1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:29,863 --> 00:00:30,993
Θεέ μου.
3
00:01:09,360 --> 00:01:10,450
Γαμώτο.
4
00:01:12,280 --> 00:01:14,490
Συγχαρητήρια, λοιπόν.
5
00:01:14,574 --> 00:01:16,374
Είσαι τεσσεράμισι μηνών έγκυος.
6
00:01:16,451 --> 00:01:17,991
Πώς γίνεται αυτό;
7
00:01:18,578 --> 00:01:20,368
Είμαι χιλίων ετών.
8
00:01:21,331 --> 00:01:25,341
Ναι, ένιωθα πράγματα,
αλλά νόμιζα ότι ήταν εμμηνόπαυση.
9
00:01:25,418 --> 00:01:28,798
Εμμηνόπαυση και εγκυμοσύνη
έχουν ομοιότητες.
10
00:01:28,880 --> 00:01:30,380
-Κατανοητό.
-Εφιάλτης.
11
00:01:30,465 --> 00:01:31,545
Τι;
12
00:01:31,633 --> 00:01:35,013
Όλοι είναι υγιείς.
Καλές οι εξετάσεις, το μωρό καλά.
13
00:01:35,095 --> 00:01:36,345
Θες να μάθεις φύλο;
14
00:01:36,429 --> 00:01:39,469
Θα ήθελα να γυρίσω τον χρόνο
και να μην κάνω το σεξ.
15
00:01:39,557 --> 00:01:43,807
Καταλαβαίνω ότι είναι σοκ,
αλλά είναι και θαύμα.
16
00:01:43,895 --> 00:01:46,645
Θα σκότωναν
για εγκυμοσύνη στην ηλικία σου.
17
00:01:47,232 --> 00:01:48,232
Γαμώτο!
18
00:01:59,119 --> 00:02:01,659
-Γεια σας, γιατρέ.
-Γεια σου, Τζούντι.
19
00:02:01,746 --> 00:02:03,746
Ήρθα με δώρα.
20
00:02:03,832 --> 00:02:06,752
Δώρο. Μην τα παραλέω.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,672
Το σκάφος μου είναι αυτό;
22
00:02:09,754 --> 00:02:10,804
Το ελπίζω.
23
00:02:11,464 --> 00:02:14,134
Η πρώτη μου θαλασσογραφία.
Όπως το θυμόμουν.
24
00:02:14,217 --> 00:02:16,297
Κάνω και πολύ χόρτο τελευταίως.
25
00:02:16,386 --> 00:02:19,006
Είναι πανέμορφο και ευγενικό.
26
00:02:19,097 --> 00:02:19,967
Σ' ευχαριστώ.
27
00:02:20,056 --> 00:02:21,926
Εγώ σας ευχαριστώ για όλα.
28
00:02:22,016 --> 00:02:26,226
Θέλω να ξέρετε ότι είχατε δίκιο.
Δεν θα μπορούσα μόνη μου.
29
00:02:26,312 --> 00:02:29,322
Χαίρομαι που είχες μια φίλη
στο πλευρό σου.
30
00:02:29,399 --> 00:02:30,529
Κι εγώ.
31
00:02:31,067 --> 00:02:32,937
Πώς θα της το ξεπληρώσω;
32
00:02:33,027 --> 00:02:36,027
Ίσως όταν τελειώσεις με τη θεραπεία σου.
33
00:02:36,114 --> 00:02:37,494
Νόμιζα ότι τελείωσα.
34
00:02:37,574 --> 00:02:40,544
Πρέπει να επιστρέψουμε
σε δύο βδομάδες για εξετάσεις.
35
00:02:40,618 --> 00:02:42,498
Να δούμε αν ανταποκρίθηκες.
36
00:02:42,579 --> 00:02:46,499
Ναι. Θα πρέπει να ανταποκρίθηκα καλά
γιατί νιώθω πολύ καλά.
37
00:02:47,458 --> 00:02:50,878
Ωραία, αλλά πιθανώς θα χρειαστείς
άλλον έναν γύρο.
38
00:02:50,962 --> 00:02:54,092
Δεν πιστεύω τόσο στις πιθανότητες.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,390
Εντάξει. Μπράβο σου.
40
00:02:58,887 --> 00:03:00,677
Πολλοί ασθενείς μου
41
00:03:00,763 --> 00:03:03,433
διαβάζουν μετά μανίας στο Google
και αποθαρρύνονται.
42
00:03:03,516 --> 00:03:04,556
Ναι.
43
00:03:04,642 --> 00:03:07,942
Ό,τι δεν ξέρω δεν μπορεί να με βλάψει.
Σωστά;
44
00:03:08,021 --> 00:03:09,481
Τι θα κάνω;
45
00:03:09,981 --> 00:03:11,191
Υπάρχει…
46
00:03:11,858 --> 00:03:13,988
-Υπάρχει σύντροφος στο κάδρο;
-Αηδία.
47
00:03:14,068 --> 00:03:17,908
Δεν έχω επιχειρησούλα.
Έχω ένα γαμημένο πλασματάκι στο σώμα μου.
48
00:03:18,489 --> 00:03:21,119
Κι αυτός που ευθύνεται κάνει αποτοξίνωση.
49
00:03:21,201 --> 00:03:22,491
Σκληρό.
50
00:03:22,577 --> 00:03:26,457
Μάλλον θα αποφύγω τις ανακοινώσεις
μέχρι να αρχίσει να φαίνεται.
51
00:03:29,584 --> 00:03:31,424
Αλήθεια; Όχι.
52
00:03:36,633 --> 00:03:38,343
Υπάρχει Marshalls κοντά;
53
00:03:40,386 --> 00:03:41,926
-Γεια.
-Γεια!
54
00:03:42,013 --> 00:03:43,723
Κάποια αγόρασε πόντσο.
55
00:03:43,806 --> 00:03:45,556
Ναι, πράγματι.
56
00:03:45,642 --> 00:03:49,522
Το είδα και σκέφτηκα
"Θα το αγοράσω αυτό το πόντσο.
57
00:03:49,604 --> 00:03:52,614
Και θα το φορέσω αυτό το πόντσο".
58
00:03:52,690 --> 00:03:54,230
Να το φοράς, ναι.
