1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,606
DOMANDE FREQUENTI SUL CANCRO ALLA CERVICE
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,902
QUALI SONO I SEGNI
CHE LA CHEMIO NON HA FUNZIONATO?
4
00:00:29,988 --> 00:00:30,908
Ciao, tesoro.
5
00:00:30,989 --> 00:00:32,239
Ciao, Kalina.
6
00:00:32,323 --> 00:00:33,953
Come ti senti oggi?
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,834
Beh, ecco, non tanto male.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,540
Sono stata meglio, e peggio.
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,460
Stai attraversando tutte le fasi?
10
00:00:39,539 --> 00:00:40,369
Sì.
11
00:00:41,082 --> 00:00:43,082
Ti serve qualcosa di curativo.
12
00:00:44,919 --> 00:00:47,049
Servirebbe di sicuro, sì.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,965
DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI LAGUNA
14
00:00:55,972 --> 00:00:56,812
Signora Harding.
15
00:00:56,890 --> 00:00:57,970
Detective Perez.
16
00:00:58,058 --> 00:01:00,728
Sono sorpresa di vederla qui in centrale.
17
00:01:00,810 --> 00:01:03,560
E io che Ben Wood sia stato arrestato,
18
00:01:03,646 --> 00:01:06,686
visto che ho detto
che non intendevo denunciarlo.
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,605
Malgrado la vostra relazione,
20
00:01:08,693 --> 00:01:11,403
la sorprenderà sapere
che lei non controlla il mondo.
21
00:01:11,488 --> 00:01:14,988
Scusi se non volevo
che il padre del mio futuro figlio
22
00:01:15,075 --> 00:01:17,655
venisse arrestato
davanti all'altro mio figlio.
23
00:01:17,744 --> 00:01:20,214
Scusi se la legge è la legge,
ma Ben Wood l'ha violata.
24
00:01:20,288 --> 00:01:23,418
È buffo che a volte, la legge sia legge
25
00:01:23,500 --> 00:01:27,250
e altre volte,
sia una sua cazzo di decisione.
26
00:01:27,337 --> 00:01:29,837
E con "sua",
non intendo un "sua" generico.
27
00:01:29,923 --> 00:01:32,133
Intendo proprio lei.
28
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
E sa di cosa sto parlando.
29
00:01:34,094 --> 00:01:37,434
Lo so, e a volte le emozioni prevalgono.
30
00:01:37,514 --> 00:01:39,314
A volte, prevale la lucidità.
31
00:01:39,390 --> 00:01:41,680
Nel caso di Ben Wood, non c'era lucidità,
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
quando vi ha investite.
33
00:01:43,311 --> 00:01:45,231
Forse qualcuno della centrale
34
00:01:45,313 --> 00:01:47,523
vorrebbe sapere di cosa sto parlando.
35
00:01:48,316 --> 00:01:50,736
Non apra quel vaso di Pandora qui dentro.
36
00:01:50,819 --> 00:01:53,659
E dove vorrebbe aprirlo?
37
00:01:53,738 --> 00:01:56,238
Questo è il portale dello spirito.
38
00:01:56,324 --> 00:01:58,124
Ti aiuterà a calmare l'ansia.
39
00:01:58,201 --> 00:01:59,291
Mi piace.
40
00:01:59,369 --> 00:02:01,329
E questo è il portale esterno.
41
00:02:01,412 --> 00:02:02,912
Allevia il dolore.
42
00:02:03,414 --> 00:02:04,754
- Tutto ok?
- Sì.
43
00:02:04,833 --> 00:02:07,843
- Alcuni sono appiccicosi.
- Sì, appiccicosi.
44
00:02:09,379 --> 00:02:11,799
Merda. Mi dispiace tanto.
45
00:02:11,881 --> 00:02:15,301
Aspettavo una chiamata.
Puoi rispondere per me?
46
00:02:15,385 --> 00:02:16,965
Ok. Solo questa volta.
47
00:02:17,053 --> 00:02:18,013
Grazie.
48
00:02:20,598 --> 00:02:23,558
È l'Oncologia di Laguna. Devi rispondere?
49
00:02:23,643 --> 00:02:25,483
No, stanno…
50
00:02:26,646 --> 00:02:28,976
chiamando per confermare la TAC.
51
00:02:29,065 --> 00:02:32,395
Giusto. Grande giorno. Quando entriamo?
52
00:02:33,403 --> 00:02:36,703
Presto. Sì, è una visita di controllo.
53
00:02:37,824 --> 00:02:40,744
Cazzo! Che portale è quello?
54
00:02:40,827 --> 00:02:44,657
È bloccato. Sei stressata. Ok.
55
00:02:44,747 --> 00:02:46,747
- Prova a rilassarti.
- Ok.
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,923
- Cerca lo spazio zen.
- Zen.
57
00:02:49,002 --> 00:02:51,002
- E ritrova il centro.
- Il centro.
58
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Magari avvertimi,
59
00:02:53,381 --> 00:02:56,181
dimmi: "Questo farà malissimo?"
60
00:02:56,259 --> 00:02:58,639
- Ok, hai deciso tu di farlo.
- Sì.
61
00:02:59,387 --> 00:03:01,887
Come osi venire qui
a farmi minacce velate?
62
00:03:02,599 --> 00:03:03,469
Non sono velate.
63
00:03:03,558 --> 00:03:05,138
Sai che ho una pistola?
64
00:03:05,226 --> 00:03:07,766
Ok, ti sto solo chiedendo di aiutare Ben.
65
00:03:07,854 --> 00:03:08,774
Per favore.
66
00:03:08,855 --> 00:03:11,765
La cauzione verrà fissata molto presto.
67
00:03:11,858 --> 00:03:13,278
- Davvero?
- Sì.
68
00:03:13,359 --> 00:03:15,569
I bianchi ricchi comprano la libertà.
69
00:03:15,653 --> 00:03:17,413
- Oddio.
- Ma ti serve aiuto.
