1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 Θεέ μου. 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,450 Γαμώτο. 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,490 Συγχαρητήρια, λοιπόν. 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,374 Είσαι τεσσεράμισι μηνών έγκυος. 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,991 Πώς γίνεται αυτό; 7 00:01:18,578 --> 00:01:20,368 Είμαι χιλίων ετών. 8 00:01:21,331 --> 00:01:25,341 Ναι, ένιωθα πράγματα, αλλά νόμιζα ότι ήταν εμμηνόπαυση. 9 00:01:25,418 --> 00:01:28,798 Εμμηνόπαυση και εγκυμοσύνη έχουν ομοιότητες. 10 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 -Κατανοητό. -Εφιάλτης. 11 00:01:30,465 --> 00:01:31,545 Τι; 12 00:01:31,633 --> 00:01:35,013 Όλοι είναι υγιείς. Καλές οι εξετάσεις, το μωρό καλά. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 Θες να μάθεις φύλο; 14 00:01:36,429 --> 00:01:39,469 Θα ήθελα να γυρίσω τον χρόνο και να μην κάνω το σεξ. 15 00:01:39,557 --> 00:01:43,807 Καταλαβαίνω ότι είναι σοκ, αλλά είναι και θαύμα. 16 00:01:43,895 --> 00:01:46,645 Θα σκότωναν για εγκυμοσύνη στην ηλικία σου. 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 Γαμώτο! 18 00:01:59,119 --> 00:02:01,659 -Γεια σας, γιατρέ. -Γεια σου, Τζούντι. 19 00:02:01,746 --> 00:02:03,746 Ήρθα με δώρα. 20 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 Δώρο. Μην τα παραλέω. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,672 Το σκάφος μου είναι αυτό; 22 00:02:09,754 --> 00:02:10,804 Το ελπίζω. 23 00:02:11,464 --> 00:02:14,134 Η πρώτη μου θαλασσογραφία. Όπως το θυμόμουν. 24 00:02:14,217 --> 00:02:16,297 Κάνω και πολύ χόρτο τελευταίως. 25 00:02:16,386 --> 00:02:19,006 Είναι πανέμορφο και ευγενικό. 26 00:02:19,097 --> 00:02:19,967 Σ' ευχαριστώ. 27 00:02:20,056 --> 00:02:21,926 Εγώ σας ευχαριστώ για όλα. 28 00:02:22,016 --> 00:02:26,226 Θέλω να ξέρετε ότι είχατε δίκιο. Δεν θα μπορούσα μόνη μου. 29 00:02:26,312 --> 00:02:29,322 Χαίρομαι που είχες μια φίλη στο πλευρό σου. 30 00:02:29,399 --> 00:02:30,529 Κι εγώ. 31 00:02:31,067 --> 00:02:32,937 Πώς θα της το ξεπληρώσω; 32 00:02:33,027 --> 00:02:36,027 Ίσως όταν τελειώσεις με τη θεραπεία σου. 33 00:02:36,114 --> 00:02:37,494 Νόμιζα ότι τελείωσα. 34 00:02:37,574 --> 00:02:40,544 Πρέπει να επιστρέψουμε σε δύο βδομάδες για εξετάσεις. 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,498 Να δούμε αν ανταποκρίθηκες. 36 00:02:42,579 --> 00:02:46,499 Ναι. Θα πρέπει να ανταποκρίθηκα καλά γιατί νιώθω πολύ καλά. 37 00:02:47,458 --> 00:02:50,878 Ωραία, αλλά πιθανώς θα χρειαστείς άλλον έναν γύρο. 38 00:02:50,962 --> 00:02:54,092 Δεν πιστεύω τόσο στις πιθανότητες. 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,390 Εντάξει. Μπράβο σου. 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,677 Πολλοί ασθενείς μου 41 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 διαβάζουν μετά μανίας στο Google και αποθαρρύνονται. 42 00:03:03,516 --> 00:03:04,556 Ναι. 43 00:03:04,642 --> 00:03:07,942 Ό,τι δεν ξέρω δεν μπορεί να με βλάψει. Σωστά; 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,481 Τι θα κάνω; 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,191 Υπάρχει… 46 00:03:11,858 --> 00:03:13,988 -Υπάρχει σύντροφος στο κάδρο; -Αηδία. 47 00:03:14,068 --> 00:03:17,908 Δεν έχω επιχειρησούλα. Έχω ένα γαμημένο πλασματάκι στο σώμα μου. 48 00:03:18,489 --> 00:03:21,119 Κι αυτός που ευθύνεται κάνει αποτοξίνωση. 49 00:03:21,201 --> 00:03:22,491 Σκληρό. 50 00:03:22,577 --> 00:03:26,457 Μάλλον θα αποφύγω τις ανακοινώσεις μέχρι να αρχίσει να φαίνεται. 51 00:03:29,584 --> 00:03:31,424 Αλήθεια; Όχι. 52 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 Υπάρχει Marshalls κοντά; 53 00:03:40,386 --> 00:03:41,926 -Γεια. -Γεια! 54 00:03:42,013 --> 00:03:43,723 Κάποια αγόρασε πόντσο. 