1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:25,606 ČASTÉ DOTAZY OHLEDNĚ RAKOVINY DĚLOŽNÍHO ČÍPKU 3 00:00:25,692 --> 00:00:29,902 JAK SE POZNÁ, ŽE CHEMOTERAPIE NEZABRALA? 4 00:00:29,988 --> 00:00:30,908 Zdravím. 5 00:00:30,989 --> 00:00:32,239 Dobrý den, Kalino. 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,953 Jak vám je? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,834 Docela to ujde. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,540 Už mi bylo líp, ale i hůř. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 Máte to se vším všudy, co? 10 00:00:39,539 --> 00:00:40,369 Jo. 11 00:00:41,082 --> 00:00:42,882 Někdo tu potřebuje léčitelku. 12 00:00:44,919 --> 00:00:46,759 Někdo určitě. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,965 POLICIE LAGUNA BEACH 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,972 - Paní Hardingová. - Detektive. 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,728 Překvapuje mě, že vás vidím u nás na stanici. 16 00:01:00,810 --> 00:01:03,560 Mě překvapilo, že jste zatkli Bena Wooda, 17 00:01:03,646 --> 00:01:06,606 když jsem výslovně řekla, že ho nechci žalovat. 18 00:01:06,691 --> 00:01:08,611 Máte s podezřelým intimní vztah, 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,493 ale asi vás překvapí, že nevelíte všem na světě. 20 00:01:11,571 --> 00:01:14,991 Pardon, že jsem nechtěla, aby otce mého nenarozeného dítěte 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,655 odvedla policie před mým druhým dítětem. 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,214 Zákon je zákon a Ben Wood ho porušil. 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,418 Zvláštní je, že někdy se řídíte zákony 24 00:01:23,500 --> 00:01:27,250 a jindy si zase děláte, co se vám zlíbí. 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,837 A tím nemyslím policii obecně. 26 00:01:29,923 --> 00:01:32,133 Myslím tím čistě jen vás. 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,007 A vy víte, co tím myslím. 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,434 To vím. Ale někdy z nás mluví naše emoce. 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,064 Jindy uvažujeme střízlivě. 30 00:01:39,140 --> 00:01:43,230 Ben Wood ale nebyl moc střízlivý, když do vás a paní Haleové naboural. 31 00:01:43,311 --> 00:01:47,151 Třeba by některého kolegu zajímalo, o čem tu mluvím. 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,736 Být vámi, radši to tu nevytahuju. 33 00:01:50,819 --> 00:01:53,199 Tak kde bych to měla vytáhnout? 34 00:01:53,738 --> 00:01:56,238 Tohle je vaše duchovní brána. 35 00:01:56,324 --> 00:01:58,124 Pomáhá proti úzkosti. 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,291 To beru. 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,329 A tohle je vaše vnější brána. 38 00:02:01,412 --> 00:02:02,542 Ulevuje od bolesti. 39 00:02:03,414 --> 00:02:04,754 - Dobrý? - Jo. 40 00:02:04,833 --> 00:02:07,843 - Bude to trochu nepříjemný. - Jo, nepříjemný. 41 00:02:09,379 --> 00:02:11,799 Do háje. Moc se omlouvám. 42 00:02:11,881 --> 00:02:15,301 Čekám, až mi zavolá kamarádka. Podívala byste se, prosím? 43 00:02:15,385 --> 00:02:16,965 Dobře, ale jen projednou. 44 00:02:17,053 --> 00:02:18,013 Díky. 45 00:02:20,598 --> 00:02:23,558 Onkologie. Neměla byste to vzít? 46 00:02:23,643 --> 00:02:25,353 Ne, oni… 47 00:02:26,646 --> 00:02:28,976 Jen chtějí potvrdit kontrolní sken. 48 00:02:29,065 --> 00:02:32,395 Aha. Velký den. Kdy tam půjdete? 49 00:02:33,403 --> 00:02:36,703 Brzy. Musíme se domluvit. 50 00:02:37,824 --> 00:02:40,744 Kurva! Co je tohle za bránu? 51 00:02:40,827 --> 00:02:44,657 Ta je zablokovaná. Jste ve stresu. To nic. 52 00:02:44,747 --> 00:02:46,747 - Uvolněte se. - Dobře. 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,923 - Najeďte na zen. - Najíždím na zen. 54 00:02:49,002 --> 00:02:50,842 - Vycentrujte se. - Centruju se. 55 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Co mě příště varovat, 56 00:02:53,381 --> 00:02:56,181 že to bude kurevsky bolet? 57 00:02:56,259 --> 00:02:58,639 - Jste tu dobrovolně. - Jo. 58 00:02:59,387 --> 00:03:01,887 Jak se opovažujete mi nepřímo vyhrožovat? 