59
00:03:54,943 --> 00:03:56,443
Τι είναι όλα αυτά;
60
00:03:56,527 --> 00:03:58,277
Κάτι μικρό
61
00:03:58,363 --> 00:04:01,073
να σε ευχαριστήσω
που με βοήθησες στη χημειοθεραπεία.
62
00:04:01,157 --> 00:04:03,907
Δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς.
63
00:04:03,993 --> 00:04:05,453
Αν θέλω, μπορώ.
64
00:04:05,536 --> 00:04:08,956
Ήθελα να σε πάω κάπου ωραία,
αλλά έχεις δουλειά. Οπότε, είπα
65
00:04:09,040 --> 00:04:10,830
να φέρω το πάρτι εδώ.
66
00:04:14,003 --> 00:04:15,213
Οινογευσία!
67
00:04:15,296 --> 00:04:16,336
Κρασί.
68
00:04:16,422 --> 00:04:20,262
Είναι όλα αγαπημένα σου,
από αμπελώνες στη Νάπα.
69
00:04:21,302 --> 00:04:24,182
Πολύ ωραία σκέψη, γλυκιά μου…
70
00:04:25,598 --> 00:04:28,848
-Τι συμβαίνει;
-Κάνω στεγνό Ιανουάριο.
71
00:04:28,935 --> 00:04:30,435
-Οκτώβρη έχουμε.
-Ξέρεις τι εννοώ.
72
00:04:30,520 --> 00:04:33,560
Ξέρω; Μήπως έχει να κάνει με τον Μπεν;
73
00:04:33,648 --> 00:04:35,568
-Τι; Όχι.
-Μήπως σε ενέπνευσε.
74
00:04:35,650 --> 00:04:38,780
-Δεν με ενέπνευσε.
-Νηφαλιότητα για αλληλεγγύη.
75
00:04:38,861 --> 00:04:40,661
Έλεγες το όνομά του.
76
00:04:41,239 --> 00:04:43,279
-Τι;
-Όχι.
77
00:04:43,366 --> 00:04:46,236
Θέλω να εστιάσω στην υγεία μου.
78
00:04:46,327 --> 00:04:51,287
Να κάνω πιο έξυπνες επιλογές
για το τι βάζω στο σώμα μου.
79
00:04:51,374 --> 00:04:53,634
Ναι, ας μην πιω ούτε εγώ.
80
00:04:53,710 --> 00:04:56,500
Αλλά δύο βδομάδες δεν είχα άσχημα νέα.
81
00:04:56,587 --> 00:05:00,547
Οπότε θα ζήσω λίγο στο συννεφάκι
και το κρασί θα βοηθήσει.
82
00:05:00,633 --> 00:05:02,433
Βοηθάει, ναι.
83
00:05:03,594 --> 00:05:06,474
Ξέρεις, είχα δύσκολη μέρα σήμερα…
84
00:05:06,556 --> 00:05:08,466
-Ναι, το δείχνεις.
-Τι;
85
00:05:08,975 --> 00:05:10,135
Να δείξεις το σπίτι.
86
00:05:10,226 --> 00:05:11,056
Ναι.
87
00:05:11,853 --> 00:05:15,153
Δείχνω ένα σπίτι.
88
00:05:15,231 --> 00:05:17,071
Έχεις απόλυτο δίκιο.
89
00:05:17,692 --> 00:05:19,902
Ναι, θα πρέπει να το απώθησα
90
00:05:19,986 --> 00:05:22,696
γιατί η πελάτισσα είναι μπελάς.
91
00:05:22,780 --> 00:05:25,910
Αυτό είναι από ταξίδι μας με τον Τζεφ
στο Μπάντλαντς.
92
00:05:25,992 --> 00:05:28,582
Ήταν υπέροχα εκεί.
93
00:05:28,661 --> 00:05:32,541
Θα είναι τέλειο στο νέο σου σπίτι
ή στην κούτα.
94
00:05:33,041 --> 00:05:36,421
Δεν καταλαβαίνω
γιατί πρέπει να στήσουμε τον χώρο.
95
00:05:36,502 --> 00:05:38,092
Είναι σε άριστη κατάσταση.
96
00:05:38,171 --> 00:05:41,761
Ναι, απλώς υπάρχει πολύ έντονη
η προσωπικότητά σου.
97
00:05:43,134 --> 00:05:43,974
Και όπλα.
98
00:05:44,052 --> 00:05:47,062
Τα όπλα πουλάνε
και η προσωπικότητα είναι καλό πράγμα.
99
00:05:47,138 --> 00:05:48,718
Ανάλογα την προσωπικότητα.
100
00:05:49,640 --> 00:05:52,190
Εντάξει, τα βάζω στο δωμάτιο.
101
00:05:53,144 --> 00:05:56,194
Δεν καταλαβαίνω γιατί ο Τζεφ
επιμένει να πουλήσουμε.
102
00:05:56,981 --> 00:06:00,151
Δεν ήθελε παιδιά.
Το σπίτι είναι σαν μωρό μου.
103
00:06:00,234 --> 00:06:02,324
Ξέρεις, όμως, κάτι, Κάρεν;
104
00:06:02,403 --> 00:06:06,283
Καμιά φορά πρέπει να αποδέχεσαι
ότι αυτή είναι η ζωή σου
105
00:06:06,366 --> 00:06:07,776
και να το διαχειρίζεσαι,
106
00:06:07,867 --> 00:06:10,697
όσο κι αν εύχεσαι
να ήταν πολύ αλλιώς τα πράγματα.
107
00:06:11,371 --> 00:06:13,211
Τι μυρωδιά είναι αυτή;
108
00:06:14,582 --> 00:06:16,502
Η συλλογή κεριών μου.
109
00:06:16,584 --> 00:06:18,384
Ασφαλώς. Γιατί όχι;
110
00:06:18,461 --> 00:06:19,631
M' αρέσουν τα περίεργα.
111
00:06:19,712 --> 00:06:20,922
-Τέλεια.
-Θες να μυρίσεις;
112
00:06:21,005 --> 00:06:22,875
-Όχι, ευχαριστώ.
-Πορτοκάλι.
113
00:06:22,965 --> 00:06:23,835
Όχι!
114
00:06:27,637 --> 00:06:29,757
Αισθάνεσαι καλά;
115
00:06:29,847 --> 00:06:30,677
Ναι.
116
00:06:31,682 --> 00:06:34,062
Κάτι έχει αλλάξει πάνω σου.
117
00:06:34,143 --> 00:06:34,983
Όχι.
118
00:06:35,061 --> 00:06:36,811
-Γεια.
-Γεια σου.
119
00:06:37,647 --> 00:06:39,227
-Ξέρω τι είναι.
-Τι;
120
00:06:44,112 --> 00:06:45,032
Το πόντσο σου.
121
00:06:45,113 --> 00:06:46,073
Δεν είναι υπέροχο;
122
00:06:46,155 --> 00:06:47,945
-Πολύ άνετο.
-Ναι.
123
00:06:48,032 --> 00:06:50,082
-Τι κρύβεις εκεί μέσα;
-Τίποτα.
124
00:06:50,660 --> 00:06:53,120
Πρόσεχε με αυτό. Είναι από το HomeGoods.
125
00:06:53,204 --> 00:06:54,374
Τι κάνεις εσύ εδώ;
126
00:06:54,455 --> 00:06:56,365
Σκέφτηκα ότι ίσως πεινάσετε.
127
00:06:56,457 --> 00:06:59,787
Η αλήθεια είναι ότι πεινάω. Τι έχεις εκεί;
128
00:07:00,294 --> 00:07:02,344
-Γκοργκονζόλα και τσορίθο.
-Όχι.
129
00:07:03,423 --> 00:07:04,263
Όχι;
130
00:07:06,801 --> 00:07:07,931
Εντάξει.
131
00:07:09,345 --> 00:07:10,345
Θέλω λίγο αέρα.
132
00:07:17,270 --> 00:07:18,190
Τζεν!
133
00:07:18,771 --> 00:07:20,021
Γεια σου.
134
00:07:20,106 --> 00:07:22,106
Για όνομα του Θεού, γαμώτο.
135
00:07:27,196 --> 00:07:28,276
Τι κοιτάζω;
136
00:07:28,948 --> 00:07:31,528
Το παιδί της Τζεν Χάρντινγκ
να οδηγεί ένα τζιπ
137
00:07:31,617 --> 00:07:33,657
στο λάθος μέρος, τη λάθος ώρα.
138
00:07:33,744 --> 00:07:36,664
Εννοείς στο σωστό μέρος
για να γίνει ύποπτός μας;
139
00:07:36,747 --> 00:07:40,327
Σωστό και λάθος είναι υποκειμενικά.
Το λάθος για εκείνον…
140
00:07:41,711 --> 00:07:43,131
Ναι, αυτό εννοώ.
141
00:07:43,838 --> 00:07:45,008
Για στάσου.
142
00:07:45,089 --> 00:07:47,299
Πιστεύεις ότι ο μικρός
χτύπησε τη μητέρα του;
143
00:07:47,967 --> 00:07:49,087
Δεν βγάζει νόημα.
144
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
Ούτε εγώ το πίστευα.
145
00:07:50,470 --> 00:07:52,100
Ο Τσάρλι Χάρντινγκ όμως
146
00:07:52,180 --> 00:07:54,720
οδηγούσε το αμάξι του Γουντ
όταν εξαφανίστηκε.
147
00:07:54,807 --> 00:07:57,727
Και τώρα οδηγεί αυτό; Έλα, τι πιθανότητες;
148
00:07:57,810 --> 00:08:00,150
Γιατί να θέλει να βλάψει τη μητέρα του;
149
00:08:00,771 --> 00:08:02,691
Ίσως ήθελε να βλάψει τη Χέιλ.
150
00:08:02,773 --> 00:08:06,863
Ήταν στο αμάξι που σκότωσε τον πατέρα του.
Δες τι έπαθε ο Γουντ.
151
00:08:06,944 --> 00:08:08,654
Ο Στιβ δολοφονήθηκε.
152
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Πώς το ξέρεις;
153
00:08:10,281 --> 00:08:11,371
Δεν το ξέρω.
154
00:08:13,451 --> 00:08:14,791
Ο Τσάρλι είχε κίνητρο.
155
00:08:15,369 --> 00:08:18,659
Κι ήταν στο σπίτι
με το πιθανό όπλο του φόνου.
156
00:08:18,748 --> 00:08:19,868
Ποιο όπλο;
157
00:08:19,957 --> 00:08:21,037
Το ξύλινο πουλί.
158
00:08:24,504 --> 00:08:27,344
Δεν έχεις νέα
από τον πράκτορα Μοράνις γι' αυτό;
159
00:08:28,090 --> 00:08:30,050
Όχι, τίποτα για το πουλί.
160
00:08:30,760 --> 00:08:31,890
Ναι.
161
00:08:32,553 --> 00:08:34,353
-Να το ψάξω περαιτέρω;
-Όχι.
162
00:08:34,430 --> 00:08:36,640
Να φέρουμε τον μικρό.
Θα ψάξω την κα Χάρντινγκ.
163
00:08:36,724 --> 00:08:37,604
Έγινε.
164
00:08:37,683 --> 00:08:39,483
Καλύτερα να πάω μόνη.
165
00:08:39,560 --> 00:08:41,980
Να της μιλήσω γυναίκα προς γυναίκα.
166
00:08:42,063 --> 00:08:44,943
Εσύ απομόνωσε τις πινακίδες απ' το υλικό.
167
00:08:47,735 --> 00:08:48,645
Τι είναι;
168
00:08:50,446 --> 00:08:51,276
Τίποτα.
169
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
Τι ωραία έκπληξη!
170
00:08:58,496 --> 00:09:01,536
Ναι, μεγάλη έκπληξη. Πολλές εκπλήξεις.
171
00:09:04,502 --> 00:09:05,342
Νόμιζα
172
00:09:06,254 --> 00:09:07,964
ότι ήσουν για αποτοξίνωση.
173
00:09:08,047 --> 00:09:11,587
Ήμουν. Με αμόλησαν απλώς.
174
00:09:12,176 --> 00:09:15,806
Και τώρα είμαι σε αυτό το στάδιο
που επανορθώνω.
175
00:09:15,888 --> 00:09:18,808
-Τέλεια.
-Δεν χρειάζεται, δεν είναι απαραίτητο.
176
00:09:20,601 --> 00:09:23,481
Ήρθα και να σας πω αντίο.
177
00:09:23,563 --> 00:09:24,653
-Τι;
-Αντίο;
178
00:09:25,189 --> 00:09:26,109
Πού πας;
179
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
Πρέπει να γυρίσω στη ζωή μου βόρεια.
180
00:09:30,236 --> 00:09:33,106
Το ιατρείο μου,
τον γιο μου που πάει κολέγιο τώρα
181
00:09:33,197 --> 00:09:36,117
και σκοτίστηκε για μένα.
182
00:09:37,118 --> 00:09:38,448
Ναι, ασφαλώς.
183
00:09:38,536 --> 00:09:39,576
Ναι.
184
00:09:39,662 --> 00:09:43,042
Αλλά ο κύριος λόγος που έφυγα
από Λαγκούνα είναι άλλος.
185
00:09:43,708 --> 00:09:44,958
Πολλές άσχημες αναμνήσεις.
186
00:09:46,210 --> 00:09:47,250
Ναι, σε νιώθω.
187
00:09:48,170 --> 00:09:50,260
Ναι. Και ξέρω ότι δεν μπορώ
188
00:09:51,257 --> 00:09:54,007
να επανορθώσω για εκείνον,
μπορώ όμως για εσάς.
189
00:09:55,052 --> 00:09:55,892
Οπότε…
190
00:09:58,889 --> 00:10:01,019
ζητώ συγγνώμη για κάθε
191
00:10:01,809 --> 00:10:03,889
άβολη κατάσταση που σας έφερα.
192
00:10:03,978 --> 00:10:06,518
-Κανένα θέμα. Περασμένα ξεχασμένα.
-Τι; Όχι.
193
00:10:06,606 --> 00:10:07,856
-Όλα καλά.
-Ναι.
194
00:10:08,899 --> 00:10:11,149
Αλήθεια; Είναι κι άλλα.
195
00:10:11,235 --> 00:10:12,605
-Έχω λίστα.
-Όχι.
196
00:10:12,695 --> 00:10:13,945
-Όλα καλά.
-Δεν χρειάζεται.
197
00:10:14,030 --> 00:10:15,740
Έλα, μαζί μας μιλάς.
198
00:10:17,158 --> 00:10:18,028
Εντάξει.
199
00:10:19,660 --> 00:10:22,750
Σας ευχαριστώ. Θεέ μου, είχα άγχος.
200
00:10:23,289 --> 00:10:24,539
Τα πήγες τέλεια.
201
00:10:24,624 --> 00:10:25,464
Αλήθεια.
202
00:10:27,668 --> 00:10:31,168
Θα μας λείψεις στ' αλήθεια, Μπεν.
203
00:10:32,506 --> 00:10:33,416
Ναι.
204
00:10:35,092 --> 00:10:37,142
Σίγουρα πρέπει να φύγεις;
205
00:10:37,637 --> 00:10:40,467
Θα έμενα μόνο από υποχρέωση
στους γονείς μου.
206
00:10:40,556 --> 00:10:42,176
Οπότε, δεν υπάρχει…
207
00:10:43,643 --> 00:10:46,063
Δεν ξέρω. Δεν υπάρχει άλλος
208
00:10:47,188 --> 00:10:49,728
λόγος να είμαι εδώ.
209
00:10:59,450 --> 00:11:01,580
-Τι;
-Αφού πρέπει να φύγεις, πρέπει.
210
00:11:02,620 --> 00:11:06,040
-Ίσως δεν έπρεπε να φύγει, αν…
-Πρέπει να φύγει.
211
00:11:06,123 --> 00:11:07,753
…κάποιοι ήθελαν να μείνει.
212
00:11:07,833 --> 00:11:09,503
Έχει παιδί στο κολέγιο.
213
00:11:09,585 --> 00:11:12,505
-Δεν τον νοιάζει.
-Εντάξει.
214
00:11:13,506 --> 00:11:14,546
Καλώς.
215
00:11:16,592 --> 00:11:18,642
Ωραία. Εγώ…
216
00:11:21,263 --> 00:11:22,103
Φεύγω.
217
00:11:23,057 --> 00:11:24,597
Σας αγαπώ και τις δύο.
218
00:11:24,684 --> 00:11:27,144
Είστε τόσο γλυκές και καλές μαζί μου,
219
00:11:27,228 --> 00:11:29,148
και τόσο ευγενικές, κι ελπίζω…
220
00:11:29,730 --> 00:11:32,900
Ξέρετε πόσα σημαίνει αυτό για μένα.
221
00:11:34,360 --> 00:11:35,650
Σ' αγαπάμε.
222
00:11:44,203 --> 00:11:46,003
-Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
-Τι;
223
00:11:51,585 --> 00:11:55,295
Ωραία. Ναι, τα λέμε.
224
00:12:04,432 --> 00:12:06,272
Ναι, εντάξει. Τα λέμε.
225
00:12:06,350 --> 00:12:09,150
Δεν χανόμαστε… Γεια.
226
00:12:09,895 --> 00:12:11,185
-Να σε συνοδεύσω.
-Εντάξει.
227
00:12:13,274 --> 00:12:14,784
-Είσαι εντάξει;
-Γεια.
228
00:12:19,447 --> 00:12:21,777
#1 ΜΑΜΑ
229
00:12:23,117 --> 00:12:24,237
Θεέ μου!
230
00:12:24,326 --> 00:12:25,576
Θεέ μου.
231
00:12:25,661 --> 00:12:27,871
Γιατί δεν είπες τίποτα;
232
00:12:27,955 --> 00:12:30,455
-Για τι πράγμα μιλάς;
-Την παύση.
233
00:12:30,541 --> 00:12:32,041
Περίμενε να πεις κάτι.
234
00:12:32,126 --> 00:12:33,496
Τι να πω;
235
00:12:33,586 --> 00:12:36,086
Ότι ήθελες να μείνει,
ότι τρέφεις αισθήματα.
236
00:12:36,172 --> 00:12:38,012
Δεν τρέφω αισθήματα.
237
00:12:38,090 --> 00:12:40,720
Είπες δυο φορές το όνομά του
όταν μαστουρώσαμε.
238
00:12:40,801 --> 00:12:42,891
Συγγνώμη, ήμουν μαστουρωμένη.
239
00:12:42,970 --> 00:12:44,510
Το κάνατε δυο φορές.
240
00:12:44,597 --> 00:12:45,507
-Αλήθεια;
-Ναι.
241
00:12:45,598 --> 00:12:48,058
Πόσα θα κάνεις διπλά
πριν παραδεχτείς ότι τον αγαπάς;
242
00:12:48,142 --> 00:12:49,352
Δεν τον αγαπώ.
243
00:12:49,435 --> 00:12:50,435
Δεν σε πιστεύω.
244
00:12:51,020 --> 00:12:53,860
Δεν μπορώ καν να τον κοιτάξω.
245
00:12:54,523 --> 00:12:55,903
Σκότωσα τον αδελφό του.
246
00:12:55,983 --> 00:12:59,203
-Ο αδελφός του σκότωσε τον άντρα σου.
-Δεν το ξέρει.
247
00:12:59,278 --> 00:13:00,948
Ίσως θα έπρεπε.
248
00:13:01,739 --> 00:13:04,739
Αν του λέγαμε την αλήθεια για όλα;
249
00:13:04,825 --> 00:13:08,535
-Δεν θα μπορούσε να σε συγχωρήσει;
-Όχι, δεν το πιστεύω.
250
00:13:08,621 --> 00:13:11,541
-Εσύ τον συγχώρησες.
-Δεν είναι το ίδιο.
251
00:13:11,624 --> 00:13:12,834
Μία σου και μία μου.
252
00:13:12,917 --> 00:13:16,087
Εμείς το κάναμε.
Σου είπα την αλήθεια για τον Τεντ.
253
00:13:16,170 --> 00:13:19,760
Μετά, ναι, απείλησες να με πυροβολήσεις
και σκότωσες τον Στιβ,
254
00:13:19,840 --> 00:13:21,760
αλλά ήσουν ειλικρινής.
255
00:13:22,510 --> 00:13:23,390
Δες μας τώρα.
256
00:13:23,469 --> 00:13:27,429
Ναι, εσύ έχεις καρκίνο
και εγώ θα συλληφθώ από στιγμή σε στιγμή.
257
00:13:27,515 --> 00:13:29,635
Εντάξει, δεν το ξέρεις.
258
00:13:29,725 --> 00:13:33,475
Εγώ, όμως, ξέρω
πως ό,τι και να συμβεί ανάμεσά μας,
259
00:13:33,562 --> 00:13:35,652
παραμένουμε κολλητές.
260
00:13:36,690 --> 00:13:37,530
Σωστά.
261
00:13:37,608 --> 00:13:40,608
Γιατί λέμε την αλήθεια
η μία στην άλλη. Σωστά;
262
00:13:42,112 --> 00:13:43,162
Τη λέμε.
263
00:13:49,286 --> 00:13:50,286
Είμαι έγκυος.
264
00:13:52,081 --> 00:13:54,121
Τι; Όχι.
265
00:13:54,208 --> 00:13:56,668
Γιατί νομίζεις ότι φοράω
αυτό το χαζό πόντσο;
266
00:13:56,752 --> 00:13:57,842
Ορίστε, το είπα.
267
00:14:03,092 --> 00:14:04,592
Θεέ μου. Με…
268
00:14:05,344 --> 00:14:07,514
Ναι, είναι πολύ μπλεγμένο.
269
00:14:08,722 --> 00:14:09,722
Λυπάμαι.
270
00:14:10,307 --> 00:14:14,057
'Οχι, αυτό είναι… Πόσων μηνών είσαι;
271
00:14:14,144 --> 00:14:15,484
Πολλών.
272
00:14:19,608 --> 00:14:23,648
Είναι φοβερό! Δεν μπορώ καν να το πιστέψω.
Ειναι φοβερό!
273
00:14:23,737 --> 00:14:25,407
Μπορείς να πεις πώς νιώθεις.
274
00:14:25,489 --> 00:14:27,449
Λέω. Είναι φοβερό.
275
00:14:28,701 --> 00:14:29,871
Εντάξει.
276
00:14:31,120 --> 00:14:32,910
Απλώς…
277
00:14:33,581 --> 00:14:35,581
Χρειάζομαι λίγο χρόνο.
278
00:14:37,459 --> 00:14:40,089
-Τζούντι, μπορούμε…
-Δώσε μου ένα λεπτό.
279
00:14:40,170 --> 00:14:42,130
Εντάξει. Σκατά.
280
00:14:43,966 --> 00:14:45,256
-Μαμά;
-Τι;
281
00:14:45,342 --> 00:14:46,932
Ο Τσάρλι μού πέταξε το iPad.
282
00:14:47,011 --> 00:14:49,351
Για όνομα του Θεού, γαμώτο!
283
00:14:50,431 --> 00:14:51,431
Γαμώτο!
284
00:14:52,308 --> 00:14:54,478
Έλα εδώ. Εντάξει είσαι;
285
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
-Ναι.
-Χρειάζεσαι αγκαλιά;
286
00:14:56,353 --> 00:14:57,313
Εντάξει.
287
00:15:09,116 --> 00:15:10,156
Σ' αγαπώ.
288
00:15:10,242 --> 00:15:11,162
Κι εγώ.
289
00:15:12,202 --> 00:15:13,202
Κι εσένα.
290
00:15:15,164 --> 00:15:16,424
Τι έγινε;
291
00:15:16,999 --> 00:15:20,539
Πίστεψα ότι θα αποκτήσω μωρό
και οικογένεια.
292
00:15:31,597 --> 00:15:33,967
-Τι σκεφτόσουν;
-Του το πέταξα.
293
00:15:34,058 --> 00:15:37,598
-Δεν φταίω που δεν έχει αντανακλαστικά.
-Έχετε μεγαλώσει για τέτοια.
294
00:15:37,686 --> 00:15:39,766
Κι εγώ έχω μεγαλώσει για τέτοια.
295
00:15:43,484 --> 00:15:44,824
Σκατά.
296
00:15:45,402 --> 00:15:46,362
Ποιος είναι;
297
00:15:47,863 --> 00:15:49,783
Δεν είναι ο Τσάρλι;
298
00:15:49,865 --> 00:15:52,025
Όχι, είναι, αλλά σου λέω
299
00:15:52,117 --> 00:15:54,867
ότι δεν οδηγούσε το αμάξι
όταν έγινε το ατύχημα.
300
00:15:54,954 --> 00:15:57,374
Πρώτη φορά έχω μπερδευτεί τόσο.
301
00:15:57,456 --> 00:16:00,786
Δεν μας χτύπησε.
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
302
00:16:00,876 --> 00:16:02,086
Γιατί να το κάνω;
303
00:16:02,169 --> 00:16:05,339
Γιατί ξέρω ποιος το έκανε.
304
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
-Ποιος το έκανε;
-Δεν λέω.
305
00:16:07,883 --> 00:16:11,513
Χριστέ μου! Ξέρεις πόσες ώρες έχουμε φάει
για να το διαλευκάνουμε;
306
00:16:11,595 --> 00:16:13,965
Πολλές. Μπορείτε να σταματήσετε.
307
00:16:14,056 --> 00:16:15,716
Δεν θα μου πεις τι θα κάνω.
308
00:16:15,808 --> 00:16:17,938
Δεν θα κάνω μήνυση, δεν έχει σημασία.
309
00:16:18,018 --> 00:16:20,018
Πρέπει να ξέρω ποιος το έκανε.
310
00:16:20,104 --> 00:16:22,194
Δεν μπορώ να σου πω!
311
00:16:24,566 --> 00:16:27,026
Ίσως ο Τσάρλι μού ανοιχτεί.
312
00:16:28,696 --> 00:16:30,946
Ο Μπεν. Ο Μπεν Γουντ.
313
00:16:32,491 --> 00:16:33,331
Τι;
314
00:16:33,993 --> 00:16:35,083
Ήταν ατύχημα.
315
00:16:35,160 --> 00:16:37,370
-Σας εγκατέλειψε.
-Και μετανιώνει.
316
00:16:37,454 --> 00:16:40,794
-Μάλιστα.
-Ναι, επανόρθωσε.
317
00:16:40,874 --> 00:16:41,924
Έπινε, λοιπόν.
318
00:16:42,001 --> 00:16:42,841
Όχι.
319
00:16:43,335 --> 00:16:44,545
Δεν ξέρω.
320
00:16:44,628 --> 00:16:47,878
Υποσχέσου μου
ότι δεν θα του κάνετε τίποτα.
321
00:16:47,965 --> 00:16:50,795
Δεν είμαι σε αδελφότητα.
Αστυνομικός είμαι.
322
00:16:50,884 --> 00:16:53,934
Σε παρακαλώ. Αρκετά έχει περάσει.
323
00:16:54,013 --> 00:16:55,223
Θέλω να φύγει.
324
00:16:55,305 --> 00:16:57,925
Δεν θες να κάνεις μήνυση από τύψεις;
325
00:16:58,017 --> 00:16:58,847
Όχι.
326
00:16:59,810 --> 00:17:01,520
Ίσως. Αλλά κυρίως δεν…
327
00:17:01,603 --> 00:17:05,273
Πιστεύεις ότι θα το πάρει αψήφιστα
όταν μάθει τι έκανες;
328
00:17:05,357 --> 00:17:06,187
Όχι.
329
00:17:07,109 --> 00:17:10,069
-Δεν καταλαβαίνεις.
-Εξήγησέ μου, τότε.
330
00:17:15,909 --> 00:17:17,119
Είμαι έγκυος.
331
00:17:19,204 --> 00:17:20,414
Είμαι έγκυος, εντάξει;
332
00:17:21,165 --> 00:17:23,575
Τι σχέση έχει… Σκατά.
333
00:17:33,677 --> 00:17:34,677
Να σου πω.
334
00:17:34,762 --> 00:17:35,722
Κρυώνεις;
335
00:17:36,889 --> 00:17:38,219
Μου δίνεις το πόντσο;
336
00:17:39,058 --> 00:17:41,228
Μπορείς να έχεις ό,τι θέλεις.
337
00:17:41,977 --> 00:17:43,147
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
338
00:17:47,524 --> 00:17:48,984
Λυπάμαι πολύ, Τζούντι.
339
00:17:50,110 --> 00:17:53,030
Δεν χρειάζεσαι.
Δεν κάνεις μωρό για να με πονέσεις.
340
00:17:53,113 --> 00:17:55,323
Δεν θα έπρεπε να έχω καθόλου μωρό.
341
00:17:55,991 --> 00:17:56,831
Απλώς…
342
00:17:57,451 --> 00:17:59,871
-Δεν ξέρω τι σκατά κάνω.
-Ξέρεις.
343
00:17:59,953 --> 00:18:01,043
Μετά βίας.
344
00:18:01,747 --> 00:18:05,037
Ο Τεντ τα έκανε όλα.
345
00:18:06,710 --> 00:18:09,250
Ήταν άθλιος σύζυγος, αλλά
346
00:18:09,797 --> 00:18:12,757
ήταν καλή μαμά.
347
00:18:13,675 --> 00:18:14,755
Κι εσύ είσαι.
348
00:18:15,886 --> 00:18:19,096
Είσαι καλύτερη μητέρα από εμένα.
Όλοι το ξέρουν.
349
00:18:19,181 --> 00:18:20,021
Σταμάτα.
350
00:18:22,601 --> 00:18:24,191
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη.
351
00:18:25,562 --> 00:18:28,982
Αν θες να με ξεπληρώσεις
για τη χημειοθεραπεία, βοήθησέ με.
352
00:18:30,150 --> 00:18:31,190
Και ο Μπεν;
353
00:18:31,735 --> 00:18:32,895
Τι ο Μπεν;
354
00:18:33,529 --> 00:18:34,529
Πρέπει να του το πεις.
355
00:18:34,613 --> 00:18:35,823
Δεν μπορώ.
356
00:18:36,907 --> 00:18:39,657
Θα ήταν κάτι σαν παγίδευση.
357
00:18:41,286 --> 00:18:43,616
Ίσως όχι παγίδευση… Στάσου.
358
00:18:44,373 --> 00:18:46,673
-Είναι παγίδευση;
-Δεν θα το έλεγα.
359
00:18:46,750 --> 00:18:49,670
Τέλος πάντων. Δεν θα ήταν δίκαιο.
360
00:18:54,341 --> 00:18:55,761
Του αξίζει να ξέρει.
361
00:18:56,969 --> 00:18:58,009
Όλα.
362
00:19:00,848 --> 00:19:04,308
Ίσως τότε το επεξεργαστεί και…
363
00:19:04,393 --> 00:19:06,313
Θα του πάρει λίγο χρόνο…
364
00:19:08,564 --> 00:19:10,734
Ίσως μπορείτε να έχετε μια ζωή μαζί.
365
00:19:11,692 --> 00:19:13,322
Έχω ήδη ζωή.
366
00:19:13,402 --> 00:19:15,702
-Και σύντροφο.
-Μισώ αυτήν τη λέξη.
367
00:19:15,779 --> 00:19:17,199
-Είναι άθλια, ναι.
-Ναι.
368
00:19:18,657 --> 00:19:19,867
Αλλά ταιριάζει εδώ.
369
00:19:57,279 --> 00:20:01,699
ΚΑΡΚΙΝΟΣ ΤΡΑΧΗΛΟΥ ΣΤΑΔΙΟ ΤΕΣΣΕΡΑ
ΠΡΟΣΔΟΚΙΜΟ ΖΩΗΣ
370
00:20:19,509 --> 00:20:23,219
Τι λες, Τσάρλι Μπράουν;
Τι έχει η μαμά στην κοιλιά;
371
00:20:23,305 --> 00:20:25,175
Μπέιγκελ;
372
00:20:25,265 --> 00:20:26,805
Μάλλον με θεωρεί χοντρή.
373
00:20:26,892 --> 00:20:30,692
Όχι. Τι λες, Τσαρ; Είναι ένα μωρό;
374
00:20:31,563 --> 00:20:33,363
Θες να γίνεις μεγάλος αδερφός;
375
00:20:45,619 --> 00:20:46,909
-Γεια.
-Γεια.
376
00:20:47,913 --> 00:20:49,003
Να μιλήσουμε;
377
00:20:57,798 --> 00:20:59,968
-Να σου κάνω μια ερώτηση;
-Ασφαλώς.
378
00:21:00,550 --> 00:21:01,970
Με θεωρείς βλάκα;
379
00:21:02,052 --> 00:21:02,892
Ορίστε;
380
00:21:02,970 --> 00:21:06,600
Μίλησα με τον Μοράνις.
Δεν του έστειλες ποτέ το πουλί.
381
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Νικ, να σου εξηγήσω.
382
00:21:10,686 --> 00:21:13,476
Δεν χρειάζεται. Ξέρω τι συμβαίνει.
383
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Ξέρεις;
384
00:21:18,193 --> 00:21:20,953
Με θεωρείς κακό μπάτσο. Τρελό.
385
00:21:21,029 --> 00:21:22,319
Όχι.
386
00:21:23,073 --> 00:21:24,323
Δεν σε θεωρώ.
387
00:21:24,408 --> 00:21:26,288
Τότε, ποια είναι η εξήγηση;
388
00:21:26,368 --> 00:21:30,288
Όποτε έχω μια θεωρία για οτιδήποτε,
κάνεις μια γκριμάτσα…
389
00:21:30,998 --> 00:21:32,208
-Όχι.
-Μόλις την έκανες.
390
00:21:32,291 --> 00:21:34,421
-Δεν το ορίζεις.
-Δεν έκανα.
391
00:21:34,501 --> 00:21:35,961
-Τι…
-Μόλις την έκανες.
392
00:21:36,044 --> 00:21:38,094
-Όχι.
-Αυτό κάνεις. Κοίτα.
393
00:21:40,340 --> 00:21:42,380
Με συνέντριψε η απώλεια της συντρόφου μου.
394
00:21:42,467 --> 00:21:46,927
Κι εσύ μου έδωσες μια ευκαιρία
όταν δεν μου έδινε κανείς. Είμαι ευγνώμων.
395
00:21:47,014 --> 00:21:50,394
Γιατί αυτή η δουλειά
είναι το μόνο που με νοιάζει.
396
00:21:51,268 --> 00:21:53,478
-Κι εμένα.
-Αλλά κουράστηκα να παραγκωνίζομαι.
397
00:21:54,104 --> 00:21:57,024
Είσαι καλή αστυνομικός, μα είμαι κι εγώ.
398
00:21:58,317 --> 00:22:00,237
Μου αξίζει να μου φέρονται έτσι.
399
00:22:00,819 --> 00:22:01,949
Μου το χρωστάς.
400
00:22:04,531 --> 00:22:05,371
Έχεις δίκιο.
401
00:22:06,700 --> 00:22:07,530
Σ' το χρωστάω.
402
00:22:13,123 --> 00:22:15,423
Θεέ μου! Δεν ξέρω τι γινόταν εδώ.
403
00:22:16,543 --> 00:22:17,883
Εντάξει, ήταν καλό.
404
00:22:19,338 --> 00:22:20,508
Θεέ μου.
405
00:22:21,298 --> 00:22:23,048
Τι βλέπετε;
406
00:22:23,133 --> 00:22:24,183
Να δω;
407
00:22:24,259 --> 00:22:25,799
-Θες να δεις;
-Ναι.
408
00:22:25,886 --> 00:22:26,966
Σκέψου γρήγορα.
409
00:22:28,930 --> 00:22:31,310
Τεστάρεις αντανακλαστικά;
410
00:22:32,309 --> 00:22:33,349
Σκέψου γρήγορα.
411
00:22:34,728 --> 00:22:36,978
Σκέψου κι εσύ γρήγορα.
412
00:22:38,398 --> 00:22:40,108
Θα σε πιάσω.
413
00:22:40,984 --> 00:22:42,284
Κάτω το κεφάλι.
414
00:22:43,320 --> 00:22:44,360
Σταμάτα!
415
00:22:44,446 --> 00:22:46,026
Πίσω απ' το αυτί.
416
00:22:46,114 --> 00:22:49,494
-Σ' την έφερα.
-Σταμάτα.
417
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Γεια. Πού ήσουν;
418
00:22:58,585 --> 00:23:00,625
Έβρισκα τρόπο να σ' το ξεπληρώσω.
419
00:23:01,129 --> 00:23:04,129
-Τζούντι, συζητήσαμε τους όρους.
-Το ξέρω.
420
00:23:04,925 --> 00:23:07,005
Αλλά το πιο πιθανό είναι
421
00:23:08,220 --> 00:23:12,180
να μην μπορώ να είμαι πάντα
εδώ για σένα όπως θα ήθελα.
422
00:23:12,933 --> 00:23:14,643
Τι είναι αυτά που λες;
423
00:23:14,726 --> 00:23:16,186
Ξέρεις για τι μιλάω.
424
00:23:17,729 --> 00:23:21,939
Έμεινα έγκυος στα 47.
Γάμα τις πιθανότητες.
425
00:23:22,025 --> 00:23:23,525
Δεν ισχύουν σ' εμάς.
426
00:23:24,653 --> 00:23:27,863
Θεέ μου. Θύμισέ μου να ξηλώσω το κουδούνι.
427
00:23:29,282 --> 00:23:30,412
Για σένα είναι.
428
00:23:34,037 --> 00:23:34,867
Γεια.
429
00:23:35,455 --> 00:23:36,325
Γεια.
430
00:23:37,124 --> 00:23:41,004
Ξέρω ότι έχω ήδη πει αντίο,
αλλά πέρασε η Τζούντι και
431
00:23:42,546 --> 00:23:44,836
μου είπε κάποια πράγματα που…
432
00:23:48,677 --> 00:23:50,347
Όλα βγάζουν νόημα τώρα.
433
00:23:52,222 --> 00:23:54,772
Τώρα ξέρω γιατί με κοιτάς μετά βίας.
434
00:23:55,308 --> 00:23:56,138
Ξέρεις;
435
00:23:57,436 --> 00:23:59,806
Γιατί κάθε φορά που με κοιτάζεις,
436
00:24:02,941 --> 00:24:04,361
βλέπεις αυτόν που…
437
00:24:06,653 --> 00:24:08,163
σκότωσε τον άντρα σου.
438
00:24:10,907 --> 00:24:13,987
Και ξέρω ότι ο Στιβ
δεν είναι εδώ να επανορθώσει.
439
00:24:14,578 --> 00:24:18,118
Άσε με να ζητήσω συγγνώμη
και για τους δύο.
440
00:24:18,206 --> 00:24:22,086
Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη.
Δεν είχες καμία σχέση.
441
00:24:23,879 --> 00:24:24,959
Είχα.
442
00:24:27,591 --> 00:24:28,471
Βρε βρε!
443
00:24:29,050 --> 00:24:31,220
Συγχαρητήρια και πάλι, Στιβ.
444
00:24:31,303 --> 00:24:32,973
Πάλι μεθυσμένος. Τι έκπληξη.
445
00:24:33,054 --> 00:24:35,524
Νομίζεις ότι θα οδηγήσεις, χαμένε;
446
00:24:35,599 --> 00:24:36,559
-Στιβ, μη.
-Όχι.
447
00:24:36,641 --> 00:24:39,231
-Μην τη σπρώχνεις, ρε.
-Σταματήστε.
448
00:24:39,311 --> 00:24:42,311
Καλά. Πήγαινε να σκοτώσεις κανέναν.
Σκοτίστηκα.
449
00:24:42,397 --> 00:24:43,477
Το ξέρω.
450
00:24:43,565 --> 00:24:44,725
Σε λυπάμαι.
451
00:24:44,816 --> 00:24:46,606
Εγώ ξέρεις ποιον λυπάμαι;
452
00:24:47,402 --> 00:24:48,362
Εκείνο το παιδί.
453
00:24:48,445 --> 00:24:52,405
Πρέπει να μεγαλώσει με σένα για πατέρα.
Θα αυτοκτονούσα!
454
00:24:55,076 --> 00:24:56,366
Πρέπει να γυρίσουμε.
455
00:24:56,453 --> 00:24:58,293
Οδήγα το αμάξι, ηλίθια!
456
00:24:59,664 --> 00:25:01,964
-Τι έγινε;
-Χτυπήσαμε…
457
00:25:02,042 --> 00:25:03,002
Ένα ελάφι.
458
00:25:10,759 --> 00:25:12,219
Με πήγαιναν σπίτι.
459
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
Θεέ μου.
460
00:25:16,681 --> 00:25:19,521
Θα σ' το έλεγα,
αλλά πρώτα έπρεπε να το μάθει ο Μπεν.
461
00:25:20,352 --> 00:25:23,942
Θεωρώ δίκαιο να μάθουν όλοι τα πάντα.
462
00:25:25,440 --> 00:25:26,270
Ναι.
463
00:25:29,069 --> 00:25:30,739
Δεν θέλω μυστικά μεταξύ μας.
464
00:25:31,947 --> 00:25:33,317
Ούτε εγώ.
465
00:25:34,407 --> 00:25:35,327
Μπεν…
466
00:25:43,083 --> 00:25:45,003
-Τι συμβαίνει;
-Τι κάνετε εδώ;
467
00:25:45,085 --> 00:25:45,995
Τη δουλειά μου.
468
00:25:46,503 --> 00:25:47,423
Γεια, Νικ.
469
00:25:48,630 --> 00:25:49,670
Όλα καλά;
470
00:25:51,341 --> 00:25:54,471
Συλλαμβάνεσαι για εγκατάλειψη
της Τζεν Χάρντινγκ και της Τζούντι Χέιλ.
471
00:25:56,304 --> 00:25:57,224
Τι;
472
00:26:02,060 --> 00:26:02,940
Λυπάμαι.
473
00:26:03,019 --> 00:26:07,359
Δικαιούσαι να σιωπήσεις.
Ό,τι πεις, θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
474
00:26:07,440 --> 00:26:09,190
Δικαιούσαι δικηγόρο.
475
00:26:11,903 --> 00:26:12,863
Γαμώτο.
476
00:27:52,295 --> 00:27:54,205
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου