hogy zavartam! 332 00:21:09,351 --> 00:21:11,687 Semmi gond. De mennem kell, folyik a fürdővíz. 333 00:21:11,770 --> 00:21:12,688 Jól van. 334 00:21:13,772 --> 00:21:14,815 Tudja, talán... 335 00:21:16,984 --> 00:21:18,610 jobb, ha nem tudja a címét. 336 00:21:20,195 --> 00:21:21,613 Jól lehet most eladni. 337 00:21:22,614 --> 00:21:24,866 Még egyszer, sajnálom! 338 00:21:32,541 --> 00:21:34,042 Mi a fasz? 339 00:21:34,584 --> 00:21:36,169 - Jen, kérlek! - Mi van? 340 00:21:36,295 --> 00:21:37,587 - Megmagyarázom. - Jó! 341 00:21:37,671 --> 00:21:40,007 - Mi történik itt? - Mondd csak el! 342 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 - Nem... - Kate és Allie összekaptak. 343 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 - Nagyon bonyolult. - Nem, nem az! 344 00:21:44,928 --> 00:21:48,265 A vőlegénye nem halt meg, értik? 345 00:21:48,974 --> 00:21:53,729 Vagy a szellemével találkoztam tegnap, mert az tényleg kibaszott bonyolult lenne! 346 00:21:53,812 --> 00:21:56,064 De ez nem az, kurvára nem halt meg! 347 00:21:56,690 --> 00:22:01,111 Mi a fasz van? Szórakozásból tetteted, hogy azon mész keresztül, amin én? 348 00:22:01,194 --> 00:22:02,404 - Nem, dehogy! - Nem? 349 00:22:02,487 --> 00:22:05,449 Játékot űzöl velem és mindenki mással? 350 00:22:05,824 --> 00:22:08,368 Az egész kurva történetet csak kitaláltad! 351 00:22:08,535 --> 00:22:11,830 Semmi helyed itt, mert ő kurvára nem halott, Judy! 352 00:22:11,913 --> 00:22:13,665 Szakított veled! 353 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Talán, mert egy hazudozó kurva őrült vagy! 354 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 - Jen, kérem! - Hagyja őt beszélni! 355 00:22:19,546 --> 00:22:21,214 Nem akarom hagyni, Kyle! 356 00:22:21,923 --> 00:22:25,802 Na ez most kezd érdekes lenni! Judy, mondd csak, kedves! 357 00:22:28,972 --> 00:22:29,973 Mit mondhatnék? 358 00:22:30,182 --> 00:22:33,393 Istenem! Ez aztán ütős volt! Nem igaz, emberek? 359 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 Jen, sajnálom! 360 00:22:36,063 --> 00:22:38,774 El sem tudod képzelni, mennyire! Én... 361 00:22:39,566 --> 00:22:42,110 Őszintén elnézést kérek mindenkitől! 362 00:22:42,361 --> 00:22:46,323 Nem tudom miért tettem. Nem viccből, vagy hogy bárkit is bántsak. 363 00:22:46,406 --> 00:22:50,369 Nem akartam senkinek sem rosszat. Istenre esküszöm! Csak... 364 00:22:56,416 --> 00:22:57,376 De igaz. 365 00:22:58,251 --> 00:23:00,087 Steve életben van. 366 00:23:00,170 --> 00:23:02,005 - Igen, nem halt meg. Él. - Ja. 367 00:23:03,465 --> 00:23:07,719 Nem halt meg két hónapja. De elveszítettem, mert szakított velem. 368 00:23:07,803 --> 00:23:10,514 - Úristen! Az nem ugyanaz! - Tudom. 369 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Tudom. 370 00:23:16,520 --> 00:23:20,023 Azért szakított velem, mert én... 371 00:23:22,818 --> 00:23:25,862 Szakított velem, mert nagyon akartunk gyereket. 372 00:23:27,155 --> 00:23:29,991 És sokáig próbálkoztunk, évekig, de... 373 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 De nekem nem ment. 374 00:23:35,205 --> 00:23:37,165 Állandóan elvetéltem. 375 00:23:39,042 --> 00:23:40,377 Nagyon sajnálom! 376 00:23:41,837 --> 00:23:42,921 Köszönöm. 377 00:23:46,258 --> 00:23:47,801 Visszakísérem a szobájába. 378 00:23:50,512 --> 00:23:51,847 Nagyon sajnálom. 379 00:23:59,813 --> 00:24:01,398 Az volt az ötödik. 380 00:24:03,692 --> 00:24:07,404 Tényleg elhittem, hogy gyerekem és családom lesz. 381 00:24:09,656 --> 00:24:13,368 És aztán rájöttem, hogy valami nem stimmel bennem. 382 00:24:15,704 --> 00:24:17,789 Azt hiszem, ez az egész 383 00:24:18,623 --> 00:24:20,208 egy kicsit felbolygatott. 384 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Esküszöm, nem vagyok rossz ember. 385 00:24:26,256 --> 00:24:27,507 Tényleg. 386 00:24:29,301 --> 00:24:30,302 Nem számít. 387 00:24:31,470 --> 00:24:33,388 Nem kellett volna ide jönnöm. 388 00:24:35,640 --> 00:24:37,851 Jen, sajnálom, hogy megbántottalak! 389 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Egyáltalán nem ezt akartam. 390 00:24:40,145 --> 00:24:42,272 Nagyon fontos nekem a barátságunk. 391 00:24:44,774 --> 00:24:45,859 Tényleg. 392 00:24:48,028 --> 00:24:50,947 Bassza meg! Nagyon sajnálom! 393 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 Jézusom! 394 00:24:54,075 --> 00:24:55,827 Milyen szomorú történet! 395 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 Ha elhiszi. 396 00:24:57,996 --> 00:24:59,122 Mi baja van? 397 00:24:59,206 --> 00:25:00,248 Nekem? 398 00:25:00,749 --> 00:25:02,125 - Mi van vele? - Bizony. 399 00:25:02,209 --> 00:25:05,504 - Judy menjen másik csoportba! - Igen, Linda! Köszönöm. 400 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 Jen, Judy szenved, és tudom, hogy maga is 401 00:25:08,590 --> 00:25:10,926 de ez nem ok arra, hogy így nekiessen. 402 00:25:11,468 --> 00:25:13,094 Mindig együtt lógnak, nem? 403 00:25:13,386 --> 00:25:15,096 Hogyhogy nem tudott erről? 404 00:25:16,640 --> 00:25:17,849 Nem tudom. 405 00:25:18,892 --> 00:25:22,562 Akárhogy is van, Judynak minden joga megvan itt ülni. 406 00:25:22,646 --> 00:25:26,441 Igen! Bizonyos értelemben az ő élete szomorúbb, mint a miénk. 407 00:25:26,650 --> 00:25:29,277 Istenem! Hazudott, ember! 408 00:25:29,361 --> 00:25:32,364 Jen, az emberek sokféleképp dolgozzák fel a gyászt. 409 00:25:32,447 --> 00:25:35,825 Judy hazudott. Maga meg kikelt magából. 410 00:25:36,743 --> 00:25:38,453 Mindannyian küszködünk. 411 00:25:38,537 --> 00:25:41,831 De el kell kezdenie feloldani a magában levő haragot. 412 00:25:42,832 --> 00:25:45,210 Ne hagyja, hogy ez súlyosbítsa a gyászt! 413 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 Kibaszott Tootie! 414 00:27:03,705 --> 00:27:05,498 - Ott is van! - Köszönöm. 415 00:27:14,549 --> 00:27:15,383 Helló! 416 00:27:16,259 --> 00:27:17,135 Szia! 417 00:27:22,307 --> 00:27:24,768 - Elmondhattad volna! - Tudom. 418 00:27:25,477 --> 00:27:29,648 Gondoltam...de aztán nem... Elmondhattam volna. De nem ment. 419 00:27:30,190 --> 00:27:32,275 Mert problémáid vannak. 420 00:27:33,234 --> 00:27:36,821 - El sem tudod képzelni! - Hát igen, nekem is vannak. 421 00:27:37,530 --> 00:27:40,450 - Van rá okod! - Neked is, Judy! 422 00:27:40,909 --> 00:27:43,953 Mármint, jó, az elég furcsa... 423 00:27:44,245 --> 00:27:48,083 hogy hazudtál Steve-ről. Igen, ez az egész elcseszett, de... 424 00:27:49,250 --> 00:27:51,961 talán egyszerűbb róla hazudni, 425 00:27:52,045 --> 00:27:54,589 mint elmondani az igazat a másik dologról. 426 00:27:55,799 --> 00:27:56,633 Talán igen. 427 00:27:59,094 --> 00:28:01,888 Sajnálom, hogy azt mondtam, nincs ott helyed. 428 00:28:02,764 --> 00:28:04,974 Sokat vesztettél te is. 429 00:28:05,433 --> 00:28:08,520 De csak vetélések voltak. Nem olyan, mintha... 430 00:28:08,603 --> 00:28:11,064 Szóval, azt hiszem az egy létező... 431 00:28:11,356 --> 00:28:14,901 valami. Mármint nem úgy, ahogy a republikánusok gondolják. De 432 00:28:15,610 --> 00:28:17,153 hallottad a szívverését, 433 00:28:18,363 --> 00:28:20,156 és beleszerettél. 434 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Igen. 435 00:28:26,746 --> 00:28:29,791 Gyere! Van papírzsepi és whiskey a szobámban. 436 00:28:30,542 --> 00:28:32,210 - Itt laksz? - Igen. 437 00:28:32,794 --> 00:28:33,712 Itt? 438 00:28:42,762 --> 00:28:44,514 - Köszönöm! - Nincs mit! 439 00:28:46,057 --> 00:28:50,353 Szóval mindig innen telefonáltál? 440 00:28:50,520 --> 00:28:51,646 Igen. 441 00:28:52,188 --> 00:28:54,441 Maradhatok, amíg nem találok valamit. 442 00:28:54,524 --> 00:28:55,900 Mindig van üresedés. 443 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 Azt elhiszem! 444 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 - Elég büdös van itt bent. - Ja. 445 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Igen. 446 00:29:04,200 --> 00:29:05,535 Kezdek hozzászokni. 447 00:29:05,994 --> 00:29:07,328 Akkor jó. 448 00:29:08,705 --> 00:29:12,751 Nem hittem, hogy szóba állsz még velem. Nagyon dühös voltál. 449 00:29:12,876 --> 00:29:15,295 - Mondtam, hogy nem tetszene. - Hát nem. 450 00:29:15,670 --> 00:29:18,131 - Egy kicsit megijesztettél. - Sajnálom! 451 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 Nézd... 452 00:29:23,928 --> 00:29:25,889 a vendégházunk szabad. 453 00:29:26,890 --> 00:29:29,601 Ted zenestúdiója volt, 454 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 de nem használja. 455 00:29:34,439 --> 00:29:35,523 De te nyugodtan! 456 00:29:36,232 --> 00:29:37,317 Nyugodtan mit? 457 00:29:38,401 --> 00:29:39,486 Odaköltözhetsz. 458 00:29:40,945 --> 00:29:45,116 Hű, ez nagyon nagylelkű, de nem kell megszánnod, 459 00:29:45,241 --> 00:29:47,577 csak mert egy 41 éves, meddő nő vagyok, 460 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 - aki egy nyugdíjasotthonban lakik. - De igen. 461 00:29:52,499 --> 00:29:54,375 Komolyan, gyere! 462 00:29:56,377 --> 00:29:57,587 Örülnénk neked! 463 00:29:59,547 --> 00:30:00,632 Köszönöm. 464 00:30:02,342 --> 00:30:04,302 - Most megölelhetlek? - Nem. 465 00:30:05,887 --> 00:30:06,721 Gyere csak! 466 00:30:14,979 --> 00:30:16,189 Jó ölelő vagy! 467 00:30:17,357 --> 00:30:18,233 ELADÓ 468 00:30:18,316 --> 00:30:19,442 Rendben. 469 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Meg is vagyunk. 470 00:30:23,571 --> 00:30:24,572 Megmondtam.