59 00:03:02,599 --> 00:03:03,469 Ne, nepřímo. 60 00:03:03,558 --> 00:03:05,138 Víte, že mám u sebe zbraň? 61 00:03:05,226 --> 00:03:07,766 Jen chci, abyste pomohla Benovi. 62 00:03:07,854 --> 00:03:08,774 Ale prosím vás. 63 00:03:08,855 --> 00:03:11,355 Pustí ho na kauci dřív, než je zdravý. 64 00:03:11,858 --> 00:03:13,228 - Fakt? - Jo. 65 00:03:13,318 --> 00:03:15,528 Bohatý bělochy nezavíraj. Zkásnou je. 66 00:03:15,612 --> 00:03:17,412 - Bože. - Ale vy potřebujete pomoc. 67 00:03:17,488 --> 00:03:21,408 A tím myslím konkrétně vás, protože na těle Stevea Wooda 68 00:03:21,492 --> 00:03:22,912 bylo nalezeno DNA. 69 00:03:22,994 --> 00:03:24,664 - Fakt? - Jo. 70 00:03:25,371 --> 00:03:27,751 A ví, komu patří? 71 00:03:27,832 --> 00:03:31,752 Ještě ne, ale kdybych měla hádat, tipla bych si, že vrahovi. 72 00:03:31,836 --> 00:03:34,796 Panebože. Kurva. 73 00:03:35,548 --> 00:03:37,548 - Kurva. - Jo. 74 00:03:38,426 --> 00:03:44,136 Kurva. 75 00:03:44,224 --> 00:03:46,734 - Jako vážně? No tak. - Kurva. 76 00:03:48,770 --> 00:03:50,810 - Co budeme dělat? - Ne. To ne… 77 00:03:52,106 --> 00:03:54,526 Žádné „my“ už není. 78 00:03:56,152 --> 00:03:57,612 Sbohem, paní Hardingová. 79 00:04:03,451 --> 00:04:04,331 Kurva. 80 00:04:10,667 --> 00:04:13,627 - Co kdybych se přiznala? - Co? Nemůžeš to vzdát. 81 00:04:13,711 --> 00:04:16,671 Co kdybych se přiznala dřív, než na mě ukážou sami? 82 00:04:16,756 --> 00:04:19,126 Nejsou za to plusový body? 83 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 FBI nejspíš nehraje na body. 84 00:04:21,010 --> 00:04:25,810 Takhle se nedá žít. Zhroutím se z toho. Už vím, proč ses tak ráda přiznávala. 85 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Já zas, proč tě to štvalo. 86 00:04:27,433 --> 00:04:29,773 - No jo… - Musíš bojovat. 87 00:04:29,852 --> 00:04:31,402 Čekáš dítě. 88 00:04:31,479 --> 00:04:34,569 S vědou se nedá bojovat, Judy. Mají mou DNA. 89 00:04:34,649 --> 00:04:36,229 Ale nespojí si ji s tebou, 90 00:04:36,317 --> 00:04:38,817 pokud nemají tvůj vlas nebo sperma. 91 00:04:38,903 --> 00:04:41,363 Jestli mají mý semeno, máme jiný problémy. 92 00:04:41,447 --> 00:04:42,987 Víš, co myslím. Dámský semeno. 93 00:04:43,074 --> 00:04:44,494 - Cože? - Žemeno. 94 00:04:44,575 --> 00:04:45,735 - Žemeno? - Jo. 95 00:04:45,827 --> 00:04:47,447 - Já nevím! - Já kurva nevím. 96 00:04:47,537 --> 00:04:49,787 Ani pořádně nevím, co je DNA. 97 00:04:49,872 --> 00:04:52,752 Hlavně klid. Nevíme, co vlastně našli. 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Třeba nemají nic. 99 00:04:55,753 --> 00:04:57,303 Nebo něco mají, Judy. 100 00:04:58,131 --> 00:05:00,841 A co pak? Pak už nebude cesty ven. 101 00:05:00,925 --> 00:05:05,045 Ale bude. Máma říkávala, že vždycky existuje východisko. 102 00:05:05,138 --> 00:05:07,518 - Stačí ho najít. - Teď ho hledá v base? 103 00:05:08,433 --> 00:05:09,643 Víš, co potřebujeme? 104 00:05:09,726 --> 00:05:10,936 - Právníka. - Dovolenou. 105 00:05:11,019 --> 00:05:13,269 Řekla jsi „dovolenou“? To je šílený. 106 00:05:14,355 --> 00:05:16,105 Nebo naopak rozumný. 107 00:05:17,025 --> 00:05:19,895 No tak. Můžeme si zajet někam odpočinout… 108 00:05:20,945 --> 00:05:23,065 Najet na zen. Vycentrovat se. 109 00:05:23,156 --> 00:05:24,696 Nemůžeme jen tak utéct. 110 00:05:25,325 --> 00:05:26,945 V týdnu jdeš na sken. 111 00:05:27,035 --> 00:05:29,535 - Můžu tam jít příští týden. - Ne, nemůžeš! 112 00:05:31,914 --> 00:05:33,924 Co když ti přidají chemoterapii? 113 00:05:34,000 --> 00:05:37,050 Tak to si tuplem nejdřív zajedu na dovolenou. 114 00:05:37,712 --> 00:05:40,092 Já nemůžu jen tak odjet. 115 00:05:40,590 --> 00:05:43,220 Mám práci, povinnosti. Já… 116 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 Jasně, chápu. 117 00:05:44,844 --> 00:05:45,854 Máš pravdu. 118 00:05:46,804 --> 00:05:49,474 Měly bychom zůstat a říct dětem, že čekáš Benovo dítě. 119 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 Kam bychom jely? 120 00:05:53,770 --> 00:05:55,190 Steve má dům v Mexiku. 121 00:05:55,772 --> 00:05:58,572 Je to přímo na pláži. Můžeme jet tam. 122 00:05:58,649 --> 00:06:03,239 Uděláme si dovolenou v domě chlapa, co jsem zabila, a chci, aby mi to prošlo. 123 00:06:03,988 --> 00:06:05,868 Máš pravdu. Najdu něco jinýho. 124 00:06:05,948 --> 00:06:07,908 Může to být Mexiko. 125 00:06:08,785 --> 00:06:10,115 Zní to dobře. 126 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 - Že jo? - Jo. 127 00:06:14,957 --> 00:06:17,337 - Roládu? - Jo. 128 00:06:17,418 --> 00:06:20,088 Berte si. Někdo má dneska apetit, co? 129 00:06:21,422 --> 00:06:23,472 - Umírám hlady. - To není pro tebe. 130 00:06:23,549 --> 00:06:26,679 Dochází mi cukr. Snídal jsem jen hrst mandlí. 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,851 - Proč? - Protože držím dietu. 132 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 Protože hledám nového partnera. 133 00:06:32,266 --> 00:06:34,386 Mimochodem, fakt hezká nemovitost. 134 00:06:34,477 --> 00:06:36,977 Jo. Taky něco stojí. 135 00:06:38,606 --> 00:06:40,016 Bože. 136 00:06:40,608 --> 00:06:44,108 Nemohl bys mi na pár dní pohlídat kluky? 137 00:06:44,195 --> 00:06:47,445 A zaskočit za mě, kdyby někdo projevil zájem? 138 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Pro tebe? A kousek provize? 139 00:06:49,575 --> 00:06:50,985 - Jo. - Doslova cokoli. 140 00:06:51,536 --> 00:06:52,786 - Doslova? - Cokoli. 141 00:06:52,870 --> 00:06:53,960 Božínku. Děkuju. 142 00:06:54,789 --> 00:06:56,329 - Jsi v pohodě? - Jo. 143 00:06:56,416 --> 00:06:57,246 Proč? 144 00:06:57,792 --> 00:06:58,922 - Vypadáš… - Jak? 145 00:06:59,001 --> 00:07:00,501 - Nijak. - Gratuluju, Jen. 146 00:07:00,586 --> 00:07:03,086 - Ale ne… - Máš spoustu zajímavých zájemců. 147 00:07:03,172 --> 00:07:06,592 Karen, víš, že prodávající nemají na prohlídky chodit. 148 00:07:06,676 --> 00:07:08,846 - Tak co tu dělá Jeff? - Co tu dělá Jeff? 149 00:07:08,928 --> 00:07:10,048 Děkuju. 150 00:07:10,763 --> 00:07:11,813 Jdu na to. 151 00:07:16,018 --> 00:07:17,938 Opálení mu sluší, nemyslíš? 152 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 Skoro jako Ital. 153 00:07:20,022 --> 00:07:22,732 Nevím, o jaký mluvíš oblasti, ale… 154 00:07:23,568 --> 00:07:27,448 Život na pláži mu asi prospívá. 155 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 Drž se, Karen. 156 00:07:29,574 --> 00:07:31,784 Promiň, je těžký ho pustit z hlavy. 157 00:07:31,868 --> 00:07:33,488 Je to můj nejlepší kamarád. 158 00:07:34,787 --> 00:07:35,997 Teda byl. 159 00:07:36,080 --> 00:07:36,910 Tady. 160 00:07:37,540 --> 00:07:39,920 Nemyslím to zle, ale děláš tu ostudu 161 00:07:40,001 --> 00:07:41,591 a potřebuju, abys odešla. 162 00:07:41,669 --> 00:07:42,499 Dobře. 163 00:07:56,934 --> 00:08:00,274 Ne. 164 00:08:08,488 --> 00:08:10,318 Teď ne, onkologie. 165 00:09:05,878 --> 00:09:07,918 Ty dlaždice jsou z vápence. 166 00:09:08,506 --> 00:09:10,506 Čekaly jste travertin, co? 167 00:09:11,008 --> 00:09:12,008 - Jo. - Překvápko. 168 00:09:12,093 --> 00:09:13,973 - Jen. - Co tady ještě děláš? 169 00:09:14,053 --> 00:09:17,313 Promiň. Došlo mi, že nemám kam jít. 170 00:09:17,390 --> 00:09:20,270 A v únikové místnosti je potenciální kupec. 171 00:09:20,351 --> 00:09:22,771 Neříkaly jsme, že to bude „pracovna“? 172 00:09:22,853 --> 00:09:26,233 Promiň, bylo to moc změn najednou. 173 00:09:26,857 --> 00:09:28,477 Nechoď tam. 174 00:09:31,195 --> 00:09:33,695 Dobrý den. Máte nějaké otázky? 175 00:09:35,992 --> 00:09:37,582 To si pište, že mám. 176 00:09:41,330 --> 00:09:43,420 Agent Glenn Moranis, FBI. 177 00:09:46,419 --> 00:09:47,299 Zdravím. 178 00:09:48,462 --> 00:09:49,712 Co pro vás můžu… 179 00:09:50,381 --> 00:09:53,511 Jak jste… Jak vám… 180 00:09:53,593 --> 00:09:55,803 Hledáte si dům? 181 00:09:55,886 --> 00:09:58,466 Ne. Hledám vás. 182 00:10:14,989 --> 00:10:16,239 - Ahoj. - Ahoj. 183 00:10:16,324 --> 00:10:19,294 Našla jsem skvělý hotel na Baha… 184 00:10:19,368 --> 00:10:22,118 - Ahoj, Glenne, co…? - Ahoj. 185 00:10:22,204 --> 00:10:26,584 Jo, tady agent Moranis z FBI mě přišel hledat 186 00:10:26,667 --> 00:10:29,747 na prohlídku domu. Abys byla v obraze. 187 00:10:29,837 --> 00:10:31,707 - Ahoj. Hezký klobouk. - Ahoj. 188 00:10:32,632 --> 00:10:34,092 Tenhle starouš? To je… 189 00:10:35,843 --> 00:10:36,973 můj domácí klobouk. 190 00:10:37,053 --> 00:10:39,763 Je to klobouk, co nosím doma. 191 00:10:39,847 --> 00:10:40,847 Jo. 192 00:10:43,351 --> 00:10:45,391 Omlouvám se, že vás tahám z práce. 193 00:10:46,145 --> 00:10:48,395 Vypadalo to na slušnou účast. 194 00:10:48,481 --> 00:10:51,151 Ten dům musí mít tak 200 metrů čtverečních. 195 00:10:51,233 --> 00:10:54,073 Jo, 210. Byl jste blízko. 196 00:10:54,737 --> 00:10:56,987 To stačí jen u hodu granátem. 197 00:10:57,907 --> 00:10:58,817 Jasně. 198 00:11:00,493 --> 00:11:02,163 Zdržím vás jen chvilku. 199 00:11:02,244 --> 00:11:05,544 Mám pár otázek ohledně vašeho vztahu se Stevem Woodem. 200 00:11:07,458 --> 00:11:09,748 Nenazvala bych to vztahem. 201 00:11:09,835 --> 00:11:11,705 Byla jste jeho makléřka, ne? 202 00:11:12,463 --> 00:11:14,593 Jo, na chvilku. 203 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 Stalo se to vůbec? 204 00:11:17,176 --> 00:11:18,336 Vypadá to tak. 205 00:11:18,427 --> 00:11:21,347 Podle našich záznamů jste mu prodala dva byty. 206 00:11:21,430 --> 00:11:23,770 V hotovosti. Než z toho vycouval. 207 00:11:23,849 --> 00:11:26,189 No jo. To se stalo. 208 00:11:26,268 --> 00:11:29,058 - Kolik to dělalo? - Nevzpomínám si. 209 00:11:29,146 --> 00:11:30,816 Jo, asi vám to zapadlo. 210 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 Říká vám něco 8,6 milionu? 211 00:11:34,235 --> 00:11:36,355 Říká! To bude správně. 212 00:11:36,445 --> 00:11:39,115 Věděla jste, že ty peníze ukradl řecké mafii? 213 00:11:39,198 --> 00:11:42,368 - Opravdový mafii? - Říkají si syndikát. 214 00:11:42,451 --> 00:11:43,951 Syndikát. Bože. Páni. 215 00:11:44,036 --> 00:11:46,706 To je poprvé, co ten výraz slyším. 216 00:11:46,789 --> 00:11:47,789 Jsem v šoku. 217 00:11:47,873 --> 00:11:50,133 - Představte si jejich šok. - Jasně. 218 00:11:50,209 --> 00:11:52,749 I když až tolik je to překvapit nemohlo. 219 00:11:52,837 --> 00:11:54,707 Steve nebyl zrovna andílek. 220 00:11:54,797 --> 00:11:57,127 Ne, Steve byl… dobrák. 221 00:11:57,717 --> 00:11:59,547 Dobrý člověk. 222 00:12:02,346 --> 00:12:04,676 Byla jste s ním ještě potom v kontaktu? 223 00:12:14,066 --> 00:12:15,436 Paní Hardingová? 224 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Paní Hardingová? 225 00:12:20,531 --> 00:12:21,411 Já… 226 00:12:22,116 --> 00:12:23,406 Nevzpomínám si. 227 00:12:25,578 --> 00:12:29,708 Jasně. Jen pro zajímavost, děláte reality i mimo Laguna Beach? 228 00:12:30,291 --> 00:12:33,211 Ne, vůbec. Proč? 229 00:12:33,294 --> 00:12:36,054 Víme, že jste dostala pokutu nedaleko Angeles Forest, 230 00:12:36,130 --> 00:12:37,550 kde našli Steveovo tělo. 231 00:12:38,883 --> 00:12:39,763 Opravdu? 232 00:12:39,842 --> 00:12:42,892 Můžu se zeptat, proč jste byla v Antelope Valley? 233 00:12:43,679 --> 00:12:44,679 Bože. 234 00:12:45,681 --> 00:12:46,521 Co jsem tam… 235 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 Byla jsem… 236 00:12:47,892 --> 00:12:48,732 Já… 237 00:12:50,978 --> 00:12:52,898 Byla to dámská jízda. Koláček? 238 00:12:52,980 --> 00:12:54,860 Ano, prosím. Miluju sladkosti. 239 00:12:54,940 --> 00:12:58,030 - Pro tebe. - Dámská jízda v Antelope Valley! 240 00:12:58,110 --> 00:12:59,070 - Jo. - Jo. 241 00:12:59,153 --> 00:13:01,663 Když chceš zmizet, ale ne moc daleko, 242 00:13:01,739 --> 00:13:03,819 protože máš děti a stres. 243 00:13:03,908 --> 00:13:04,738 Dolů. 244 00:13:04,825 --> 00:13:07,035 Jasně. Kdo si občas rád nepovyrazí? 245 00:13:07,119 --> 00:13:08,579 - Že jo? - Teda já ne. 246 00:13:08,662 --> 00:13:10,712 Zeptejte se mé bývalé ženy. 247 00:13:11,707 --> 00:13:15,247 No jo… Byly jste tam jen spolu? 248 00:13:15,336 --> 00:13:16,706 - Ano. - Ne. 249 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 Byl s námi ještě Jeff. Byla to dámská a gay jízda. 250 00:13:20,299 --> 00:13:22,049 - Padly litry rosé. - Přesně. 251 00:13:22,134 --> 00:13:24,684 - „Rosé pro všechny!“ Pamatuješ? - Bylas… 252 00:13:24,762 --> 00:13:27,012 Říkám: „Rosé pro všechny!“ a on: „To nedělej.“ 253 00:13:27,097 --> 00:13:28,057 A pak se poblila. 254 00:13:28,140 --> 00:13:30,390 - Jeff. - Však to znáš. 255 00:13:30,476 --> 00:13:32,686 Těhotenský mozky. Všechno zapomenou. 256 00:13:33,229 --> 00:13:35,559 - Páni, jste těhotná! - Je. 257 00:13:35,648 --> 00:13:37,728 - Jo, jsem. - Jo. 258 00:13:37,817 --> 00:13:39,487 Já vím. Je mi sto. 259 00:13:39,568 --> 00:13:41,818 Takže je věčně unavená. A já taky. 260 00:13:43,072 --> 00:13:43,992 Má rakovinu. 261 00:13:44,073 --> 00:13:45,413 - Fakt? - Jo. 262 00:13:45,491 --> 00:13:46,621 Je to smutný. 263 00:13:48,410 --> 00:13:51,750 Takže jsme jen dvě unavený, rozpadající se holky. 264 00:13:51,831 --> 00:13:53,671 Už chápu ten klobouk. 265 00:13:53,749 --> 00:13:54,579 - Jo. - Jo. 266 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 - Mrzí mě to, Judy. - Díky, Glenne. 267 00:13:58,128 --> 00:14:00,048 Nechám vás si trochu odpočinout. 268 00:14:00,130 --> 00:14:03,470 Kdyby vás něco napadlo, ozvěte se. 269 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Rády pomůžeme. 270 00:14:04,844 --> 00:14:06,644 - Vyprovodím tě. - Díky. 271 00:14:06,720 --> 00:14:08,140 Jestli tam dojdu. To byl vtip. 272 00:14:10,724 --> 00:14:15,024 Díky za návštěvu. Snad máš, co jsi potřeboval. 273 00:14:15,104 --> 00:14:16,154 To ukáže čas. 274 00:14:17,565 --> 00:14:19,355 - To jsi malovala ty? - Jo. 275 00:14:20,442 --> 00:14:22,702 Nádhera. 276 00:14:22,778 --> 00:14:23,608 Díky. 277 00:14:27,032 --> 00:14:29,292 Možná by se ti hodil nový rám. 278 00:14:30,786 --> 00:14:31,996 Tenhle je prasklý. 279 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 No jo, já… 280 00:14:37,001 --> 00:14:40,301 Upadl mi, když jsem ho věšela. Mám volšový ruce. 281 00:14:40,963 --> 00:14:41,923 Jasně. 282 00:14:42,006 --> 00:14:44,166 Nechtěla jsem tu rakovinu vytahovat, 283 00:14:44,258 --> 00:14:47,138 ale víš, jak to chodí… 284 00:14:47,219 --> 00:14:50,059 Napíchají do tebe různý svinstvo, jsi slabej. 285 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Máš porézní kosti, 286 00:14:52,516 --> 00:14:55,636 zvracíš, dobrý zprávy nepřichází. Těžko pak věšet obrazy. 287 00:14:55,728 --> 00:14:56,558 Ježíši. 288 00:14:57,104 --> 00:14:59,024 - Hrůza, - Ještě jednou díky. 289 00:14:59,106 --> 00:14:59,976 Jo! 290 00:15:00,065 --> 00:15:03,145 Na chvíli teď ty dámský jízdy omezte. 291 00:15:03,235 --> 00:15:06,065 Možná se vrátím doptat na pár věcí. 292 00:15:06,155 --> 00:15:09,865 No jasně. Jsme tady a nikam se nechystáme. 293 00:15:09,950 --> 00:15:12,540 - Jo. - Budeme se tu poflakovat. 294 00:15:12,620 --> 00:15:16,330 - Víš, kde nás najdeš. Samo. - To vím. Samo. 295 00:15:20,502 --> 00:15:21,502 Bože, on to ví. 296 00:15:21,587 --> 00:15:23,007 Nevíme, co ví. 297 00:15:23,088 --> 00:15:25,968 Nikoho nezatkl. Pořád jsme tady, ne? 298 00:15:26,050 --> 00:15:28,090 Jen teď nesmíme nikam odjet. 299 00:15:28,177 --> 00:15:30,597 A proč jsi mu řekla, že jsem těhotná? 300 00:15:30,679 --> 00:15:33,599 - Neví to ani Ben! - Je to dobrý krytí. 301 00:15:33,682 --> 00:15:35,602 - A co ten Jeff? - Je naše alibi. 302 00:15:35,684 --> 00:15:37,774 Ten víkend jsme s ním nebyly! 303 00:15:37,853 --> 00:15:40,363 Byl se svým klukem a dětskou nevěstou v jednom! 304 00:15:40,439 --> 00:15:42,519 Poprosíme ho, aby nám to dosvědčil. 305 00:15:44,109 --> 00:15:47,699 Panebože. Kde je můj hrnek pro nejlepší mámu? 306 00:15:47,780 --> 00:15:50,370 - Co? - Můj pitomej hrnek! Kde je? 307 00:15:50,449 --> 00:15:53,289 - Někde tu bude… - Panebože. 308 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 Sakra, je pryč. Vzal ho. 309 00:15:56,038 --> 00:15:57,828 - Cože? Kdo? - Agent Moranis. 310 00:15:57,915 --> 00:15:59,165 - Glenn? - Vzal ho! 311 00:15:59,249 --> 00:16:01,169 A teď porovná DNA! 312 00:16:01,251 --> 00:16:02,671 - Bože. - Kam ho schoval? 313 00:16:02,753 --> 00:16:04,053 - Do kalhot? - Možná. 314 00:16:04,129 --> 00:16:06,049 - Měl chinos! - Pravda. 315 00:16:06,131 --> 00:16:08,011 Bože. Přijdou na mě. 316 00:16:08,092 --> 00:16:11,472 A budu rodit ve vězeňský cele připoutaná k posteli. 317 00:16:11,553 --> 00:16:14,433 Nepůjdeš do vězení, jasný? Musíme se uklidnit. 318 00:16:14,515 --> 00:16:16,425 Vždycky existuje východisko. 319 00:16:17,518 --> 00:16:18,348 Máš pravdu. 320 00:16:19,228 --> 00:16:20,188 Uděláme tohle. 321 00:16:20,270 --> 00:16:22,190 - Zabijeme Glenna. - Jídelna. Co? 322 00:16:22,272 --> 00:16:23,322 Zabijeme ho. 323 00:16:24,149 --> 00:16:27,569 Dáme mu navždy sbohem. Nemáme jinou možnost. 324 00:16:27,653 --> 00:16:30,413 Jen, nebudeme zabíjet Glenna. 325 00:16:30,489 --> 00:16:32,779 - Musí to vypadat jako nehoda. - Co? 326 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Jo. Třeba jako předávkování léky. 327 00:16:36,370 --> 00:16:37,250 Jakými léky? 328 00:16:37,329 --> 00:16:39,829 Těmi na bolest, co jsi ukradla v nemocnici. 329 00:16:39,915 --> 00:16:43,535 Můžeme je rozdrtit a zapéct do koláčků nebo tak něco. 330 00:16:43,627 --> 00:16:45,167 Kdybych je tak mohla… 331 00:16:45,254 --> 00:16:46,554 - Tady je. - Tady jsou! 332 00:16:46,630 --> 00:16:47,670 NEJLEPŠÍ MÁMA 333 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 To… Kdy… Kdes ho… Kde? 334 00:16:52,636 --> 00:16:54,386 Byl ve dřezu. 335 00:16:55,681 --> 00:16:56,561 Pod miskou. 336 00:16:57,099 --> 00:16:58,229 To dává smysl. 337 00:16:58,308 --> 00:16:59,348 Jo. 338 00:16:59,435 --> 00:17:02,515 Takže tohle asi nebudeme potřebovat. 339 00:17:02,604 --> 00:17:03,444 Ne. 340 00:17:04,106 --> 00:17:05,396 - Tak jo. - Tak jo. 341 00:17:22,207 --> 00:17:23,207 - Jen? - Jeffe. 342 00:17:23,292 --> 00:17:24,422 - Jen. - Jeffe. 343 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 - Judy. - Ahoj. 344 00:17:26,045 --> 00:17:30,125 - Promiň, že jsme tě tak přepadly… - Ne. Můj obytňák je váš obytňák. 345 00:17:30,215 --> 00:17:32,545 Prosím, tudy. Půjdeme spolu na terasu. 346 00:17:32,634 --> 00:17:34,554 Je to parkoviště, ale… 347 00:17:34,636 --> 00:17:36,676 - Není zrovna na koupání. - Dobře. 348 00:17:36,764 --> 00:17:38,814 Dost tady fouká, ale… 349 00:17:39,516 --> 00:17:41,346 Takže, Jeffe… 350 00:17:41,435 --> 00:17:42,845 - Držím se. - Dobře. 351 00:17:42,936 --> 00:17:44,856 Bylo smutný prodat dům. 352 00:17:44,938 --> 00:17:46,108 Rozchod se Sebem. 353 00:17:47,191 --> 00:17:48,401 Sebastianem. 354 00:17:49,068 --> 00:17:50,688 To mě mrzí. 355 00:17:50,778 --> 00:17:52,778 Byl tak milý, když jsme ho viděly 356 00:17:52,863 --> 00:17:55,073 v tom hotelu, kde jsme byli společně. 357 00:17:55,157 --> 00:17:56,527 Celý ten víkend. 358 00:17:56,617 --> 00:17:58,867 Jasně. To byly temný časy. 359 00:17:58,952 --> 00:18:00,702 Lhát a potají se vytrácet. 360 00:18:00,788 --> 00:18:02,788 To si nepotřebuju připomínat. 361 00:18:02,873 --> 00:18:06,343 No, možná budeš muset. 362 00:18:06,418 --> 00:18:08,548 S FBI. 363 00:18:08,629 --> 00:18:10,799 FBI? Proč bych měl mluvit s FBI? 364 00:18:11,632 --> 00:18:14,472 - Protože, jsou… - Protože, teď… 365 00:18:14,551 --> 00:18:17,641 Poslala vás Karen? Chce mě dostat do průšvihu, co? 366 00:18:18,972 --> 00:18:20,062 - To si piš. - Jo. 367 00:18:20,140 --> 00:18:21,310 Nepustí to z hlavy. 368 00:18:21,391 --> 00:18:23,981 Pravda, několikrát jsem ji podvedl. 369 00:18:24,061 --> 00:18:26,441 A ten víkend mohlo dojít na amfetamin, 370 00:18:26,522 --> 00:18:27,982 ale jen jednou, párkrát… 371 00:18:28,065 --> 00:18:31,355 - Dobře, jde nám o tohle… - Nechala mě sledovat, co? 372 00:18:31,443 --> 00:18:32,783 Vyfotili mě? Ježíši. 373 00:18:32,861 --> 00:18:35,281 Teď to použije při rozvodu proti mně. 374 00:18:35,364 --> 00:18:39,034 Ne, když řekneš, že jsi jel s námi 375 00:18:39,118 --> 00:18:40,738 na dámskou jízdu. 376 00:18:40,828 --> 00:18:43,998 Jo. Mohly bychom být tvoje alibi. 377 00:18:44,081 --> 00:18:45,211 Alibi? Jo. 378 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 Jeffe, máš ještě vodku? Míchám nám martooni. 379 00:18:48,544 --> 00:18:49,924 - Jen. - Christophere. 380 00:18:50,003 --> 00:18:51,593 - Judy? - Ahoj. 381 00:18:53,215 --> 00:18:56,885 Takže každopádně děkuju. Vážím si toho, že mě kryjete. 382 00:18:56,969 --> 00:18:59,849 Jsem tvým dlužníkem. Dvakrát. 383 00:18:59,930 --> 00:19:02,020 Proč dvakrát? 384 00:19:02,099 --> 00:19:06,269 Chtěl jsem ti to říct, ale nedošlo na to. 385 00:19:06,353 --> 00:19:08,653 Pamatuješ ty záznamy, cos chtěla smazat? 386 00:19:10,190 --> 00:19:12,400 Měla bys vidět rozlišení naší kamery. 387 00:19:12,484 --> 00:19:13,944 Jsem blázen do zabezpečení. 388 00:19:14,027 --> 00:19:16,357 - Jak se to maže? - Je to na cloudu. 389 00:19:16,446 --> 00:19:18,696 Na cloudu… 390 00:19:20,033 --> 00:19:21,033 Jo. 391 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Nesmazal jsem je. 392 00:19:23,912 --> 00:19:26,622 Cos provedla tentokrát? Zabilas někoho? 393 00:19:28,750 --> 00:19:30,590 Ten byl dobrej. 394 00:19:34,506 --> 00:19:37,886 Chtěl jsem, ale Karen změnila heslo ke cloudu. 395 00:19:37,968 --> 00:19:40,348 - Kurva. - Umí být dost pomstychtivá. 396 00:19:40,429 --> 00:19:43,059 Zvlášť když je sama v tom domě plným zbraní. 397 00:19:43,140 --> 00:19:44,310 Jasně. 398 00:19:44,391 --> 00:19:46,691 No nic. Díky za návštěvu. 399 00:19:49,521 --> 00:19:50,361 Christophere. 400 00:19:51,064 --> 00:19:51,944 Ahoj. 401 00:19:52,441 --> 00:19:53,781 Krásná terasa. 402 00:20:11,084 --> 00:20:12,674 - Ahoj, kamarádko. - Ahoj. 403 00:20:12,753 --> 00:20:13,713 Ahoj. 404 00:20:13,795 --> 00:20:15,875 Napadlo nás tě navštívit. 405 00:20:17,216 --> 00:20:19,256 To jsou mexické lasagne? 406 00:20:19,343 --> 00:20:21,643 - S extra rozinkami. - Díky. 407 00:20:24,264 --> 00:20:26,434 - Chcete jít dál? - Jo. 408 00:20:26,516 --> 00:20:30,096 - Vyprávěla jsem Judy o únikové místnosti. - Ráda bych ji viděla. 409 00:20:31,063 --> 00:20:34,943 Tady jsme s Jeffem jeli do Key West… 410 00:20:37,694 --> 00:20:40,414 A tady jsme byli na Fire Island. 411 00:20:42,157 --> 00:20:44,277 Jeff. Vypadá dobře, co? 412 00:20:44,368 --> 00:20:45,538 Víš ty co? 413 00:20:45,619 --> 00:20:49,369 Karen, řeknu ti to jako kamarádka. 414 00:20:50,082 --> 00:20:53,292 Musíš pustit minulost z hlavy. 415 00:20:53,377 --> 00:20:54,417 Panebože, Karen. 416 00:20:54,503 --> 00:20:58,013 Víš ty co? Být tebou, vymazala bych celý ten cloud. 417 00:20:58,090 --> 00:20:59,420 - Úplně celej. - Jo. 418 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 - Vážně? - Jo. 419 00:21:00,592 --> 00:21:03,102 Jo. Je plný minulosti. 420 00:21:03,178 --> 00:21:05,388 Přesně tohle tě brzdí, Kare. 421 00:21:05,472 --> 00:21:08,022 - Jo. - Tak mi říkal Jeff. 422 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 Říkal, že jsem jeho dar. 423 00:21:09,893 --> 00:21:11,813 Srát na Jeffa. Ojebal tě. 424 00:21:11,895 --> 00:21:12,765 Neojebal. 425 00:21:12,854 --> 00:21:15,694 Bože. Tak co s tím uděláme? Vymažeme ho. 426 00:21:15,774 --> 00:21:17,734 - Jo, do koše s ním. - Smaž ho. 427 00:21:17,818 --> 00:21:21,778 Musím si to promyslet. Nejsem spontánní. Jsem plánovač! 428 00:21:21,863 --> 00:21:23,623 Mám únikovou místnost! 429 00:21:23,699 --> 00:21:26,659 No jo. Proč jsi ji vůbec stavěla? 430 00:21:26,743 --> 00:21:28,163 Kvůli apokalypse. 431 00:21:28,245 --> 00:21:29,615 - Jasně. - Super. 432 00:21:29,705 --> 00:21:33,165 - Jo. Jsi tak připravená. Jasně. - Uvažuješ dopředu. 433 00:21:33,750 --> 00:21:35,960 Ale poprvé v osobním životě netuším, 434 00:21:36,044 --> 00:21:37,714 co přijde. 435 00:21:38,714 --> 00:21:41,014 A nevím, jestli to chci zjistit. 436 00:21:42,217 --> 00:21:43,757 Až moc mě to děsí. 437 00:21:44,803 --> 00:21:45,683 Já to chápu. 438 00:21:46,638 --> 00:21:48,558 To zvládneš, Kare. 439 00:21:48,640 --> 00:21:50,600 Jen na to musíš postupně. 440 00:21:51,560 --> 00:21:52,480 Víš co? 441 00:21:52,561 --> 00:21:54,981 Co třeba pro začátek smazat loňský rok? 442 00:21:55,063 --> 00:21:56,733 Panebože. Jo! 443 00:21:56,815 --> 00:21:59,735 Souhlasíte, že to byl rok na hovno? 444 00:21:59,818 --> 00:22:01,148 - Jo. - To byl. 445 00:22:01,236 --> 00:22:03,276 Rovnou posledních pár let. 446 00:22:03,363 --> 00:22:04,283 Na hovno. 447 00:22:06,742 --> 00:22:10,582 Tak jo. 448 00:22:10,662 --> 00:22:12,462 - To zvládneš. - Tak jo. 449 00:22:12,539 --> 00:22:13,919 Věříme ti. 450 00:22:14,666 --> 00:22:15,956 To dáš. 451 00:22:16,043 --> 00:22:17,343 Jen to tam přetáhni! 452 00:22:18,128 --> 00:22:19,708 - Dokázalas to! - Jupí! 453 00:22:19,796 --> 00:22:22,506 - Jsi skvělá! - Super pocit, co? 454 00:22:22,591 --> 00:22:24,511 To je. 455 00:22:25,344 --> 00:22:28,144 Kdybych si to rozmyslela, mám to na disku! 456 00:22:28,221 --> 00:22:30,931 - Musíme ti ho vzít. - Pohlídáme ho. 457 00:22:36,271 --> 00:22:38,941 Jak se uvolňujou lidi, co nesmí pít? 458 00:22:40,776 --> 00:22:42,646 Co kdybych olízla tohle? 459 00:22:43,362 --> 00:22:46,112 - To nedělej. - No tak, jen trošičku. 460 00:22:46,198 --> 00:22:47,368 Ach jo. 461 00:22:49,409 --> 00:22:51,289 - Není ti nic? - Jsem v pohodě. 462 00:22:51,370 --> 00:22:54,710 Jsem jen unavená, rozpadající se holka. 463 00:22:55,457 --> 00:22:58,457 Pořád jsi mi neřekla, kdy jdeš na ten sken. 464 00:22:59,211 --> 00:23:02,461 Protože jsem se pořád ještě neobjednala. 465 00:23:02,547 --> 00:23:04,047 Co? Proč? 466 00:23:04,132 --> 00:23:07,052 Judy, už jsme to řešily. Musíš jít na kontrolu. 467 00:23:07,677 --> 00:23:09,507 Já vím. Jen… 468 00:23:10,347 --> 00:23:11,307 Nechci… 469 00:23:12,724 --> 00:23:13,684 Nechci to vědět. 470 00:23:15,018 --> 00:23:16,398 Chci tu zůstat. 471 00:23:18,146 --> 00:23:20,476 - V mé únikové místnosti. - Judy. 472 00:23:21,316 --> 00:23:23,986 Ještě nedošlo na apokalypsu. 473 00:23:24,069 --> 00:23:25,319 Co když se blíží? 474 00:23:27,155 --> 00:23:28,485 A nebude to dobrý? 475 00:23:31,743 --> 00:23:33,413 Tak budeme bojovat. 476 00:23:33,495 --> 00:23:34,445 Jako vždycky. 477 00:23:35,414 --> 00:23:39,334 Protože jsme dvě drsný, 478 00:23:40,127 --> 00:23:43,457 těhotný mrchy s rakovinou. 479 00:23:43,547 --> 00:23:44,547 Jasný? 480 00:23:44,631 --> 00:23:45,471 Jasný. 481 00:24:01,648 --> 00:24:03,778 Onkologie. Díky, že jste počkali. 482 00:24:03,859 --> 00:24:05,939 Dobrý den, tady Jude Haleová. 483 00:24:06,027 --> 00:24:08,657 Volám, abych si naplánovala PET-CT sken. 484 00:24:08,738 --> 00:24:09,908 Moment, prosím. 485 00:24:09,990 --> 00:24:10,950 Díky. 486 00:24:30,635 --> 00:24:32,545 VYPLŇTE KVALIFIKAČNÍ DOTAZNÍK 487 00:24:32,637 --> 00:24:35,427 CENTRUM KLINICKÉHO VÝZKUMU RAKOVINY 488 00:24:41,021 --> 00:24:41,861 TYP RAKOVINY? 489 00:24:41,938 --> 00:24:44,068 MALOBUNĚČNÝ KARCINOM DĚLOŽNÍHO ČÍPKU 490 00:24:46,776 --> 00:24:49,396 STADIUM RAKOVINY PŘI PRVNÍ DIAGNÓZE 491 00:24:49,488 --> 00:24:50,778 ČTVRTÉ 492 00:24:53,867 --> 00:24:54,987 Kurva. 493 00:24:58,705 --> 00:25:00,535 Nevím, jak ti to mám říct, 494 00:25:00,624 --> 00:25:04,544 ale našla jsem na záznamech z kamer něco znepokojujícího. 495 00:25:04,628 --> 00:25:05,458 Fakt? 496 00:25:06,546 --> 00:25:08,506 Nejspíš s tím půjdu na policii, 497 00:25:08,590 --> 00:25:10,930 ale přišlo mi fér tě varovat. 498 00:25:11,009 --> 00:25:12,509 Varovat před čím? 499 00:25:12,594 --> 00:25:16,184 Nikdy nevíš, co za úchyly žije kolem. 500 00:25:16,264 --> 00:25:18,354 - Karen… - Vydrž. Kde to… 501 00:25:18,892 --> 00:25:20,852 - Karen… - Počkej, dělám si záložku. 502 00:25:20,936 --> 00:25:22,766 - Musí to být teď? - Rozkošný! 503 00:25:22,854 --> 00:25:24,614 Do prdele, Karen… 504 00:25:25,190 --> 00:25:26,020 Tady. 505 00:25:27,192 --> 00:25:28,072 Hele. 506 00:25:42,165 --> 00:25:45,455 Tomu chlápkovi můj dům rozhodně neprodáme. 507 00:25:45,544 --> 00:25:46,424 Ne. 508 00:25:46,503 --> 00:25:47,553 Ne. 509 00:25:47,629 --> 00:25:49,129 - Ne. - Ne. 510 00:25:49,214 --> 00:25:52,844 Co musíš být za úchyla, aby ses hrabala v cizích odpadcích? 511 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 A ještě v rukavicích. 512 00:25:55,220 --> 00:25:57,510 - Měl to promyšlený. - Jo. 513 00:25:57,597 --> 00:25:59,717 Už chápeš, proč mám tolik zbraní? 514 00:25:59,808 --> 00:26:01,098 Chápu. 515 00:26:01,184 --> 00:26:02,024 Jo. 516 00:26:03,728 --> 00:26:04,558 Jo. 517 00:26:05,814 --> 00:26:08,404 ONKOLOGICKÉ CENTRUM 518 00:26:51,359 --> 00:26:53,859 NEKUŘÁCKÝ POKOJ 519 00:26:55,947 --> 00:26:57,197 Paní Hardingová. 520 00:26:57,282 --> 00:26:59,742 Zdravím. Něco jsem vám přinesla. 521 00:27:01,703 --> 00:27:02,543 Koláčky. 522 00:28:39,968 --> 00:28:41,888 Překlad titulků: Anna Farrow