70
00:03:17,488 --> 00:03:21,408
Non il tu generico,
perché hanno trovato del DNA
71
00:03:21,492 --> 00:03:22,912
sul corpo di Steve Wood.
72
00:03:22,994 --> 00:03:24,914
- Cosa? Davvero?
- Sì.
73
00:03:24,996 --> 00:03:27,746
Sanno di chi è?
74
00:03:27,832 --> 00:03:31,752
Non ancora, ma se dovessi indovinare,
direi che è del suo assassino.
75
00:03:31,836 --> 00:03:34,796
Oh, mio Dio. Cazzo.
76
00:03:35,548 --> 00:03:37,548
- Cazzo.
- Sì.
77
00:03:38,426 --> 00:03:44,136
Cazzo.
78
00:03:44,224 --> 00:03:46,734
- Sul serio? Davvero? Andiamo.
- Cazzo.
79
00:03:48,770 --> 00:03:50,810
- Va bene. Che facciamo?
- No. Non…
80
00:03:52,106 --> 00:03:54,526
Non c'è nessun "noi". Non più.
81
00:03:56,319 --> 00:03:57,489
Addio, sig.ra Harding.
82
00:04:03,451 --> 00:04:04,331
Cazzo.
83
00:04:04,410 --> 00:04:09,330
AMICHE PER LA MORTE
84
00:04:10,667 --> 00:04:13,627
- E se mi costituissi?
- Cosa? Non puoi arrenderti.
85
00:04:13,711 --> 00:04:16,671
E se dicessi che sono stata io,
prima che lo dicano loro?
86
00:04:16,756 --> 00:04:19,126
Non avrei dei punti in più?
87
00:04:19,217 --> 00:04:21,007
L'FBI non lavora a punti.
88
00:04:21,094 --> 00:04:23,644
Non posso vivere così.
Ho un esaurimento nervoso.
89
00:04:23,721 --> 00:04:25,811
Ora so perché confessi tutto.
90
00:04:25,890 --> 00:04:27,350
Ora so perché ti fa impazzire.
91
00:04:27,433 --> 00:04:29,773
- Sì, beh…
- Senti, devi combattere.
92
00:04:29,852 --> 00:04:31,402
Stai per avere un bambino.
93
00:04:31,479 --> 00:04:34,569
Non si combatte contro la scienza. È DNA.
94
00:04:34,649 --> 00:04:36,229
Non lo attribuiranno a te,
95
00:04:36,317 --> 00:04:38,817
senza i tuoi capelli o il tuo seme.
96
00:04:38,903 --> 00:04:41,363
Se hanno il mio seme,
abbiamo altri problemi.
97
00:04:41,447 --> 00:04:42,987
Il tuo seme femminile.
98
00:04:43,074 --> 00:04:44,494
- Cosa?
- La seme.
99
00:04:44,575 --> 00:04:45,735
- La seme?
- Sì.
100
00:04:45,827 --> 00:04:47,447
- Non lo so.
- Non lo so.
101
00:04:47,537 --> 00:04:49,787
Non so neanche che cazzo sia il DNA!
102
00:04:49,872 --> 00:04:52,752
Restiamo calme.
Non sappiamo cosa hanno trovato.
103
00:04:52,834 --> 00:04:54,294
Forse non hanno niente.
104
00:04:55,753 --> 00:04:57,303
O hanno qualcosa, Judy.
105
00:04:58,131 --> 00:05:00,841
Che si fa allora?
Poi non c'è via d'uscita.
106
00:05:00,925 --> 00:05:02,505
Sì, c'è. C'è sempre.
107
00:05:02,593 --> 00:05:05,103
Mia madre diceva che un'uscita c'è sempre.
108
00:05:05,179 --> 00:05:07,519
- Devi solo trovarla.
- Come sta in prigione?
109
00:05:08,433 --> 00:05:09,643
Sai cosa ci serve?
110
00:05:09,726 --> 00:05:10,936
- Un avvocato.
- Vacanza.
111
00:05:11,019 --> 00:05:13,269
Ho sentito "vacanza", ma sarebbe assurdo.
112
00:05:14,355 --> 00:05:16,105
O è una cosa molto sensata?
113
00:05:17,025 --> 00:05:19,895
Dai, potremmo andare a rilassarci…
114
00:05:20,945 --> 00:05:23,065
trovare lo zen e il nostro centro.
115
00:05:23,156 --> 00:05:24,776
Non possiamo scappare così.
116
00:05:25,325 --> 00:05:26,945
Hai la TAC.
117
00:05:27,035 --> 00:05:29,575
- La farò la prossima settimana.
- Non puoi!
118
00:05:31,914 --> 00:05:33,924
E se dovessi fare altra chemio?
119
00:05:34,000 --> 00:05:37,210
Allora, prima voglio
assolutamente fare una vacanza.
120
00:05:37,712 --> 00:05:40,422
Senti, non posso andarmene così.
121
00:05:40,506 --> 00:05:43,216
Ho il lavoro, delle responsabilità. Io…
122
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
Sì, ok. Lo capisco.
123
00:05:44,844 --> 00:05:45,974
Hai ragione.
124
00:05:46,804 --> 00:05:49,474
Restiamo e diciamo ai ragazzi
che avrai un figlio da Ben.
125
00:05:50,099 --> 00:05:51,559
E dove andremmo?
126
00:05:53,770 --> 00:05:55,270
Steve ha una casa in Messico.
127
00:05:55,772 --> 00:05:58,572
È proprio sulla spiaggia.
Potremmo andarci.
128
00:05:58,649 --> 00:06:01,189
Ok, fuggiamo andando nella casa del tizio
129
00:06:01,277 --> 00:06:03,237
che non voglio si sappia ho ucciso.
130
00:06:03,946 --> 00:06:05,866
Giusto. Troverò un altro posto.
131
00:06:05,948 --> 00:06:07,908
Il Messico andrebbe bene. È…
132
00:06:08,785 --> 00:06:10,115
È molto bello.
133
00:06:10,203 --> 00:06:11,913
- Sì, vero?
- Sì.
134
00:06:14,957 --> 00:06:17,337
- Rollè?
- Sì.
135
00:06:17,418 --> 00:06:20,248
Ecco qua. Siamo affamatissimi, oggi?
136
00:06:21,714 --> 00:06:23,384
- Muoio di fame.
- Non sono per te.
137
00:06:23,466 --> 00:06:26,676
Ho un calo di zuccheri.
Ho mangiato solo mandorle a colazione.
138
00:06:26,761 --> 00:06:28,851
- Perché?
- Voglio essere in forma.
139
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
Sono alla ricerca di un compagno.
140
00:06:32,266 --> 00:06:34,386
Comunque, bella casa. Davvero.
141
00:06:34,477 --> 00:06:36,977
Sì. Ha anche un bel prezzo.
142
00:06:38,606 --> 00:06:40,016
Accidenti.
143
00:06:40,608 --> 00:06:44,108
Volevo chiederti,
potresti badare ai ragazzi per un po'?
144
00:06:44,195 --> 00:06:47,445
E magari sostituirmi,
se arrivassero acquirenti?
145
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Per te? Dividiamo la provvigione?
146
00:06:49,575 --> 00:06:51,445
- Sì.
- Letteralmente di tutto.
147
00:06:51,536 --> 00:06:52,786
- Letteralmente?
- Tutto.
148
00:06:52,870 --> 00:06:53,960
Mio Dio. Grazie.
149
00:06:54,789 --> 00:06:56,329
- Ehi! Tutto ok?
- Sì.
150
00:06:56,416 --> 00:06:57,246
Perché?
151
00:06:57,792 --> 00:06:58,922
- Sembri…
- Cosa?
152
00:06:59,001 --> 00:07:00,501
- Niente.
- Congratulazioni.
153
00:07:00,586 --> 00:07:03,006
- Ca…
- Ci sono molti interessati.
154
00:07:03,089 --> 00:07:06,589
Ti ho detto che il venditore
non deve essere all'open house.
155
00:07:06,676 --> 00:07:08,846
- E perché Jeff è qui?
- Perché?
156
00:07:08,928 --> 00:07:10,048
Grazie.
157
00:07:10,763 --> 00:07:11,813
Ci penso io.
158
00:07:16,018 --> 00:07:17,938
L'abbronzatura gli dona, vero?
159
00:07:18,020 --> 00:07:19,940
Sembra italiano.
160
00:07:20,022 --> 00:07:22,982
Non so di che cazzo di regione parli, ma…
161
00:07:23,568 --> 00:07:27,448
La vita da spiaggia è perfetta per lui.
162
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
Ok, devi tenere duro, Karen.
163
00:07:29,574 --> 00:07:31,784
Scusa, è difficile lasciarlo andare.
164
00:07:31,868 --> 00:07:33,488
È il mio migliore amico.
165
00:07:34,787 --> 00:07:35,997
Cioè, era…
166
00:07:36,080 --> 00:07:36,910
Tieni.
167
00:07:37,540 --> 00:07:40,130
Lo dico con affetto, ma è imbarazzante
168
00:07:40,209 --> 00:07:41,589
e vorrei andassi via.
169
00:07:41,669 --> 00:07:42,499
Ok.
170
00:07:56,934 --> 00:08:00,274
No.
171
00:08:08,488 --> 00:08:10,318
Non ora, Oncologia di Laguna.
172
00:09:05,878 --> 00:09:07,958
La piastrella è in pietra calcarea.
173
00:09:08,506 --> 00:09:10,506
Pensavate al travertino, vero?
174
00:09:11,133 --> 00:09:12,013
- Sì.
- Sorpresa!
175
00:09:12,093 --> 00:09:13,973
- Jen.
- Che ci fai ancora qui?
176
00:09:14,053 --> 00:09:17,313
Stavo per andarmene,
ma non so dove andare.
177
00:09:17,390 --> 00:09:20,270
E c'è un potenziale acquirente
nella stanza antipanico.
178
00:09:20,351 --> 00:09:22,771
Non dovevamo chiamarlo "ufficio"?
179
00:09:22,853 --> 00:09:26,233
È che sono
tanti cambiamenti tutti insieme.
180
00:09:26,857 --> 00:09:28,477
Karen, non entrare lì.
181
00:09:31,195 --> 00:09:33,695
Salve, posso rispondere a qualche domanda?
182
00:09:35,992 --> 00:09:37,582
Beh, lo spero proprio.
183
00:09:41,330 --> 00:09:43,420
Agente Glenn Moranis. FBI.
184
00:09:46,419 --> 00:09:47,299
Salve.
185
00:09:48,462 --> 00:09:49,712
Cosa posso…
186
00:09:50,381 --> 00:09:53,511
Come ha fatto… Come posso…
187
00:09:53,593 --> 00:09:55,803
Sta cercando una casa?
188
00:09:55,886 --> 00:09:58,466
No, sto cercando lei.
189
00:10:14,989 --> 00:10:16,239
- Ehi.
- Ehi.
190
00:10:16,324 --> 00:10:19,294
Ho trovato un hotel favoloso a Baja…
191
00:10:19,368 --> 00:10:22,118
- Ciao, Glenn, che cosa…
- Ciao.
192
00:10:22,204 --> 00:10:26,584
Sì, l'agente Moranis, dell'FBI,
193
00:10:26,667 --> 00:10:29,747
è venuto all'open house a cercarmi.
194
00:10:29,837 --> 00:10:31,707
- Ciao, che cappello buffo.
- Ciao.
195
00:10:32,632 --> 00:10:34,092
Questo vecchio coso? È…
196
00:10:35,885 --> 00:10:36,965
un cappello da casa.
197
00:10:37,053 --> 00:10:39,763
È solo il cappello che indosso in casa.
198
00:10:39,847 --> 00:10:40,847
Sì.
199
00:10:43,351 --> 00:10:45,391
Scusi se la disturbo al lavoro.
200
00:10:46,145 --> 00:10:48,395
C'era una buona affluenza.
201
00:10:48,481 --> 00:10:51,151
Quant'è grande?
Duecentoquattro metri quadrati.
202
00:10:51,233 --> 00:10:54,073
Sono 209. Ha quasi indovinato.
203
00:10:54,737 --> 00:10:56,987
I quasi di solito non bastano.
204
00:10:57,907 --> 00:10:58,817
Già.
205
00:11:00,493 --> 00:11:02,163
Le ruberò un minuto.
206
00:11:02,244 --> 00:11:05,544
Ho un paio di domande
sulla sua relazione con Steve Wood.
207
00:11:07,458 --> 00:11:09,748
Non la definirei una relazione.
208
00:11:09,835 --> 00:11:11,705
Era la sua agente immobiliare, no?
209
00:11:12,463 --> 00:11:14,593
Sì, per pochissimo.
210
00:11:14,674 --> 00:11:17,094
Cioè, è successo davvero?
211
00:11:17,176 --> 00:11:18,336
Sembra di sì.
212
00:11:18,427 --> 00:11:21,347
Secondo i registri,
gli ha venduto due appartamenti.
213
00:11:21,430 --> 00:11:23,770
In contanti. Ma si è tirato indietro.
214
00:11:23,849 --> 00:11:26,189
Sì. Beh, sì. È andata così.
215
00:11:26,268 --> 00:11:29,058
- Può dirmi quanto era?
- Non ricordo.
216
00:11:29,146 --> 00:11:30,816
Forse non era importante.
217
00:11:31,399 --> 00:11:33,109
Forse 8,6 milioni?
218
00:11:34,235 --> 00:11:36,355
Drin. Sembra giusto.
219
00:11:36,445 --> 00:11:39,115
E sapeva che aveva rubato
quei soldi alla mafia greca?
220
00:11:39,198 --> 00:11:42,368
- La mafia mafia?
- Si definiscono un'associazione.
221
00:11:42,451 --> 00:11:43,951
Associazione. Oddio, wow.
222
00:11:44,036 --> 00:11:46,706
È la prima volta che sento quella parola.
223
00:11:46,789 --> 00:11:47,789
Sono scioccata.
224
00:11:47,873 --> 00:11:50,133
- Mai quanto loro.
- Già.
225
00:11:50,209 --> 00:11:52,749
Ma non dovrebbero essere troppo sorpresi.
226
00:11:52,837 --> 00:11:54,707
Steve non era un angelo.
227
00:11:54,797 --> 00:11:57,127
No, Steve era buono.
228
00:11:57,717 --> 00:11:59,547
Una brava persona.
229
00:12:02,346 --> 00:12:04,846
Dopo, ha avuto altri contatti con lui?
230
00:12:14,066 --> 00:12:15,436
Signora Harding?
231
00:12:16,318 --> 00:12:17,278
Signora Harding?
232
00:12:20,406 --> 00:12:23,406
Io non me lo ricordo.
233
00:12:25,578 --> 00:12:26,538
Certo.
234
00:12:26,620 --> 00:12:29,710
Vende proprietà
anche al di fuori di Laguna Beach?
235
00:12:30,291 --> 00:12:33,211
Non proprio. Perché?
236
00:12:33,294 --> 00:12:36,054
Ha preso una multa
vicino alla foresta di Angeles,
237
00:12:36,130 --> 00:12:37,550
dov'era il corpo di Steve.
238
00:12:38,883 --> 00:12:39,763
Davvero?
239
00:12:39,842 --> 00:12:42,892
Posso chiederle perché era
nell'Antelope Valley?
240
00:12:43,679 --> 00:12:44,679
Oddio.
241
00:12:45,681 --> 00:12:46,521
Cosa stavo…
242
00:12:46,599 --> 00:12:47,809
Io stavo…
243
00:12:47,892 --> 00:12:48,732
Io…
244
00:12:50,978 --> 00:12:52,898
Un weekend tra ragazze. Scone?
245
00:12:52,980 --> 00:12:54,860
Sì, grazie. Mi piacciono.
246
00:12:54,940 --> 00:12:58,030
- Per te.
- Un weekend per ragazze lì!
247
00:12:58,110 --> 00:12:59,070
- Sì.
- Sì.
248
00:12:59,153 --> 00:13:01,323
Quando vuoi andare via, ma non lontano,
249
00:13:01,405 --> 00:13:03,815
perché hai figli e sei stressata.
250
00:13:03,908 --> 00:13:04,738
Giù.
251
00:13:04,825 --> 00:13:07,035
Certo. A chi non piacciono le gite?
252
00:13:07,119 --> 00:13:08,579
- Giusto?
- A me no.
253
00:13:08,662 --> 00:13:10,712
Chiedete a mia moglie. Ex moglie.
254
00:13:11,707 --> 00:13:15,247
Sì. Allora, eravate solo voi due?
255
00:13:15,336 --> 00:13:16,706
- Sì.
- No.
256
00:13:16,796 --> 00:13:20,216
C'era il nostro amico Jeff.
Un weekend tra ragazze e gay.
257
00:13:20,299 --> 00:13:22,049
- C'era tanto rosé.
- Esatto.
258
00:13:22,134 --> 00:13:24,684
- "Rosé tutto il giorno", ricordi?
- Eri…
259
00:13:24,762 --> 00:13:27,012
"Rosé tutto il giorno."
E lui: "Non farlo".
260
00:13:27,097 --> 00:13:28,057
Poi ha vomitato.
261
00:13:28,140 --> 00:13:30,390
- Jeff.
- Sì, sai, lei…
262
00:13:30,476 --> 00:13:32,726
ha il cervello in gravidanza.
Si dimentica.
263
00:13:33,229 --> 00:13:35,559
- Wow, lei è incinta!
- Lo è.
264
00:13:35,648 --> 00:13:37,728
- Lo sono.
- Sì.
265
00:13:37,817 --> 00:13:39,487
Lo so. Ho cento anni.
266
00:13:39,568 --> 00:13:41,818
Quindi si stanca molto, e anch'io.
267
00:13:43,072 --> 00:13:43,992
Lei ha il cancro.
268
00:13:44,073 --> 00:13:45,413
- Davvero?
- Sì.
269
00:13:45,491 --> 00:13:46,621
Molto triste.
270
00:13:48,410 --> 00:13:51,750
Siamo due ragazze stanche e malandate.
271
00:13:51,831 --> 00:13:53,671
Ora capisco il cappello.
272
00:13:53,749 --> 00:13:54,579
- Sì.
- Sì.
273
00:13:54,667 --> 00:13:56,667
- Mi dispiace, Judy.
- Grazie.
274
00:13:58,128 --> 00:14:00,048
Vi lascio riposare un po'.
275
00:14:00,130 --> 00:14:03,470
Se vi viene in mente qualcosa, chiamatemi.
276
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
A disposizione.
277
00:14:04,844 --> 00:14:06,644
- Ti accompagno.
- Grazie.
278
00:14:06,720 --> 00:14:08,140
Se riesco. No, scherzo.
279
00:14:10,724 --> 00:14:15,024
Grazie per essere venuto.
Spero che tu abbia le risposte che volevi.
280
00:14:15,104 --> 00:14:16,154
Il tempo lo dirà.
281
00:14:17,565 --> 00:14:19,355
- L'hai fatto tu?
- Sì.
282
00:14:20,985 --> 00:14:22,695
È bellissimo.
283
00:14:22,778 --> 00:14:23,608
Grazie.
284
00:14:27,032 --> 00:14:29,702
Beh, dovresti cambiare la cornice.
285
00:14:30,744 --> 00:14:32,004
Quella è rotta.
286
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Sì, io…
287
00:14:37,001 --> 00:14:40,301
mi è caduto, mentre lo appendevo.
Ho le mani di burro.
288
00:14:40,963 --> 00:14:41,923
Già.
289
00:14:42,006 --> 00:14:44,166
E non vorrei parlare di nuovo del cancro,
290
00:14:44,258 --> 00:14:47,138
ma wow, ti…
291
00:14:47,219 --> 00:14:50,059
iniettano quella roba
e ti senti così debole.
292
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Ti viene l'osteoporosi,
293
00:14:52,516 --> 00:14:55,636
vomiti ed è orribile.
Appendere un quadro diventa difficile.
294
00:14:55,728 --> 00:14:56,558
Oh, Gesù.
295
00:14:57,104 --> 00:14:59,024
- È terribile.
- Grazie ancora.
296
00:14:59,106 --> 00:14:59,976
Sì!
297
00:15:00,065 --> 00:15:03,145
Per il momento,
dovreste evitare altre gite.
298
00:15:03,235 --> 00:15:06,065
Potrei tornare a farvi altre domande.
299
00:15:06,155 --> 00:15:09,865
Sì, certo. Siamo qui,
non andiamo da nessuna parte.
300
00:15:09,950 --> 00:15:12,540
- Sì.
- Stiamo qui, non partiamo.
301
00:15:12,620 --> 00:15:16,330
- Sai dove trovarci. Ovviamente.
- So dove trovarvi. Ovviamente.
302
00:15:20,502 --> 00:15:21,502
Mio Dio, lo sa.
303
00:15:21,587 --> 00:15:23,007
Non sappiamo cosa sa.
304
00:15:23,088 --> 00:15:25,968
Non ha arrestato nessuno.
Siamo ancora qui.
305
00:15:26,050 --> 00:15:28,090
Ma non possiamo andarcene.
306
00:15:28,177 --> 00:15:30,597
E perché gli hai detto che sono incinta?
307
00:15:30,679 --> 00:15:33,599
- Neanche Ben lo sa!
- È una buona copertura.
308
00:15:33,682 --> 00:15:35,602
- E perché Jeff?
- È un alibi.
309
00:15:35,684 --> 00:15:37,774
Non eravamo con lui quel weekend!
310
00:15:37,853 --> 00:15:40,363
Era con il suo fidanzato sposa bambina!
311
00:15:40,439 --> 00:15:42,779
Gli chiederemo di confermare la storia.
312
00:15:44,109 --> 00:15:45,069
Oh, mio Dio.
313
00:15:46,070 --> 00:15:47,780
Dov'è la tazza mamma numero uno?
314
00:15:47,863 --> 00:15:50,373
- Cosa?
- La mia tazza! Dov'è?
315
00:15:50,449 --> 00:15:53,289
- Sarà qui da qualche parte.
- Oh, mio Dio.
316
00:15:53,369 --> 00:15:55,959
Porca troia, non c'è più. L'ha presa lui.
317
00:15:56,038 --> 00:15:57,828
- Chi?
- L'agente Moranis.
318
00:15:57,915 --> 00:15:59,165
- Glenn?
- L'ha presa.
319
00:15:59,249 --> 00:16:01,249
E ora confronterà il DNA!
320
00:16:01,335 --> 00:16:02,665
Dove l'ha messa?
321
00:16:02,753 --> 00:16:04,053
- Nei pantaloni?
- Forse.
322
00:16:04,129 --> 00:16:06,049
- Avevano tasche grandi!
- Vero.
323
00:16:06,131 --> 00:16:08,011
Scopriranno che sono stata io.
324
00:16:08,092 --> 00:16:11,472
E partorirò in una cella,
incatenata al mio letto.
325
00:16:11,553 --> 00:16:14,433
Non andrai in prigione.
Dobbiamo solo calmarci.
326
00:16:14,515 --> 00:16:16,425
C'è sempre una via d'uscita.
327
00:16:17,518 --> 00:16:18,348
Hai ragione.
328
00:16:19,228 --> 00:16:20,308
Ecco cosa faremo.
329
00:16:20,396 --> 00:16:22,186
- Uccideremo Glenn.
- Il salone. Cosa?
330
00:16:22,272 --> 00:16:23,322
Lo uccidiamo.
331
00:16:24,149 --> 00:16:27,569
Lo salutiamo per sempre.
Va bene? È l'unico modo.
332
00:16:27,653 --> 00:16:30,413
Jen, non uccideremo Glenn.
333
00:16:30,489 --> 00:16:32,779
- No, sembrerà un incidente.
- Cosa?
334
00:16:32,866 --> 00:16:35,786
Sì, tipo un'overdose, con le pillole.
335
00:16:36,370 --> 00:16:37,250
Quali pillole?
336
00:16:37,329 --> 00:16:39,789
Gli antidolorifici che hai rubato.
337
00:16:39,873 --> 00:16:43,543
Li trituriamo e ci facciamo
uno scone, ad esempio.
338
00:16:43,627 --> 00:16:45,167
Se solo trovassi la…
339
00:16:45,254 --> 00:16:46,514
- Eccola!
- Eccola!
340
00:16:46,588 --> 00:16:47,668
MAMMA NO. 1
341
00:16:49,591 --> 00:16:51,931
Quella… quando… dov'era?
342
00:16:52,636 --> 00:16:54,386
Era nel lavandino.
343
00:16:55,681 --> 00:16:56,931
Sotto una ciotola.
344
00:16:57,016 --> 00:16:58,226
Beh, ha senso.
345
00:16:58,308 --> 00:16:59,348
Sì.
346
00:16:59,435 --> 00:17:02,515
Allora, questi non ci servono più.
347
00:17:02,604 --> 00:17:03,444
No.
348
00:17:04,106 --> 00:17:05,396
- Ok.
- Ok.
349
00:17:22,207 --> 00:17:23,207
- Jen?
- Jeff.
350
00:17:23,292 --> 00:17:24,422
- Jen.
- Jeff.
351
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
- Judy.
- Ciao.
352
00:17:26,045 --> 00:17:27,835
Scusa se veniamo così…
353
00:17:27,921 --> 00:17:30,131
No, mi camper es su camper.
354
00:17:30,215 --> 00:17:32,545
Prego, di qua. Venite in veranda.
355
00:17:32,634 --> 00:17:34,554
È un parcheggio, ma non…
356
00:17:34,636 --> 00:17:36,676
- Non è tempo da spiaggia.
- Ok.
357
00:17:36,764 --> 00:17:38,814
C'è parecchio vento, ma…
358
00:17:39,516 --> 00:17:41,346
Allora, Jeff…
359
00:17:41,435 --> 00:17:42,845
- Resisto.
- Ok.
360
00:17:42,936 --> 00:17:44,856
È stato triste. Vendere la casa.
361
00:17:44,938 --> 00:17:46,108
Chiudere con Seb.
362
00:17:47,191 --> 00:17:48,401
Sebastian.
363
00:17:49,068 --> 00:17:50,688
Mi dispiace molto.
364
00:17:50,778 --> 00:17:52,778
Mi era sembrato gentile,
365
00:17:52,863 --> 00:17:55,073
quando eravamo in quell'hotel.
366
00:17:55,157 --> 00:17:56,527
Tutto il weekend.
367
00:17:56,617 --> 00:17:58,867
Già. Sono stati giorni bui.
368
00:17:58,952 --> 00:18:00,702
Sgattaiolare, mentire.
369
00:18:00,788 --> 00:18:02,788
Non voglio ripensarci.
370
00:18:02,873 --> 00:18:06,343
Potrebbe essere necessario, in realtà.
371
00:18:06,418 --> 00:18:08,548
Con l'FBI, in realtà.
372
00:18:08,629 --> 00:18:10,799
Perché dovrei parlare con l'FBI?
373
00:18:11,632 --> 00:18:14,472
- È perché loro…
- Perché loro…
374
00:18:14,551 --> 00:18:16,301
- C'entra Karen?
- Cosa?
375
00:18:16,386 --> 00:18:17,636
Vuole mettermi nei guai?
376
00:18:18,972 --> 00:18:20,022
- Certo.
- Sì.
377
00:18:20,099 --> 00:18:21,309
Non mi lascia stare.
378
00:18:21,391 --> 00:18:23,981
Certo, l'ho tradita tantissime volte.
379
00:18:24,061 --> 00:18:26,441
C'erano delle metanfetamine quel weekend,
380
00:18:26,522 --> 00:18:27,982
ma è stato un paio di volte.
381
00:18:28,065 --> 00:18:31,355
- Ok, ti spiego…
- Mi ha fatto seguire, vero?
382
00:18:31,443 --> 00:18:32,783
Mi hanno fotografato?
383
00:18:32,861 --> 00:18:35,281
Userà tutto contro di me, nel divorzio.
384
00:18:35,364 --> 00:18:39,034
Non se dirai che eri con noi
385
00:18:39,118 --> 00:18:40,738
per un weekend tra donne.
386
00:18:40,828 --> 00:18:43,998
Giusto. Potremmo essere il tuo alibi.
387
00:18:44,081 --> 00:18:45,211
Alibi? Sì.
388
00:18:45,290 --> 00:18:48,460
Jeff, hai dell'altra vodka?
Sto facendo dei martooni…
389
00:18:48,544 --> 00:18:49,924
- Jen.
- Christopher.
390
00:18:50,003 --> 00:18:51,593
- Judy?
- Ciao.
391
00:18:53,215 --> 00:18:56,885
In ogni caso, grazie.
Apprezzo che mi copriate le spalle.
392
00:18:56,969 --> 00:18:59,849
Ti devo un favore, anzi due.
393
00:18:59,930 --> 00:19:02,020
Perché me ne devi due?
394
00:19:02,099 --> 00:19:06,269
Volevo dirtelo, ma poi, non l'ho fatto.
395
00:19:06,353 --> 00:19:08,653
Ricordi il filmato che volevi cancellassi?
396
00:19:10,440 --> 00:19:12,400
La telecamera ha un'ottima risoluzione.
397
00:19:12,484 --> 00:19:13,944
Sono un nerd della sicurezza.
398
00:19:14,027 --> 00:19:16,357
- Come cancelli?
- Non cancello, è tutto nel cloud.
399
00:19:16,446 --> 00:19:18,696
Cloud…
400
00:19:20,033 --> 00:19:21,033
Sì.
401
00:19:21,118 --> 00:19:23,078
Non l'ho cancellato.
402
00:19:23,912 --> 00:19:26,622
Cancellare il filmato?
Hai ucciso qualcuno?
403
00:19:28,750 --> 00:19:30,590
Bella battuta.
404
00:19:34,506 --> 00:19:37,886
Ci ho provato,
ma Karen ha resettato la password.
405
00:19:37,968 --> 00:19:40,348
- Cazzo.
- Sa essere molto vendicativa.
406
00:19:40,429 --> 00:19:43,059
Soprattutto quando è a casa, con le armi.
407
00:19:43,140 --> 00:19:44,310
Già.
408
00:19:44,391 --> 00:19:46,691
Comunque, grazie per essere passate.
409
00:19:49,521 --> 00:19:50,361
Christopher.
410
00:19:51,064 --> 00:19:51,944
Ciao.
411
00:19:52,441 --> 00:19:53,781
Bellissima veranda.
412
00:20:11,084 --> 00:20:12,674
- Ciao… amica.
- Ciao.
413
00:20:12,753 --> 00:20:13,713
Ciao.
414
00:20:13,795 --> 00:20:16,585
Pensavamo che avresti gradito una visita.
415
00:20:17,216 --> 00:20:19,256
Sono lasagne messicane?
416
00:20:19,343 --> 00:20:21,643
- Con uvetta extra.
- Grazie.
417
00:20:24,264 --> 00:20:26,434
- Volete entrare?
- Sì.
418
00:20:26,516 --> 00:20:28,596
Parlavo a Judy
della tua stanza antipanico.
419
00:20:28,685 --> 00:20:29,725
Vorrei vederla.
420
00:20:31,063 --> 00:20:34,943
E queste sono di quando
Jeff e io siamo andati a Key West…
421
00:20:37,694 --> 00:20:40,414
Qui, eravamo a Fire Island.
422
00:20:42,157 --> 00:20:44,277
Jeff. È bello, non vi pare?
423
00:20:44,368 --> 00:20:45,538
Sai una cosa?
424
00:20:45,619 --> 00:20:49,369
Karen, ti do un consiglio, da amica.
425
00:20:50,082 --> 00:20:53,292
Devi smetterla di rimuginarci.
426
00:20:53,377 --> 00:20:54,417
Mio Dio, Karen.
427
00:20:54,503 --> 00:20:58,013
Sai una cosa? Se fossi in te,
cancellerei tutto il cloud.
428
00:20:58,090 --> 00:20:59,420
- Tutto quanto.
- Sì.
429
00:20:59,508 --> 00:21:00,508
- Davvero?
- Sì.
430
00:21:00,592 --> 00:21:03,102
Sì. Il cloud è il passato.
431
00:21:03,178 --> 00:21:05,388
Non ti fa andare avanti, Kare.
432
00:21:05,472 --> 00:21:08,022
- Sì.
- Jeff mi chiamava così.
433
00:21:08,100 --> 00:21:09,810
Mi chiamava "Cura-Kare".
434
00:21:09,893 --> 00:21:12,773
- Fanculo Jeff. Che si fotta.
- Io non potevo farlo.
435
00:21:12,854 --> 00:21:15,694
Cavolo. Allora, sai che c'è? Buttiamolo.
436
00:21:15,774 --> 00:21:17,734
- Nel cestino.
- Buttalo via.
437
00:21:17,818 --> 00:21:21,778
Devo pensarci.
Non sono impulsiva. Io pianifico tutto!
438
00:21:21,863 --> 00:21:26,663
- Ho costruito la stanza antipanico!
- Sì, ma perché, cosa pianifichi?
439
00:21:26,743 --> 00:21:28,163
L'apocalisse.
440
00:21:28,245 --> 00:21:29,615
- Giusto.
- Brava.
441
00:21:29,705 --> 00:21:33,165
- Sì. Sei preparatissima. Giusto.
- Che lungimiranza.
442
00:21:33,750 --> 00:21:35,960
Ma per la prima volta nella mia vita,
443
00:21:36,044 --> 00:21:37,714
non ho idea di cosa accadrà.
444
00:21:38,714 --> 00:21:41,014
E non sono sicura di volerlo scoprire.
445
00:21:42,217 --> 00:21:43,757
Fa troppo paura.
446
00:21:44,803 --> 00:21:45,683
Ti capisco.
447
00:21:46,638 --> 00:21:48,558
Ce la farai, piccola Kare, ok?
448
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
Devi fare un passo alla volta.
449
00:21:51,560 --> 00:21:52,480
Sai una cosa?
450
00:21:52,561 --> 00:21:54,981
Perché non inizi con l'anno scorso?
451
00:21:55,063 --> 00:21:56,733
Oh, mio Dio. Sì.
452
00:21:56,815 --> 00:21:59,735
Possiamo ammettere
che è stato un anno di merda?
453
00:21:59,818 --> 00:22:01,148
- Sì.
- Davvero.
454
00:22:01,236 --> 00:22:04,276
- Gli ultimi due anni hanno fatto schifo.
- Bruttissimi.
455
00:22:06,742 --> 00:22:10,582
Ok.
456
00:22:10,662 --> 00:22:12,462
- Puoi farcela.
- Ok.
457
00:22:12,539 --> 00:22:13,919
Abbiamo fiducia in te.
458
00:22:14,666 --> 00:22:15,956
Ce la puoi fare.
459
00:22:16,043 --> 00:22:17,343
Fallo. Trascinalo.
460
00:22:18,128 --> 00:22:19,708
- Ce l'hai fatta!
- Evviva!
461
00:22:19,796 --> 00:22:22,506
- Bravissima!
- Non ti senti meglio?
462
00:22:22,591 --> 00:22:24,511
Sì.
463
00:22:25,344 --> 00:22:28,144
E se volessi rivederli,
li ho sull'hard disk.
464
00:22:28,221 --> 00:22:31,181
- Lo prendiamo noi.
- Sì, lo terremo al sicuro.
465
00:22:36,271 --> 00:22:39,111
Cosa fa la gente per rilassarsi,
se non può bere?
466
00:22:40,776 --> 00:22:42,646
Posso leccare uno di questi?
467
00:22:43,362 --> 00:22:46,112
- Io non lo farei.
- Dai, solo una leccatina.
468
00:22:46,198 --> 00:22:47,368
Oddio.
469
00:22:49,409 --> 00:22:51,289
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
470
00:22:51,370 --> 00:22:54,710
Sono solo una ragazza stanca e malandata.
471
00:22:55,457 --> 00:22:58,457
Ehi, quand'è la TAC? Non me l'hai detto.
472
00:22:59,211 --> 00:23:02,461
Perché non ho ancora preso l'appuntamento.
473
00:23:02,547 --> 00:23:04,047
Cosa? Perché?
474
00:23:04,132 --> 00:23:07,182
Judy, ne abbiamo già parlato.
Devi fare i controlli.
475
00:23:07,677 --> 00:23:09,507
Lo so. Io…
476
00:23:10,347 --> 00:23:11,467
non voglio saperlo.
477
00:23:12,724 --> 00:23:13,894
Non voglio saperlo.
478
00:23:15,018 --> 00:23:16,478
Voglio solo restare qui.
479
00:23:18,146 --> 00:23:20,516
- Nella mia stanza antipanico.
- Piccola.
480
00:23:21,316 --> 00:23:23,986
Non è ancora arrivata l'apocalisse, ok?
481
00:23:24,069 --> 00:23:25,319
E se arrivasse?
482
00:23:27,155 --> 00:23:28,485
E se non fosse bella?
483
00:23:31,743 --> 00:23:33,413
Allora, combatteremo, cazzo!
484
00:23:33,495 --> 00:23:34,495
Come sempre.
485
00:23:35,414 --> 00:23:39,334
Perché siamo una coppia
di bastarde con le palle,
486
00:23:40,127 --> 00:23:43,457
incinte e cancerose.
487
00:23:43,547 --> 00:23:44,547
Ok?
488
00:23:44,631 --> 00:23:45,471
Ok.
489
00:24:01,648 --> 00:24:03,778
Oncologia di Laguna. Grazie per l'attesa.
490
00:24:03,859 --> 00:24:05,939
Salve. Sono Judy Hale.
491
00:24:06,027 --> 00:24:08,657
Vorrei fissare un appuntamento
per una PET-TAC.
492
00:24:08,738 --> 00:24:09,908
Un momento.
493
00:24:09,990 --> 00:24:11,030
Grazie.
494
00:24:30,635 --> 00:24:32,545
FATE IL SONDAGGIO PER L'IDONEITÀ
495
00:24:32,637 --> 00:24:35,427
QUESTIONARIO SUL TRIAL CLINICO
DEL CENTRO ONCOLOGICO
496
00:24:41,021 --> 00:24:42,231
CHE TIPO DI CANCRO?
497
00:24:42,314 --> 00:24:44,074
CARCINOMA DELLA CERVICE
498
00:24:46,776 --> 00:24:49,396
STADIO DEL CANCRO ALLA DIAGNOSI INIZIALE
499
00:24:49,488 --> 00:24:50,778
STADIO 4
500
00:24:53,867 --> 00:24:54,987
Cazzo.
501
00:24:58,705 --> 00:25:00,535
Senti, non so come dirtelo,
502
00:25:00,624 --> 00:25:04,544
ma ho trovato
una cosa sconvolgente nei miei filmati.
503
00:25:04,628 --> 00:25:05,458
Davvero?
504
00:25:06,546 --> 00:25:08,506
Vorrei andare alla polizia,
505
00:25:08,590 --> 00:25:10,930
ma pensavo che fosse giusto avvertirti.
506
00:25:11,009 --> 00:25:12,509
Avvertirmi di cosa?
507
00:25:12,594 --> 00:25:16,184
Non sai mai che razza
di psicopatico vive accanto a te.
508
00:25:16,264 --> 00:25:18,354
- Karen…
- Aspetta. Dove…
509
00:25:18,892 --> 00:25:20,852
- Karen…
- Lo metto fra i preferiti.
510
00:25:20,936 --> 00:25:22,766
- Devi farlo ora?
- È carino.
511
00:25:22,854 --> 00:25:24,614
Porca miseria. Karen…
512
00:25:25,190 --> 00:25:26,020
Ecco.
513
00:25:27,192 --> 00:25:28,072
Guarda qui.
514
00:25:42,165 --> 00:25:45,455
Non possiamo vendere la casa a quel tipo.
515
00:25:45,544 --> 00:25:46,424
No.
516
00:25:46,503 --> 00:25:47,553
No.
517
00:25:47,629 --> 00:25:49,129
- No.
- No.
518
00:25:49,214 --> 00:25:52,844
Che razza di viscido rovista
nella spazzatura degli altri?
519
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Con i guanti e il resto? I guanti.
520
00:25:55,220 --> 00:25:57,510
- Era premeditato.
- Sì.
521
00:25:57,597 --> 00:25:59,717
Ora capisci perché ho quelle armi?
522
00:25:59,808 --> 00:26:01,098
Sì.
523
00:26:01,184 --> 00:26:04,314
Sì.
524
00:26:05,814 --> 00:26:08,404
CENTRO ONCOLOGICO DI LAGUNA BEACH
525
00:26:51,359 --> 00:26:53,859
QUESTA È UNA STANZA PER NON FUMATORI
526
00:26:55,947 --> 00:26:57,197
Signora Harding.
527
00:26:57,282 --> 00:26:59,742
Salve di nuovo. Le ho portato una cosa.
528
00:27:01,703 --> 00:27:02,793
Scones.
529
00:28:39,968 --> 00:28:41,888
Sottotitoli: Silvia Gallico