55 00:03:43,806 --> 00:03:45,556 Ναι, πράγματι. 56 00:03:45,642 --> 00:03:49,522 Το είδα και σκέφτηκα "Θα το αγοράσω αυτό το πόντσο. 57 00:03:49,604 --> 00:03:52,614 Και θα το φορέσω αυτό το πόντσο". 58 00:03:52,690 --> 00:03:54,230 Να το φοράς, ναι. 59 00:03:54,943 --> 00:03:56,443 Τι είναι όλα αυτά; 60 00:03:56,527 --> 00:03:58,277 Κάτι μικρό 61 00:03:58,363 --> 00:04:01,073 να σε ευχαριστήσω που με βοήθησες στη χημειοθεραπεία. 62 00:04:01,157 --> 00:04:03,907 Δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς. 63 00:04:03,993 --> 00:04:05,453 Αν θέλω, μπορώ. 64 00:04:05,536 --> 00:04:08,956 Ήθελα να σε πάω κάπου ωραία, αλλά έχεις δουλειά. Οπότε, είπα 65 00:04:09,040 --> 00:04:10,830 να φέρω το πάρτι εδώ. 66 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 Οινογευσία! 67 00:04:15,296 --> 00:04:16,336 Κρασί. 68 00:04:16,422 --> 00:04:20,262 Είναι όλα αγαπημένα σου, από αμπελώνες στη Νάπα. 69 00:04:21,302 --> 00:04:24,182 Πολύ ωραία σκέψη, γλυκιά μου… 70 00:04:25,598 --> 00:04:28,848 -Τι συμβαίνει; -Κάνω στεγνό Ιανουάριο. 71 00:04:28,935 --> 00:04:30,435 -Οκτώβρη έχουμε. -Ξέρεις τι εννοώ. 72 00:04:30,520 --> 00:04:33,560 Ξέρω; Μήπως έχει να κάνει με τον Μπεν; 73 00:04:33,648 --> 00:04:35,568 -Τι; Όχι. -Μήπως σε ενέπνευσε. 74 00:04:35,650 --> 00:04:38,780 -Δεν με ενέπνευσε. -Νηφαλιότητα για αλληλεγγύη. 75 00:04:38,861 --> 00:04:40,661 Έλεγες το όνομά του. 76 00:04:41,239 --> 00:04:43,279 -Τι; -Όχι. 77 00:04:43,366 --> 00:04:46,236 Θέλω να εστιάσω στην υγεία μου. 78 00:04:46,327 --> 00:04:51,287 Να κάνω πιο έξυπνες επιλογές για το τι βάζω στο σώμα μου. 79 00:04:51,374 --> 00:04:53,634 Ναι, ας μην πιω ούτε εγώ. 80 00:04:53,710 --> 00:04:56,500 Αλλά δύο βδομάδες δεν είχα άσχημα νέα. 81 00:04:56,587 --> 00:05:00,547 Οπότε θα ζήσω λίγο στο συννεφάκι και το κρασί θα βοηθήσει. 82 00:05:00,633 --> 00:05:02,433 Βοηθάει, ναι. 83 00:05:03,594 --> 00:05:06,474 Ξέρεις, είχα δύσκολη μέρα σήμερα… 84 00:05:06,556 --> 00:05:08,466 -Ναι, το δείχνεις. -Τι; 85 00:05:08,975 --> 00:05:10,135 Να δείξεις το σπίτι. 86 00:05:10,226 --> 00:05:11,056 Ναι. 87 00:05:11,853 --> 00:05:15,153 Δείχνω ένα σπίτι. 88 00:05:15,231 --> 00:05:17,071 Έχεις απόλυτο δίκιο. 89 00:05:17,692 --> 00:05:19,902 Ναι, θα πρέπει να το απώθησα 90 00:05:19,986 --> 00:05:22,696 γιατί η πελάτισσα είναι μπελάς. 91 00:05:22,780 --> 00:05:25,910 Αυτό είναι από ταξίδι μας με τον Τζεφ στο Μπάντλαντς. 92 00:05:25,992 --> 00:05:28,582 Ήταν υπέροχα εκεί. 93 00:05:28,661 --> 00:05:32,541 Θα είναι τέλειο στο νέο σου σπίτι ή στην κούτα. 94 00:05:33,041 --> 00:05:36,421 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να στήσουμε τον χώρο. 95 00:05:36,502 --> 00:05:38,092 Είναι σε άριστη κατάσταση. 96 00:05:38,171 --> 00:05:41,761 Ναι, απλώς υπάρχει πολύ έντονη η προσωπικότητά σου. 97 00:05:43,134 --> 00:05:43,974 Και όπλα. 98 00:05:44,052 --> 00:05:47,062 Τα όπλα πουλάνε και η προσωπικότητα είναι καλό πράγμα. 99 00:05:47,138 --> 00:05:48,718 Ανάλογα την προσωπικότητα. 100 00:05:49,640 --> 00:05:52,190 Εντάξει, τα βάζω στο δωμάτιο. 101 00:05:53,144 --> 00:05:56,194 Δεν καταλαβαίνω γιατί ο Τζεφ επιμένει να πουλήσουμε. 102 00:05:56,981 --> 00:06:00,151 Δεν ήθελε παιδιά. Το σπίτι είναι σαν μωρό μου. 103 00:06:00,234 --> 00:06:02,324 Ξέρεις, όμως, κάτι, Κάρεν; 104 00:06:02,403 --> 00:06:06,283 Καμιά φορά πρέπει να αποδέχεσαι ότι αυτή είναι η ζωή σου 105 00:06:06,366 --> 00:06:07,776 και να το διαχειρίζεσαι, 106 00:06:07,867 --> 00:06:10,697 όσο κι αν εύχεσαι να ήταν πολύ αλλιώς τα πράγματα. 107 00:06:11,371 --> 00:06:13,211 Τι μυρωδιά είναι αυτή; 108 00:06:14,582 --> 00:06:16,502 Η συλλογή κεριών μου. 109 00:06:16,584 --> 00:06:18,384 Ασφαλώς. Γιατί όχι; 110 00:06:18,461 --> 00:06:19,631 M' αρέσουν τα περίεργα. 111 00:06:19,712 --> 00:06:20,922 -Τέλεια. -Θες να μυρίσεις; 112 00:06:21,005 --> 00:06:22,875 -Όχι, ευχαριστώ. -Πορτοκάλι. 113 00:06:22,965 --> 00:06:23,835 Όχι! 114 00:06:27,637 --> 00:06:29,757 Αισθάνεσαι καλά; 115 00:06:29,847 --> 00:06:30,677 Ναι. 116 00:06:31,682 --> 00:06:34,062 Κάτι έχει αλλάξει πάνω σου. 117 00:06:34,143 --> 00:06:34,983 Όχι. 118 00:06:35,061 --> 00:06:36,811 -Γεια. -Γεια σου. 119 00:06:37,647 --> 00:06:39,227 -Ξέρω τι είναι. -Τι; 120 00:06:44,112 --> 00:06:45,032 Το πόντσο σου. 121 00:06:45,113 --> 00:06:46,073 Δεν είναι υπέροχο; 122 00:06:46,155 --> 00:06:47,945 -Πολύ άνετο. -Ναι. 123 00:06:48,032 --> 00:06:50,082 -Τι κρύβεις εκεί μέσα; -Τίποτα. 124 00:06:50,660 --> 00:06:53,120 Πρόσεχε με αυτό. Είναι από το HomeGoods. 125 00:06:53,204 --> 00:06:54,374 Τι κάνεις εσύ εδώ; 126 00:06:54,455 --> 00:06:56,365 Σκέφτηκα ότι ίσως πεινάσετε. 127 00:06:56,457 --> 00:06:59,787 Η αλήθεια είναι ότι πεινάω. Τι έχεις εκεί; 128 00:07:00,294 --> 00:07:02,344 -Γκοργκονζόλα και τσορίθο. -Όχι. 129 00:07:03,423 --> 00:07:04,263 Όχι; 130 00:07:06,801 --> 00:07:07,931 Εντάξει. 131 00:07:09,345 --> 00:07:10,345 Θέλω λίγο αέρα. 132 00:07:17,270 --> 00:07:18,190 Τζεν! 133 00:07:18,771 --> 00:07:20,021 Γεια σου. 134 00:07:20,106 --> 00:07:22,106 Για όνομα του Θεού, γαμώτο. 135 00:07:27,196 --> 00:07:28,276 Τι κοιτάζω; 136 00:07:28,948 --> 00:07:31,528 Το παιδί της Τζεν Χάρντινγκ να οδηγεί ένα τζιπ 137 00:07:31,617 --> 00:07:33,657 στο λάθος μέρος, τη λάθος ώρα. 138 00:07:33,744 --> 00:07:36,664 Εννοείς στο σωστό μέρος για να γίνει ύποπτός μας; 139 00:07:36,747 --> 00:07:40,327 Σωστό και λάθος είναι υποκειμενικά. Το λάθος για εκείνον… 140 00:07:41,711 --> 00:07:43,131 Ναι, αυτό εννοώ. 141 00:07:43,838 --> 00:07:45,008 Για στάσου. 142 00:07:45,089 --> 00:07:47,299 Πιστεύεις ότι ο μικρός χτύπησε τη μητέρα του; 143 00:07:47,967 --> 00:07:49,087 Δεν βγάζει νόημα. 144 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 Ούτε εγώ το πίστευα. 145 00:07:50,470 --> 00:07:52,100 Ο Τσάρλι Χάρντινγκ όμως 146 00:07:52,180 --> 00:07:54,720 οδηγούσε το αμάξι του Γουντ όταν εξαφανίστηκε. 147 00:07:54,807 --> 00:07:57,727 Και τώρα οδηγεί αυτό; Έλα, τι πιθανότητες; 148 00:07:57,810 --> 00:08:00,150 Γιατί να θέλει να βλάψει τη μητέρα του; 149 00:08:00,771 --> 00:08:02,691 Ίσως ήθελε να βλάψει τη Χέιλ. 150 00:08:02,773 --> 00:08:06,863 Ήταν στο αμάξι που σκότωσε τον πατέρα του. Δες τι έπαθε ο Γουντ. 151 00:08:06,944 --> 00:08:08,654 Ο Στιβ δολοφονήθηκε. 152 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 Πώς το ξέρεις; 153 00:08:10,281 --> 00:08:11,371 Δεν το ξέρω. 154 00:08:13,451 --> 00:08:14,791 Ο Τσάρλι είχε κίνητρο. 155 00:08:15,369 --> 00:08:18,659 Κι ήταν στο σπίτι με το πιθανό όπλο του φόνου. 156 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 Ποιο όπλο; 157 00:08:19,957 --> 00:08:21,037 Το ξύλινο πουλί. 158 00:08:24,504 --> 00:08:27,344 Δεν έχεις νέα από τον πράκτορα Μοράνις γι' αυτό; 159 00:08:28,090 --> 00:08:30,050 Όχι, τίποτα για το πουλί. 160 00:08:30,760 --> 00:08:31,890 Ναι. 161 00:08:32,553 --> 00:08:34,353 -Να το ψάξω περαιτέρω; -Όχι. 162 00:08:34,430 --> 00:08:36,640 Να φέρουμε τον μικρό. Θα ψάξω την κα Χάρντινγκ. 163 00:08:36,724 --> 00:08:37,604 Έγινε. 164 00:08:37,683 --> 00:08:39,483 Καλύτερα να πάω μόνη. 165 00:08:39,560 --> 00:08:41,980 Να της μιλήσω γυναίκα προς γυναίκα. 166 00:08:42,063 --> 00:08:44,943 Εσύ απομόνωσε τις πινακίδες απ' το υλικό. 167 00:08:47,735 --> 00:08:48,645 Τι είναι; 168 00:08:50,446 --> 00:08:51,276 Τίποτα. 169 00:08:56,702 --> 00:08:58,412 Τι ωραία έκπληξη! 170 00:08:58,496 --> 00:09:01,536 Ναι, μεγάλη έκπληξη. Πολλές εκπλήξεις. 171 00:09:04,502 --> 00:09:05,342 Νόμιζα 172 00:09:06,254 --> 00:09:07,964 ότι ήσουν για αποτοξίνωση. 173 00:09:08,047 --> 00:09:11,587 Ήμουν. Με αμόλησαν απλώς. 174 00:09:12,176 --> 00:09:15,806 Και τώρα είμαι σε αυτό το στάδιο που επανορθώνω. 175 00:09:15,888 --> 00:09:18,808 -Τέλεια. -Δεν χρειάζεται, δεν είναι απαραίτητο. 176 00:09:20,601 --> 00:09:23,481 Ήρθα και να σας πω αντίο. 177 00:09:23,563 --> 00:09:24,653 -Τι; -Αντίο; 178 00:09:25,189 --> 00:09:26,109 Πού πας; 179 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 Πρέπει να γυρίσω στη ζωή μου βόρεια. 180 00:09:30,236 --> 00:09:33,106 Το ιατρείο μου, τον γιο μου που πάει κολέγιο τώρα 181 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 και σκοτίστηκε για μένα. 182 00:09:37,118 --> 00:09:38,448 Ναι, ασφαλώς. 183 00:09:38,536 --> 00:09:39,576 Ναι. 184 00:09:39,662 --> 00:09:43,042 Αλλά ο κύριος λόγος που έφυγα από Λαγκούνα είναι άλλος. 185 00:09:43,708 --> 00:09:44,958 Πολλές άσχημες αναμνήσεις. 186 00:09:46,210 --> 00:09:47,250 Ναι, σε νιώθω. 187 00:09:48,170 --> 00:09:50,260 Ναι. Και ξέρω ότι δεν μπορώ 188 00:09:51,257 --> 00:09:54,007 να επανορθώσω για εκείνον, μπορώ όμως για εσάς. 189 00:09:55,052 --> 00:09:55,892 Οπότε… 190 00:09:58,889 --> 00:10:01,019 ζητώ συγγνώμη για κάθε 191 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 άβολη κατάσταση που σας έφερα. 192 00:10:03,978 --> 00:10:06,518 -Κανένα θέμα. Περασμένα ξεχασμένα. -Τι; Όχι. 193 00:10:06,606 --> 00:10:07,856 -Όλα καλά. -Ναι. 194 00:10:08,899 --> 00:10:11,149 Αλήθεια; Είναι κι άλλα. 195 00:10:11,235 --> 00:10:12,605 -Έχω λίστα. -Όχι. 196 00:10:12,695 --> 00:10:13,945 -Όλα καλά. -Δεν χρειάζεται. 197 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 Έλα, μαζί μας μιλάς. 198 00:10:17,158 --> 00:10:18,028 Εντάξει. 199 00:10:19,660 --> 00:10:22,750 Σας ευχαριστώ. Θεέ μου, είχα άγχος. 200 00:10:23,289 --> 00:10:24,539 Τα πήγες τέλεια. 201 00:10:24,624 --> 00:10:25,464 Αλήθεια. 202 00:10:27,668 --> 00:10:31,168 Θα μας λείψεις στ' αλήθεια, Μπεν. 203 00:10:32,506 --> 00:10:33,416 Ναι. 204 00:10:35,092 --> 00:10:37,142 Σίγουρα πρέπει να φύγεις; 205 00:10:37,637 --> 00:10:40,467 Θα έμενα μόνο από υποχρέωση στους γονείς μου. 206 00:10:40,556 --> 00:10:42,176 Οπότε, δεν υπάρχει… 207 00:10:43,643 --> 00:10:46,063 Δεν ξέρω. Δεν υπάρχει άλλος 208 00:10:47,188 --> 00:10:49,728 λόγος να είμαι εδώ. 209 00:10:59,450 --> 00:11:01,580 -Τι; -Αφού πρέπει να φύγεις, πρέπει. 210 00:11:02,620 --> 00:11:06,040 -Ίσως δεν έπρεπε να φύγει, αν… -Πρέπει να φύγει. 211 00:11:06,123 --> 00:11:07,753 …κάποιοι ήθελαν να μείνει. 212 00:11:07,833 --> 00:11:09,503 Έχει παιδί στο κολέγιο. 213 00:11:09,585 --> 00:11:12,505 -Δεν τον νοιάζει. -Εντάξει. 214 00:11:13,506 --> 00:11:14,546 Καλώς. 215 00:11:16,592 --> 00:11:18,642 Ωραία. Εγώ… 216 00:11:21,263 --> 00:11:22,103 Φεύγω. 217 00:11:23,057 --> 00:11:24,597 Σας αγαπώ και τις δύο. 218 00:11:24,684 --> 00:11:27,144 Είστε τόσο γλυκές και καλές μαζί μου, 219 00:11:27,228 --> 00:11:29,148 και τόσο ευγενικές, κι ελπίζω… 220 00:11:29,730 --> 00:11:32,900 Ξέρετε πόσα σημαίνει αυτό για μένα. 221 00:11:34,360 --> 00:11:35,650 Σ' αγαπάμε. 222 00:11:44,203 --> 00:11:46,003 -Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. -Τι; 223 00:11:51,585 --> 00:11:55,295 Ωραία. Ναι, τα λέμε. 224 00:12:04,432 --> 00:12:06,272 Ναι, εντάξει. Τα λέμε. 225 00:12:06,350 --> 00:12:09,150 Δεν χανόμαστε… Γεια. 226 00:12:09,895 --> 00:12:11,185 -Να σε συνοδεύσω. -Εντάξει. 227 00:12:13,274 --> 00:12:14,784 -Είσαι εντάξει; -Γεια. 228 00:12:19,447 --> 00:12:21,777 #1 ΜΑΜΑ 229 00:12:23,117 --> 00:12:24,237 Θεέ μου! 230 00:12:24,326 --> 00:12:25,576 Θεέ μου. 231 00:12:25,661 --> 00:12:27,871 Γιατί δεν είπες τίποτα; 232 00:12:27,955 --> 00:12:30,455 -Για τι πράγμα μιλάς; -Την παύση. 233 00:12:30,541 --> 00:12:32,041 Περίμενε να πεις κάτι. 234 00:12:32,126 --> 00:12:33,496 Τι να πω; 235 00:12:33,586 --> 00:12:36,086 Ότι ήθελες να μείνει, ότι τρέφεις αισθήματα. 236 00:12:36,172 --> 00:12:38,012 Δεν τρέφω αισθήματα. 237 00:12:38,090 --> 00:12:40,720 Είπες δυο φορές το όνομά του όταν μαστουρώσαμε. 238 00:12:40,801 --> 00:12:42,891 Συγγνώμη, ήμουν μαστουρωμένη. 239 00:12:42,970 --> 00:12:44,510 Το κάνατε δυο φορές. 240 00:12:44,597 --> 00:12:45,507 -Αλήθεια; -Ναι. 241 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 Πόσα θα κάνεις διπλά πριν παραδεχτείς ότι τον αγαπάς; 242 00:12:48,142 --> 00:12:49,352 Δεν τον αγαπώ. 243 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 Δεν σε πιστεύω. 244 00:12:51,020 --> 00:12:53,860 Δεν μπορώ καν να τον κοιτάξω. 245 00:12:54,523 --> 00:12:55,903 Σκότωσα τον αδελφό του. 246 00:12:55,983 --> 00:12:59,203 -Ο αδελφός του σκότωσε τον άντρα σου. -Δεν το ξέρει. 247 00:12:59,278 --> 00:13:00,948 Ίσως θα έπρεπε. 248 00:13:01,739 --> 00:13:04,739 Αν του λέγαμε την αλήθεια για όλα; 249 00:13:04,825 --> 00:13:08,535 -Δεν θα μπορούσε να σε συγχωρήσει; -Όχι, δεν το πιστεύω. 250 00:13:08,621 --> 00:13:11,541 -Εσύ τον συγχώρησες. -Δεν είναι το ίδιο. 251 00:13:11,624 --> 00:13:12,834 Μία σου και μία μου. 252 00:13:12,917 --> 00:13:16,087 Εμείς το κάναμε. Σου είπα την αλήθεια για τον Τεντ. 253 00:13:16,170 --> 00:13:19,760 Μετά, ναι, απείλησες να με πυροβολήσεις και σκότωσες τον Στιβ, 254 00:13:19,840 --> 00:13:21,760 αλλά ήσουν ειλικρινής. 255 00:13:22,510 --> 00:13:23,390 Δες μας τώρα. 256 00:13:23,469 --> 00:13:27,429 Ναι, εσύ έχεις καρκίνο και εγώ θα συλληφθώ από στιγμή σε στιγμή. 257 00:13:27,515 --> 00:13:29,635 Εντάξει, δεν το ξέρεις. 258 00:13:29,725 --> 00:13:33,475 Εγώ, όμως, ξέρω πως ό,τι και να συμβεί ανάμεσά μας, 259 00:13:33,562 --> 00:13:35,652 παραμένουμε κολλητές. 260 00:13:36,690 --> 00:13:37,530 Σωστά. 261 00:13:37,608 --> 00:13:40,608 Γιατί λέμε την αλήθεια η μία στην άλλη. Σωστά; 262 00:13:42,112 --> 00:13:43,162 Τη λέμε. 263 00:13:49,286 --> 00:13:50,286 Είμαι έγκυος. 264 00:13:52,081 --> 00:13:54,121 Τι; Όχι. 265 00:13:54,208 --> 00:13:56,668 Γιατί νομίζεις ότι φοράω αυτό το χαζό πόντσο; 266 00:13:56,752 --> 00:13:57,842 Ορίστε, το είπα. 267 00:14:03,092 --> 00:14:04,592 Θεέ μου. Με… 268 00:14:05,344 --> 00:14:07,514 Ναι, είναι πολύ μπλεγμένο. 269 00:14:08,722 --> 00:14:09,722 Λυπάμαι. 270 00:14:10,307 --> 00:14:14,057 'Οχι, αυτό είναι… Πόσων μηνών είσαι; 271 00:14:14,144 --> 00:14:15,484 Πολλών. 272 00:14:19,608 --> 00:14:23,648 Είναι φοβερό! Δεν μπορώ καν να το πιστέψω. Ειναι φοβερό! 273 00:14:23,737 --> 00:14:25,407 Μπορείς να πεις πώς νιώθεις. 274 00:14:25,489 --> 00:14:27,449 Λέω. Είναι φοβερό. 275 00:14:28,701 --> 00:14:29,871 Εντάξει. 276 00:14:31,120 --> 00:14:32,910 Απλώς… 277 00:14:33,581 --> 00:14:35,581 Χρειάζομαι λίγο χρόνο. 278 00:14:37,459 --> 00:14:40,089 -Τζούντι, μπορούμε… -Δώσε μου ένα λεπτό. 279 00:14:40,170 --> 00:14:42,130 Εντάξει. Σκατά. 280 00:14:43,966 --> 00:14:45,256 -Μαμά; -Τι; 281 00:14:45,342 --> 00:14:46,932 Ο Τσάρλι μού πέταξε το iPad. 282 00:14:47,011 --> 00:14:49,351 Για όνομα του Θεού, γαμώτο! 283 00:14:50,431 --> 00:14:51,431 Γαμώτο! 284 00:14:52,308 --> 00:14:54,478 Έλα εδώ. Εντάξει είσαι; 285 00:14:54,560 --> 00:14:56,270 -Ναι. -Χρειάζεσαι αγκαλιά; 286 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Εντάξει. 287 00:15:09,116 --> 00:15:10,156 Σ' αγαπώ. 288 00:15:10,242 --> 00:15:11,162 Κι εγώ. 289 00:15:12,202 --> 00:15:13,202 Κι εσένα. 290 00:15:15,164 --> 00:15:16,424 Τι έγινε; 291 00:15:16,999 --> 00:15:20,539 Πίστεψα ότι θα αποκτήσω μωρό και οικογένεια. 292 00:15:31,597 --> 00:15:33,967 -Τι σκεφτόσουν; -Του το πέταξα. 293 00:15:34,058 --> 00:15:37,598 -Δεν φταίω που δεν έχει αντανακλαστικά. -Έχετε μεγαλώσει για τέτοια. 294 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 Κι εγώ έχω μεγαλώσει για τέτοια. 295 00:15:43,484 --> 00:15:44,824 Σκατά. 296 00:15:45,402 --> 00:15:46,362 Ποιος είναι; 297 00:15:47,863 --> 00:15:49,783 Δεν είναι ο Τσάρλι; 298 00:15:49,865 --> 00:15:52,025 Όχι, είναι, αλλά σου λέω 299 00:15:52,117 --> 00:15:54,867 ότι δεν οδηγούσε το αμάξι όταν έγινε το ατύχημα. 300 00:15:54,954 --> 00:15:57,374 Πρώτη φορά έχω μπερδευτεί τόσο. 301 00:15:57,456 --> 00:16:00,786 Δεν μας χτύπησε. Πρέπει να με εμπιστευτείς. 302 00:16:00,876 --> 00:16:02,086 Γιατί να το κάνω; 303 00:16:02,169 --> 00:16:05,339 Γιατί ξέρω ποιος το έκανε. 304 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 -Ποιος το έκανε; -Δεν λέω. 305 00:16:07,883 --> 00:16:11,513 Χριστέ μου! Ξέρεις πόσες ώρες έχουμε φάει για να το διαλευκάνουμε; 306 00:16:11,595 --> 00:16:13,965 Πολλές. Μπορείτε να σταματήσετε. 307 00:16:14,056 --> 00:16:15,716 Δεν θα μου πεις τι θα κάνω. 308 00:16:15,808 --> 00:16:17,938 Δεν θα κάνω μήνυση, δεν έχει σημασία. 309 00:16:18,018 --> 00:16:20,018 Πρέπει να ξέρω ποιος το έκανε. 310 00:16:20,104 --> 00:16:22,194 Δεν μπορώ να σου πω! 311 00:16:24,566 --> 00:16:27,026 Ίσως ο Τσάρλι μού ανοιχτεί. 312 00:16:28,696 --> 00:16:30,946 Ο Μπεν. Ο Μπεν Γουντ. 313 00:16:32,491 --> 00:16:33,331 Τι; 314 00:16:33,993 --> 00:16:35,083 Ήταν ατύχημα. 315 00:16:35,160 --> 00:16:37,370 -Σας εγκατέλειψε. -Και μετανιώνει. 316 00:16:37,454 --> 00:16:40,794 -Μάλιστα. -Ναι, επανόρθωσε. 317 00:16:40,874 --> 00:16:41,924 Έπινε, λοιπόν. 318 00:16:42,001 --> 00:16:42,841 Όχι. 319 00:16:43,335 --> 00:16:44,545 Δεν ξέρω. 320 00:16:44,628 --> 00:16:47,878 Υποσχέσου μου ότι δεν θα του κάνετε τίποτα. 321 00:16:47,965 --> 00:16:50,795 Δεν είμαι σε αδελφότητα. Αστυνομικός είμαι. 322 00:16:50,884 --> 00:16:53,934 Σε παρακαλώ. Αρκετά έχει περάσει. 323 00:16:54,013 --> 00:16:55,223 Θέλω να φύγει. 324 00:16:55,305 --> 00:16:57,925 Δεν θες να κάνεις μήνυση από τύψεις; 325 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 Όχι. 326 00:16:59,810 --> 00:17:01,520 Ίσως. Αλλά κυρίως δεν… 327 00:17:01,603 --> 00:17:05,273 Πιστεύεις ότι θα το πάρει αψήφιστα όταν μάθει τι έκανες; 328 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 Όχι. 329 00:17:07,109 --> 00:17:10,069 -Δεν καταλαβαίνεις. -Εξήγησέ μου, τότε. 330 00:17:15,909 --> 00:17:17,119 Είμαι έγκυος. 331 00:17:19,204 --> 00:17:20,414 Είμαι έγκυος, εντάξει; 332 00:17:21,165 --> 00:17:23,575 Τι σχέση έχει… Σκατά. 333 00:17:33,677 --> 00:17:34,677 Να σου πω. 334 00:17:34,762 --> 00:17:35,722 Κρυώνεις; 335 00:17:36,889 --> 00:17:38,219 Μου δίνεις το πόντσο; 336 00:17:39,058 --> 00:17:41,228 Μπορείς να έχεις ό,τι θέλεις. 337 00:17:41,977 --> 00:17:43,147 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 338 00:17:47,524 --> 00:17:48,984 Λυπάμαι πολύ, Τζούντι. 339 00:17:50,110 --> 00:17:53,030 Δεν χρειάζεσαι. Δεν κάνεις μωρό για να με πονέσεις. 340 00:17:53,113 --> 00:17:55,323 Δεν θα έπρεπε να έχω καθόλου μωρό. 341 00:17:55,991 --> 00:17:56,831 Απλώς… 342 00:17:57,451 --> 00:17:59,871 -Δεν ξέρω τι σκατά κάνω. -Ξέρεις. 343 00:17:59,953 --> 00:18:01,043 Μετά βίας. 344 00:18:01,747 --> 00:18:05,037 Ο Τεντ τα έκανε όλα. 345 00:18:06,710 --> 00:18:09,250 Ήταν άθλιος σύζυγος, αλλά 346 00:18:09,797 --> 00:18:12,757 ήταν καλή μαμά. 347 00:18:13,675 --> 00:18:14,755 Κι εσύ είσαι. 348 00:18:15,886 --> 00:18:19,096 Είσαι καλύτερη μητέρα από εμένα. Όλοι το ξέρουν. 349 00:18:19,181 --> 00:18:20,021 Σταμάτα. 350 00:18:22,601 --> 00:18:24,191 Δεν μπορώ να το κάνω μόνη. 351 00:18:25,562 --> 00:18:28,982 Αν θες να με ξεπληρώσεις για τη χημειοθεραπεία, βοήθησέ με. 352 00:18:30,150 --> 00:18:31,190 Και ο Μπεν; 353 00:18:31,735 --> 00:18:32,895 Τι ο Μπεν; 354 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 Πρέπει να του το πεις. 355 00:18:34,613 --> 00:18:35,823 Δεν μπορώ. 356 00:18:36,907 --> 00:18:39,657 Θα ήταν κάτι σαν παγίδευση. 357 00:18:41,286 --> 00:18:43,616 Ίσως όχι παγίδευση… Στάσου. 358 00:18:44,373 --> 00:18:46,673 -Είναι παγίδευση; -Δεν θα το έλεγα. 359 00:18:46,750 --> 00:18:49,670 Τέλος πάντων. Δεν θα ήταν δίκαιο. 360 00:18:54,341 --> 00:18:55,761 Του αξίζει να ξέρει. 361 00:18:56,969 --> 00:18:58,009 Όλα. 362 00:19:00,848 --> 00:19:04,308 Ίσως τότε το επεξεργαστεί και… 363 00:19:04,393 --> 00:19:06,313 Θα του πάρει λίγο χρόνο… 364 00:19:08,564 --> 00:19:10,734 Ίσως μπορείτε να έχετε μια ζωή μαζί. 365 00:19:11,692 --> 00:19:13,322 Έχω ήδη ζωή. 366 00:19:13,402 --> 00:19:15,702 -Και σύντροφο. -Μισώ αυτήν τη λέξη. 367 00:19:15,779 --> 00:19:17,199 -Είναι άθλια, ναι. -Ναι. 368 00:19:18,657 --> 00:19:19,867 Αλλά ταιριάζει εδώ. 369 00:19:57,279 --> 00:20:01,699 ΚΑΡΚΙΝΟΣ ΤΡΑΧΗΛΟΥ ΣΤΑΔΙΟ ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΡΟΣΔΟΚΙΜΟ ΖΩΗΣ 370 00:20:19,509 --> 00:20:23,219 Τι λες, Τσάρλι Μπράουν; Τι έχει η μαμά στην κοιλιά; 371 00:20:23,305 --> 00:20:25,175 Μπέιγκελ; 372 00:20:25,265 --> 00:20:26,805 Μάλλον με θεωρεί χοντρή. 373 00:20:26,892 --> 00:20:30,692 Όχι. Τι λες, Τσαρ; Είναι ένα μωρό; 374 00:20:31,563 --> 00:20:33,363 Θες να γίνεις μεγάλος αδερφός; 375 00:20:45,619 --> 00:20:46,909 -Γεια. -Γεια. 376 00:20:47,913 --> 00:20:49,003 Να μιλήσουμε; 377 00:20:57,798 --> 00:20:59,968 -Να σου κάνω μια ερώτηση; -Ασφαλώς. 378 00:21:00,550 --> 00:21:01,970 Με θεωρείς βλάκα; 379 00:21:02,052 --> 00:21:02,892 Ορίστε; 380 00:21:02,970 --> 00:21:06,600 Μίλησα με τον Μοράνις. Δεν του έστειλες ποτέ το πουλί. 381 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 Νικ, να σου εξηγήσω. 382 00:21:10,686 --> 00:21:13,476 Δεν χρειάζεται. Ξέρω τι συμβαίνει. 383 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Ξέρεις; 384 00:21:18,193 --> 00:21:20,953 Με θεωρείς κακό μπάτσο. Τρελό. 385 00:21:21,029 --> 00:21:22,319 Όχι. 386 00:21:23,073 --> 00:21:24,323 Δεν σε θεωρώ. 387 00:21:24,408 --> 00:21:26,288 Τότε, ποια είναι η εξήγηση; 388 00:21:26,368 --> 00:21:30,288 Όποτε έχω μια θεωρία για οτιδήποτε, κάνεις μια γκριμάτσα… 389 00:21:30,998 --> 00:21:32,208 -Όχι. -Μόλις την έκανες. 390 00:21:32,291 --> 00:21:34,421 -Δεν το ορίζεις. -Δεν έκανα. 391 00:21:34,501 --> 00:21:35,961 -Τι… -Μόλις την έκανες. 392 00:21:36,044 --> 00:21:38,094 -Όχι. -Αυτό κάνεις. Κοίτα. 393 00:21:40,340 --> 00:21:42,380 Με συνέντριψε η απώλεια της συντρόφου μου. 394 00:21:42,467 --> 00:21:46,927 Κι εσύ μου έδωσες μια ευκαιρία όταν δεν μου έδινε κανείς. Είμαι ευγνώμων. 395 00:21:47,014 --> 00:21:50,394 Γιατί αυτή η δουλειά είναι το μόνο που με νοιάζει. 396 00:21:51,268 --> 00:21:53,478 -Κι εμένα. -Αλλά κουράστηκα να παραγκωνίζομαι. 397 00:21:54,104 --> 00:21:57,024 Είσαι καλή αστυνομικός, μα είμαι κι εγώ. 398 00:21:58,317 --> 00:22:00,237 Μου αξίζει να μου φέρονται έτσι. 399 00:22:00,819 --> 00:22:01,949 Μου το χρωστάς. 400 00:22:04,531 --> 00:22:05,371 Έχεις δίκιο. 401 00:22:06,700 --> 00:22:07,530 Σ' το χρωστάω. 402 00:22:13,123 --> 00:22:15,423 Θεέ μου! Δεν ξέρω τι γινόταν εδώ. 403 00:22:16,543 --> 00:22:17,883 Εντάξει, ήταν καλό. 404 00:22:19,338 --> 00:22:20,508 Θεέ μου. 405 00:22:21,298 --> 00:22:23,048 Τι βλέπετε; 406 00:22:23,133 --> 00:22:24,183 Να δω; 407 00:22:24,259 --> 00:22:25,799 -Θες να δεις; -Ναι. 408 00:22:25,886 --> 00:22:26,966 Σκέψου γρήγορα. 409 00:22:28,930 --> 00:22:31,310 Τεστάρεις αντανακλαστικά; 410 00:22:32,309 --> 00:22:33,349 Σκέψου γρήγορα. 411 00:22:34,728 --> 00:22:36,978 Σκέψου κι εσύ γρήγορα. 412 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 Θα σε πιάσω. 413 00:22:40,984 --> 00:22:42,284 Κάτω το κεφάλι. 414 00:22:43,320 --> 00:22:44,360 Σταμάτα! 415 00:22:44,446 --> 00:22:46,026 Πίσω απ' το αυτί. 416 00:22:46,114 --> 00:22:49,494 -Σ' την έφερα. -Σταμάτα. 417 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Γεια. Πού ήσουν; 418 00:22:58,585 --> 00:23:00,625 Έβρισκα τρόπο να σ' το ξεπληρώσω. 419 00:23:01,129 --> 00:23:04,129 -Τζούντι, συζητήσαμε τους όρους. -Το ξέρω. 420 00:23:04,925 --> 00:23:07,005 Αλλά το πιο πιθανό είναι 421 00:23:08,220 --> 00:23:12,180 να μην μπορώ να είμαι πάντα εδώ για σένα όπως θα ήθελα. 422 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 Τι είναι αυτά που λες; 423 00:23:14,726 --> 00:23:16,186 Ξέρεις για τι μιλάω. 424 00:23:17,729 --> 00:23:21,939 Έμεινα έγκυος στα 47. Γάμα τις πιθανότητες. 425 00:23:22,025 --> 00:23:23,525 Δεν ισχύουν σ' εμάς. 426 00:23:24,653 --> 00:23:27,863 Θεέ μου. Θύμισέ μου να ξηλώσω το κουδούνι. 427 00:23:29,282 --> 00:23:30,412 Για σένα είναι. 428 00:23:34,037 --> 00:23:34,867 Γεια. 429 00:23:35,455 --> 00:23:36,325 Γεια. 430 00:23:37,124 --> 00:23:41,004 Ξέρω ότι έχω ήδη πει αντίο, αλλά πέρασε η Τζούντι και 431 00:23:42,546 --> 00:23:44,836 μου είπε κάποια πράγματα που… 432 00:23:48,677 --> 00:23:50,347 Όλα βγάζουν νόημα τώρα. 433 00:23:52,222 --> 00:23:54,772 Τώρα ξέρω γιατί με κοιτάς μετά βίας. 434 00:23:55,308 --> 00:23:56,138 Ξέρεις; 435 00:23:57,436 --> 00:23:59,806 Γιατί κάθε φορά που με κοιτάζεις, 436 00:24:02,941 --> 00:24:04,361 βλέπεις αυτόν που… 437 00:24:06,653 --> 00:24:08,163 σκότωσε τον άντρα σου. 438 00:24:10,907 --> 00:24:13,987 Και ξέρω ότι ο Στιβ δεν είναι εδώ να επανορθώσει. 439 00:24:14,578 --> 00:24:18,118 Άσε με να ζητήσω συγγνώμη και για τους δύο. 440 00:24:18,206 --> 00:24:22,086 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη. Δεν είχες καμία σχέση. 441 00:24:23,879 --> 00:24:24,959 Είχα. 442 00:24:27,591 --> 00:24:28,471 Βρε βρε! 443 00:24:29,050 --> 00:24:31,220 Συγχαρητήρια και πάλι, Στιβ. 444 00:24:31,303 --> 00:24:32,973 Πάλι μεθυσμένος. Τι έκπληξη. 445 00:24:33,054 --> 00:24:35,524 Νομίζεις ότι θα οδηγήσεις, χαμένε; 446 00:24:35,599 --> 00:24:36,559 -Στιβ, μη. -Όχι. 447 00:24:36,641 --> 00:24:39,231 -Μην τη σπρώχνεις, ρε. -Σταματήστε. 448 00:24:39,311 --> 00:24:42,311 Καλά. Πήγαινε να σκοτώσεις κανέναν. Σκοτίστηκα. 449 00:24:42,397 --> 00:24:43,477 Το ξέρω. 450 00:24:43,565 --> 00:24:44,725 Σε λυπάμαι. 451 00:24:44,816 --> 00:24:46,606 Εγώ ξέρεις ποιον λυπάμαι; 452 00:24:47,402 --> 00:24:48,362 Εκείνο το παιδί. 453 00:24:48,445 --> 00:24:52,405 Πρέπει να μεγαλώσει με σένα για πατέρα. Θα αυτοκτονούσα! 454 00:24:55,076 --> 00:24:56,366 Πρέπει να γυρίσουμε. 455 00:24:56,453 --> 00:24:58,293 Οδήγα το αμάξι, ηλίθια! 456 00:24:59,664 --> 00:25:01,964 -Τι έγινε; -Χτυπήσαμε… 457 00:25:02,042 --> 00:25:03,002 Ένα ελάφι. 458 00:25:10,759 --> 00:25:12,219 Με πήγαιναν σπίτι. 459 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 Θεέ μου. 460 00:25:16,681 --> 00:25:19,521 Θα σ' το έλεγα, αλλά πρώτα έπρεπε να το μάθει ο Μπεν. 461 00:25:20,352 --> 00:25:23,942 Θεωρώ δίκαιο να μάθουν όλοι τα πάντα. 462 00:25:25,440 --> 00:25:26,270 Ναι. 463 00:25:29,069 --> 00:25:30,739 Δεν θέλω μυστικά μεταξύ μας. 464 00:25:31,947 --> 00:25:33,317 Ούτε εγώ. 465 00:25:34,407 --> 00:25:35,327 Μπεν… 466 00:25:43,083 --> 00:25:45,003 -Τι συμβαίνει; -Τι κάνετε εδώ; 467 00:25:45,085 --> 00:25:45,995 Τη δουλειά μου. 468 00:25:46,503 --> 00:25:47,423 Γεια, Νικ. 469 00:25:48,630 --> 00:25:49,670 Όλα καλά; 470 00:25:51,341 --> 00:25:54,471 Συλλαμβάνεσαι για εγκατάλειψη της Τζεν Χάρντινγκ και της Τζούντι Χέιλ. 471 00:25:56,304 --> 00:25:57,224 Τι; 472 00:26:02,060 --> 00:26:02,940 Λυπάμαι. 473 00:26:03,019 --> 00:26:07,359 Δικαιούσαι να σιωπήσεις. Ό,τι πεις, θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 474 00:26:07,440 --> 00:26:09,190 Δικαιούσαι δικηγόρο. 475 00:26:11,903 --> 00:26:12,863 Γαμώτο. 476 00:27:52,295 --> 00:27:54,205 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου