1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 ‎そんな 3 00:01:09,360 --> 00:01:10,450 ‎クソッ 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,490 ‎おめでとう 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,374 妊娠4か月半よ 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,991 あり得ない 7 00:01:18,578 --> 00:01:20,578 1000歳なのよ 8 00:01:21,331 --> 00:01:25,341 身体の変化は 更年期だからとばかり 9 00:01:25,418 --> 00:01:30,378 ‎更年期と妊娠は ‎共通点があるので分かるわ 10 00:01:30,465 --> 00:01:31,545 ‎何が? 11 00:01:31,633 --> 00:01:35,013 ‎母子ともに健康で検査も良好 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 ‎性別(セックス)‎を? 13 00:01:36,429 --> 00:01:39,469 ‎この子ができた ‎セックスをしない 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,807 ‎ショックだと思うけど ‎奇跡でもあるわ 15 00:01:43,895 --> 00:01:46,645 あなたの年齢で妊娠とは 16 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 ‎クソッ 17 00:01:59,119 --> 00:02:00,249 ‎アシュマニ先生 18 00:02:00,328 --> 00:02:01,658 ‎ジュディ 19 00:02:01,746 --> 00:02:06,746 ‎こんにちは ‎贈り物を持ってきたの 20 00:02:07,252 --> 00:02:09,672 ‎あら 私の船の絵? 21 00:02:09,754 --> 00:02:10,804 ‎そのつもり 22 00:02:11,464 --> 00:02:14,134 ‎海の絵は初めてだけど 23 00:02:14,217 --> 00:02:16,297 ‎葉っぱの助けで… 24 00:02:16,386 --> 00:02:18,636 ‎美しいわ ご親切に 25 00:02:18,721 --> 00:02:19,971 ‎ありがとう 26 00:02:20,056 --> 00:02:21,886 ‎こちらこそ 27 00:02:21,975 --> 00:02:26,225 ‎先生の言うとおり ‎独りでは無理だった 28 00:02:26,312 --> 00:02:29,322 ‎友人がいて よかったわ 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,529 ‎本当ね 30 00:02:31,067 --> 00:02:32,937 ‎彼女にお礼したい 31 00:02:33,027 --> 00:02:36,027 ‎治療が終わってから考えて 32 00:02:36,114 --> 00:02:37,494 ‎まだ続くの? 33 00:02:37,574 --> 00:02:42,414 ‎2週間後に ‎化学療法の効果を検査するわ 34 00:02:42,495 --> 00:02:46,495 ‎体調はいいから ‎効果があったと思う 35 00:02:47,375 --> 00:02:50,875 ‎でも確率では ‎まだ治療が必要よ 36 00:02:50,962 --> 00:02:54,092 ‎私はあまり確率を信じない 37 00:02:55,550 --> 00:02:58,390 ‎そうなの よかったわね 38 00:02:58,887 --> 00:03:03,427 ‎多くの患者は ‎ネット情報で落胆するから 39 00:03:03,516 --> 00:03:04,556 ‎そうね 40 00:03:04,642 --> 00:03:07,942 ‎知らないことで傷つかないわ 41 00:03:08,021 --> 00:03:09,811 ‎どうしよう 42 00:03:09,898 --> 00:03:11,148 ‎あなたの… 43 00:03:11,858 --> 00:03:13,398 ‎パートナーは? 44 00:03:13,484 --> 00:03:13,994 ‎最低 45 00:03:14,068 --> 00:03:17,908 ‎経営者みたいな ‎呼び方はやめて 46 00:03:18,489 --> 00:03:21,119 ‎該当者はリハビリ中よ 47 00:03:21,201 --> 00:03:22,491 ‎大変ね 48 00:03:22,577 --> 00:03:26,457 ‎だから隠せる間は ‎内緒にしておく 49 00:03:29,584 --> 00:03:31,424 ‎もう隠せない? 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 ‎近くに店は? 51 00:03:40,094 --> 00:03:40,934 ‎ただいま 52 00:03:41,012 --> 00:03:41,932 ‎おかえり 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,723 ‎新しい服ね 54 00:03:43,806 --> 00:03:45,556 ‎そのとおりよ 55 00:03:45,642 --> 00:03:49,522 ‎店で見て ‎“あのポンチョが欲しい” 56 00:03:49,604 --> 00:03:52,614 ‎“絶対 着る”と決めたのよ 57 00:03:52,690 --> 00:03:53,820 ‎いいね 58 00:03:54,943 --> 00:03:56,443 ‎何してるの? 59 00:03:56,527 --> 00:04:01,067 ‎治療に協力してくれた ‎感謝の気持ちよ 60 00:04:01,157 --> 00:04:03,907 ‎感謝する必要はないわ 61 00:04:03,993 --> 00:04:05,373 ‎感謝させて 62 00:04:05,453 --> 00:04:08,963 ‎外出したいけど ‎仕事があるから 63 00:04:09,040 --> 00:04:10,830 ‎家で楽しもう 64 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 ‎試飲会よ 65 00:04:15,296 --> 00:04:16,336 ‎ワインね 66 00:04:16,422 --> 00:04:20,262 ‎お気に入りのナパワインだよ 67 00:04:21,302 --> 00:04:24,182 ‎心遣い ありがとう 68 00:04:25,598 --> 00:04:26,518 ‎何? 69 00:04:26,599 --> 00:04:28,849 ‎新年の誓いで禁酒を 70 00:04:28,935 --> 00:04:29,685 ‎10月よ 71 00:04:29,769 --> 00:04:30,439 ‎そう 72 00:04:30,520 --> 00:04:33,560 ‎何かベンに関係すること? 73 00:04:33,648 --> 00:04:34,268 ‎違う 74 00:04:34,357 --> 00:04:35,857 ‎刺激された? 75 00:04:35,942 --> 00:04:36,942 ‎無関係よ 76 00:04:37,026 --> 00:04:38,776 ‎一緒に禁酒とか 77 00:04:38,861 --> 00:04:40,661 ‎名前も呼んでた 78 00:04:41,239 --> 00:04:41,779 ‎何? 79 00:04:41,864 --> 00:04:43,284 ‎私はただ… 80 00:04:43,366 --> 00:04:46,236 ‎自分の健康を重視したい 81 00:04:46,327 --> 00:04:51,287 ‎身体の中に入れる物を ‎賢く選ぼうと思って 82 00:04:51,374 --> 00:04:56,464 ‎私も飲むべきではないけど ‎2週間あるから 83 00:04:56,546 --> 00:05:00,546 ‎楽しむために ‎ワインが助けてくれる 84 00:05:00,633 --> 00:05:02,433 ‎そうね 85 00:05:03,594 --> 00:05:06,474 ‎今日はいろいろあって… 86 00:05:06,556 --> 00:05:07,556 ‎お披露目ね 87 00:05:07,640 --> 00:05:08,470 ‎何を? 88 00:05:08,975 --> 00:05:10,135 ‎家の内覧 89 00:05:10,226 --> 00:05:11,056 ‎そうよ 90 00:05:11,853 --> 00:05:15,153 ‎これから家を見せるの 91 00:05:15,231 --> 00:05:17,071 ‎正解だわ 92 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 ‎考えないようにしてた 93 00:05:20,153 --> 00:05:22,703 ‎かなりウザい客だから 94 00:05:22,780 --> 00:05:25,910 ‎ジェフとバッドランズで ‎買ったの 95 00:05:25,992 --> 00:05:28,582 ‎ステキなところだった 96 00:05:28,661 --> 00:05:32,541 ‎新居に飾るか永遠に箱の中か 97 00:05:33,041 --> 00:05:36,421 ‎我が家は演出する必要がなく 98 00:05:36,502 --> 00:05:38,092 ‎完璧な状態よ 99 00:05:38,171 --> 00:05:41,761 ‎そうね でも個性が強いから 100 00:05:42,633 --> 00:05:43,893 ‎銃まである 101 00:05:43,968 --> 00:05:47,058 ‎この地域では人気で個性的よ 102 00:05:47,138 --> 00:05:48,718 ‎個性によるけど 103 00:05:49,640 --> 00:05:52,190 ‎避難部屋に置くわ 104 00:05:53,144 --> 00:05:56,194 ‎なぜジェフは家を売るの? 105 00:05:56,981 --> 00:06:00,231 ‎この家は私の子供だったのに 106 00:06:00,318 --> 00:06:02,318 ‎でもね カレン 107 00:06:02,403 --> 00:06:06,283 ‎自分の人生を ‎受け入れることも大切よ 108 00:06:06,366 --> 00:06:10,696 ‎希望と違っても ‎向き合う必要があるわ 109 00:06:11,371 --> 00:06:13,371 ‎これは何の臭い? 110 00:06:14,582 --> 00:06:16,542 ‎ヤンキーキャンドルよ 111 00:06:16,626 --> 00:06:18,376 ‎もちろんだわ 112 00:06:18,461 --> 00:06:19,631 ‎魔術崇拝よ 113 00:06:19,712 --> 00:06:20,212 ‎そう 114 00:06:20,296 --> 00:06:20,916 ‎嗅ぐ? 115 00:06:21,005 --> 00:06:21,545 ‎結構 116 00:06:21,631 --> 00:06:22,881 ‎オレンジ・ドリームシクル 117 00:06:22,965 --> 00:06:23,835 ‎やめて 118 00:06:27,637 --> 00:06:29,757 ‎大丈夫? 119 00:06:29,847 --> 00:06:30,677 ‎平気よ 120 00:06:31,682 --> 00:06:34,062 ‎何かが違うわ 121 00:06:34,143 --> 00:06:34,983 ‎同じよ 122 00:06:35,061 --> 00:06:35,981 ‎ここね 123 00:06:36,062 --> 00:06:36,812 ‎ヘイ 124 00:06:37,647 --> 00:06:38,437 ‎なるほど 125 00:06:38,523 --> 00:06:39,233 ‎何? 126 00:06:44,112 --> 00:06:45,032 ‎ポンチョ 127 00:06:45,113 --> 00:06:46,073 ‎いいね 128 00:06:46,155 --> 00:06:47,365 ‎ゆったり 129 00:06:47,448 --> 00:06:47,948 ‎ええ 130 00:06:48,032 --> 00:06:49,372 ‎何を隠すの? 131 00:06:49,450 --> 00:06:50,080 ‎何も 132 00:06:50,660 --> 00:06:53,120 ‎気を付けて運んで 133 00:06:53,204 --> 00:06:54,374 ‎何を? 134 00:06:54,455 --> 00:06:56,365 ‎空腹だと思って 135 00:06:56,457 --> 00:06:59,707 ‎実は空腹なの 何がある? 136 00:07:00,211 --> 00:07:01,751 ‎チーズとチョリソ 137 00:07:01,838 --> 00:07:02,338 ‎無理 138 00:07:03,423 --> 00:07:04,263 ‎ダメ? 139 00:07:06,801 --> 00:07:07,931 ‎分かった 140 00:07:09,345 --> 00:07:10,345 ‎外の空気を 141 00:07:17,270 --> 00:07:18,190 ‎ジェン 142 00:07:18,771 --> 00:07:20,021 ‎やあ 143 00:07:20,606 --> 00:07:22,776 ‎まったく… 144 00:07:27,196 --> 00:07:28,866 ‎これは何よ? 145 00:07:28,948 --> 00:07:33,658 ‎ハーディングの息子が ‎へこんだ車を運転してる 146 00:07:33,744 --> 00:07:36,664 ‎ひき逃げ容疑者なの? 147 00:07:36,747 --> 00:07:40,327 ‎主観的に見て ‎事故車を運転し… 148 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 ‎つまりそうだ 149 00:07:43,838 --> 00:07:45,008 ‎待って 150 00:07:45,089 --> 00:07:47,299 ‎母親に当てたの? 151 00:07:47,967 --> 00:07:49,087 ‎理由は? 152 00:07:49,177 --> 00:07:52,097 ‎最初は俺も否定しました 153 00:07:52,180 --> 00:07:54,890 ‎でも彼は以前 ‎スティーヴの車― 154 00:07:54,974 --> 00:07:57,734 ‎今回はこの車に乗ってる 155 00:07:57,810 --> 00:08:00,150 ‎なぜ母親にぶつけるの? 156 00:08:00,771 --> 00:08:02,691 ‎ジュディが標的かも 157 00:08:02,773 --> 00:08:06,863 ‎父親を殺した車に ‎スティーヴと乗っていた 158 00:08:06,944 --> 00:08:08,654 ‎スティーヴは無関係 159 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 ‎断定します? 160 00:08:10,281 --> 00:08:11,161 ‎しない 161 00:08:13,451 --> 00:08:14,791 ‎彼には― 162 00:08:15,369 --> 00:08:18,659 ‎動機があり ‎自宅には凶器があった 163 00:08:18,748 --> 00:08:19,868 ‎凶器? 164 00:08:19,957 --> 00:08:21,037 ‎木の鳥だ 165 00:08:24,504 --> 00:08:27,344 ‎モラニス捜査官から連絡は? 166 00:08:28,049 --> 00:08:30,049 ‎鳥については何も 167 00:08:30,760 --> 00:08:31,890 ‎そうか 168 00:08:32,553 --> 00:08:33,723 ‎追跡調査を? 169 00:08:33,804 --> 00:08:36,644 ‎いや 息子を呼ぶ ‎私は母親と話す 170 00:08:36,724 --> 00:08:37,604 ‎では… 171 00:08:37,683 --> 00:08:39,483 ‎私1人で行くよ 172 00:08:39,560 --> 00:08:41,980 ‎女同士で話してみる 173 00:08:42,063 --> 00:08:44,943 ‎写真を分けておいて 174 00:08:47,735 --> 00:08:48,645 ‎何? 175 00:08:50,446 --> 00:08:51,276 ‎別に 176 00:08:56,202 --> 00:08:58,412 ‎うれしいサプライズね 177 00:08:58,496 --> 00:09:01,536 ‎本当にサプライズだらけよ 178 00:09:04,502 --> 00:09:07,962 ‎リハビリ中だと思ってたわ 179 00:09:08,047 --> 00:09:11,587 ‎リハビリを終えて解放され 180 00:09:12,176 --> 00:09:15,806 ‎今は償いをする段階だ 181 00:09:15,888 --> 00:09:16,888 ‎よかった 182 00:09:16,973 --> 00:09:18,983 ‎償う必要はないわ 183 00:09:20,601 --> 00:09:23,401 ‎あとお別れを伝えに来た 184 00:09:23,479 --> 00:09:23,979 ‎え? 185 00:09:24,063 --> 00:09:24,653 ‎別れ? 186 00:09:25,147 --> 00:09:26,107 ‎どこへ? 187 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 ‎元の生活に戻る 188 00:09:30,236 --> 00:09:33,106 ‎仕事や息子のいる生活だ 189 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 ‎大学生だから平気だけど 190 00:09:37,118 --> 00:09:38,448 ‎もちろんよ 191 00:09:38,536 --> 00:09:39,576 ‎ああ 192 00:09:39,662 --> 00:09:43,042 ‎元々 ラグナを離れた理由は 193 00:09:43,583 --> 00:09:45,713 ‎悪い思い出が多いからだ 194 00:09:46,210 --> 00:09:47,250 ‎そうね 195 00:09:48,170 --> 00:09:50,420 ‎兄には償えないけど 196 00:09:51,257 --> 00:09:54,007 ‎君に償うことはできる 197 00:09:55,052 --> 00:09:55,892 ‎だから 198 00:09:58,889 --> 00:10:01,019 ‎君に謝りたいんだ 199 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 ‎僕が招いた事態を 200 00:10:03,978 --> 00:10:06,518 ‎マジで全部 許してる 201 00:10:06,606 --> 00:10:07,856 ‎問題ないよ 202 00:10:08,899 --> 00:10:12,029 ‎本当? リストにしたけど 203 00:10:12,111 --> 00:10:12,611 ‎ヤダ 204 00:10:12,695 --> 00:10:13,855 ‎問題ない 205 00:10:13,946 --> 00:10:15,736 ‎私たちの仲だよ 206 00:10:17,158 --> 00:10:18,028 ‎そうか 207 00:10:19,660 --> 00:10:22,750 ‎ありがとう 緊張してた 208 00:10:23,289 --> 00:10:24,539 ‎バッチリよ 209 00:10:24,624 --> 00:10:25,464 ‎本当に 210 00:10:27,668 --> 00:10:31,378 ‎とても寂しくなるね ベン 211 00:10:32,506 --> 00:10:33,416 ‎そうね 212 00:10:34,592 --> 00:10:37,142 ‎戻る必要があるの? 213 00:10:37,637 --> 00:10:40,467 ‎両親に対する義務感から 214 00:10:40,556 --> 00:10:42,306 ‎残ってるだけだ 215 00:10:43,643 --> 00:10:46,063 ‎だから他に… 216 00:10:47,188 --> 00:10:49,728 ‎残る理由がないんだ 217 00:10:59,450 --> 00:10:59,990 ‎何? 218 00:11:00,076 --> 00:11:01,576 ‎戻らなくては 219 00:11:02,620 --> 00:11:04,960 ‎残って欲しい人がいれば… 220 00:11:05,039 --> 00:11:06,039 ‎戻るべき 221 00:11:06,123 --> 00:11:06,793 ‎残る 222 00:11:06,874 --> 00:11:07,884 ‎子供が… 223 00:11:07,958 --> 00:11:09,498 ‎大学生だよ 224 00:11:09,585 --> 00:11:11,415 ‎彼は気にしない 225 00:11:11,504 --> 00:11:12,514 ‎いいから 226 00:11:13,506 --> 00:11:14,546 ‎そうか 227 00:11:16,592 --> 00:11:18,642 ‎いいね では… 228 00:11:21,263 --> 00:11:22,103 ‎行くよ 229 00:11:23,057 --> 00:11:24,597 ‎2人とも大好きだ 230 00:11:24,684 --> 00:11:26,564 ‎思いやりがあり 231 00:11:26,644 --> 00:11:29,154 ‎僕に優しくしてくれた 232 00:11:29,730 --> 00:11:32,900 ‎すごく意味があることだ 233 00:11:34,360 --> 00:11:35,780 ‎私たちも大好き 234 00:11:44,203 --> 00:11:45,333 ‎優しいね 235 00:11:45,413 --> 00:11:46,003 ‎何? 236 00:11:51,585 --> 00:11:55,295 ‎では またね 237 00:12:04,432 --> 00:12:06,272 ‎分かった では 238 00:12:06,350 --> 00:12:07,100 ‎またね 239 00:12:08,602 --> 00:12:09,152 ‎バイ 240 00:12:09,895 --> 00:12:10,475 ‎送る 241 00:12:10,563 --> 00:12:11,193 ‎ああ 242 00:12:12,356 --> 00:12:13,516 ‎平気? 243 00:12:13,607 --> 00:12:14,357 ‎では 244 00:12:19,447 --> 00:12:21,947 ‎“ナンバーワン・ママ” 245 00:12:23,117 --> 00:12:24,237 ‎驚いた! 246 00:12:24,326 --> 00:12:25,576 ‎何が? 247 00:12:25,661 --> 00:12:27,961 ‎なぜ何も言わないの? 248 00:12:28,038 --> 00:12:28,958 ‎何を? 249 00:12:29,039 --> 00:12:32,629 ‎あなたの言葉を待ってたのよ 250 00:12:32,710 --> 00:12:33,500 ‎言葉? 251 00:12:33,586 --> 00:12:36,086 ‎“好きだから行かないで” 252 00:12:36,172 --> 00:12:38,012 ‎好きじゃないよ 253 00:12:38,090 --> 00:12:40,720 ‎トリップ中 ‎2回 名前を呼んだ 254 00:12:40,801 --> 00:12:42,891 ‎トリップしてたの 255 00:12:42,970 --> 00:12:44,510 ‎2回 ヤッた 256 00:12:44,597 --> 00:12:45,507 ‎本当? 257 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 ‎いい加減 愛を認めて 258 00:12:48,142 --> 00:12:49,352 ‎愛してない 259 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 ‎信じないよ 260 00:12:51,020 --> 00:12:53,860 ‎まともに顔も見られない 261 00:12:54,523 --> 00:12:55,903 ‎彼の兄を殺した 262 00:12:55,983 --> 00:12:57,783 ‎兄は夫を殺したよ 263 00:12:57,860 --> 00:12:59,200 ‎彼は知らない 264 00:12:59,278 --> 00:13:00,948 ‎知るべきかも 265 00:13:01,739 --> 00:13:04,739 ‎全部 正直に話してみる? 266 00:13:04,825 --> 00:13:06,195 ‎許すかもよ 267 00:13:06,285 --> 00:13:08,535 ‎絶対にあり得ない 268 00:13:08,621 --> 00:13:10,291 ‎ひき逃げを許した 269 00:13:10,372 --> 00:13:12,832 ‎事故は同じじゃない 270 00:13:12,917 --> 00:13:16,207 ‎私たちにはテッドの事件と 271 00:13:16,295 --> 00:13:19,795 ‎スティーヴの事件が ‎あったけど 272 00:13:19,882 --> 00:13:21,882 ‎お互い正直だった 273 00:13:22,510 --> 00:13:23,390 ‎違う? 274 00:13:23,469 --> 00:13:27,469 ‎あなたはがん患者で ‎私は逮捕寸前よ 275 00:13:27,556 --> 00:13:29,596 ‎先は分からない 276 00:13:29,683 --> 00:13:33,483 ‎お互いに ‎ひどいことをしたけど 277 00:13:33,562 --> 00:13:35,652 ‎私たちは親友だよ 278 00:13:36,690 --> 00:13:37,530 ‎そうね 279 00:13:37,608 --> 00:13:40,608 ‎正直に話してるからだよ 280 00:13:42,112 --> 00:13:43,162 ‎確かに 281 00:13:49,286 --> 00:13:50,286 ‎妊娠したの 282 00:13:52,081 --> 00:13:54,121 ‎何? まさか 283 00:13:54,208 --> 00:13:57,838 ‎なぜポンチョを ‎着てると思う? 284 00:14:03,092 --> 00:14:04,592 ‎それは… 285 00:14:05,344 --> 00:14:09,724 ‎本当にクソだよ ごめんね 286 00:14:10,307 --> 00:14:14,057 ‎そんな もう育ってるの? 287 00:14:14,144 --> 00:14:15,484 ‎そうだね 288 00:14:19,608 --> 00:14:22,358 ‎すごいよ 信じられない 289 00:14:22,444 --> 00:14:23,654 ‎本当に 290 00:14:23,737 --> 00:14:25,407 ‎正直に言って 291 00:14:25,489 --> 00:14:27,449 ‎すごいと思う 292 00:14:28,701 --> 00:14:29,871 ‎分かった 293 00:14:31,036 --> 00:14:31,906 ‎でも… 294 00:14:33,831 --> 00:14:35,081 ‎時間が要る 295 00:14:37,459 --> 00:14:38,839 ‎ジュディ… 296 00:14:38,919 --> 00:14:40,089 ‎少しだけ 297 00:14:40,170 --> 00:14:42,130 ‎いいよ クソッ 298 00:14:43,966 --> 00:14:44,546 ‎ママ 299 00:14:44,633 --> 00:14:45,263 ‎何? 300 00:14:45,342 --> 00:14:46,932 ‎チャーリーがiPad投げた 301 00:14:47,011 --> 00:14:49,351 ‎チクショウ 302 00:14:50,139 --> 00:14:51,429 ‎クソッ 303 00:14:52,308 --> 00:14:54,478 ‎おいで 大丈夫? 304 00:14:54,560 --> 00:14:55,100 ‎ああ 305 00:14:55,185 --> 00:14:56,265 ‎ハグ? 306 00:14:56,353 --> 00:14:57,153 ‎うん 307 00:15:09,116 --> 00:15:10,156 ‎愛してる 308 00:15:10,242 --> 00:15:11,162 ‎私も 309 00:15:12,202 --> 00:15:13,202 ‎この子も 310 00:15:15,164 --> 00:15:16,424 ‎どうした? 311 00:15:16,999 --> 00:15:20,749 ‎ようやく家族が ‎できると思ったの 312 00:15:31,597 --> 00:15:32,467 ‎なぜ? 313 00:15:32,556 --> 00:15:33,966 ‎弟に投げた 314 00:15:34,058 --> 00:15:35,848 ‎避(よ)‎けるべきだ 315 00:15:35,935 --> 00:15:37,685 ‎何歳のつもり? 316 00:15:37,770 --> 00:15:39,770 ‎面倒見切れない 317 00:15:43,484 --> 00:15:44,824 ‎クソッ 318 00:15:45,402 --> 00:15:46,362 ‎誰? 319 00:15:47,780 --> 00:15:49,780 ‎息子ではないの? 320 00:15:49,865 --> 00:15:54,865 ‎息子だけど衝突時に ‎彼は運転してなかったの 321 00:15:54,954 --> 00:15:57,374 ‎さっぱり分からない 322 00:15:57,456 --> 00:16:00,786 ‎息子ではないの 信じてよ 323 00:16:00,876 --> 00:16:02,086 ‎なぜ? 324 00:16:02,169 --> 00:16:05,339 ‎当てた人を知ってるから 325 00:16:06,340 --> 00:16:06,880 ‎誰? 326 00:16:06,966 --> 00:16:07,796 ‎言わない 327 00:16:07,883 --> 00:16:11,513 ‎どれほど時間を ‎かけたか知ってる? 328 00:16:11,595 --> 00:16:13,465 ‎もう やめていい 329 00:16:13,555 --> 00:16:15,715 ‎私に指示しないで 330 00:16:15,808 --> 00:16:17,938 ‎起訴しないから 331 00:16:18,018 --> 00:16:20,018 ‎犯人を知りたい 332 00:16:20,104 --> 00:16:22,194 ‎言えないの 333 00:16:24,566 --> 00:16:27,026 ‎息子に口を割らせる 334 00:16:28,696 --> 00:16:30,946 ‎ベン・ウッドよ 335 00:16:32,491 --> 00:16:33,331 ‎何? 336 00:16:33,993 --> 00:16:35,083 ‎事故だった 337 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 ‎ひき逃げよ 338 00:16:36,453 --> 00:16:37,373 ‎謝ったわ 339 00:16:37,454 --> 00:16:38,214 ‎謝罪ね 340 00:16:38,288 --> 00:16:40,788 ‎謝りに来てくれた 341 00:16:40,874 --> 00:16:41,924 ‎飲酒ね 342 00:16:42,001 --> 00:16:42,791 ‎いいえ 343 00:16:43,293 --> 00:16:44,553 ‎知らないわ 344 00:16:44,628 --> 00:16:47,878 ‎お願いだから ‎彼に何もしないで 345 00:16:47,965 --> 00:16:50,795 ‎社交クラブの仲間でなく ‎警官よ 346 00:16:50,884 --> 00:16:55,224 ‎彼は十分 苦しんだの ‎解放してあげて 347 00:16:55,305 --> 00:16:57,925 ‎罪悪感から見逃す気? 348 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 ‎いいえ 349 00:16:59,810 --> 00:17:01,520 ‎多分 でも… 350 00:17:01,603 --> 00:17:05,273 ‎彼があなたの行為を ‎知ったらどう思う? 351 00:17:05,357 --> 00:17:06,187 ‎違うの 352 00:17:07,109 --> 00:17:08,489 ‎分かってない 353 00:17:08,569 --> 00:17:10,069 ‎では説明して 354 00:17:15,909 --> 00:17:17,159 ‎妊娠したの 355 00:17:19,204 --> 00:17:20,414 ‎妊娠した 356 00:17:21,081 --> 00:17:23,581 ‎何の関係が… マジで 357 00:17:33,677 --> 00:17:34,677 ‎ねえ 358 00:17:34,762 --> 00:17:35,762 ‎冷えるよ 359 00:17:36,889 --> 00:17:38,269 ‎ポンチョ貸して 360 00:17:39,058 --> 00:17:41,228 ‎何でも貸すよ 361 00:17:41,977 --> 00:17:42,477 ‎はい 362 00:17:42,561 --> 00:17:43,151 ‎うん 363 00:17:47,524 --> 00:17:48,984 ‎ごめんね 364 00:17:50,110 --> 00:17:52,610 ‎謝らないで 仕方ないよ 365 00:17:52,696 --> 00:17:55,446 ‎妊娠すべきではなかった 366 00:17:55,991 --> 00:17:56,831 ‎何を… 367 00:17:57,451 --> 00:17:58,741 ‎してるのか 368 00:17:58,827 --> 00:17:59,867 ‎平気だよ 369 00:17:59,953 --> 00:18:01,043 ‎違うのよ 370 00:18:01,747 --> 00:18:05,037 ‎子育てはテッドがしてくれた 371 00:18:06,710 --> 00:18:09,250 ‎彼はクソ夫だったけど 372 00:18:09,797 --> 00:18:12,757 ‎いい母親だったの 373 00:18:13,675 --> 00:18:14,925 ‎あなたもよ 374 00:18:15,886 --> 00:18:19,096 ‎あなたのほうが ‎母親に向いてる 375 00:18:19,181 --> 00:18:20,021 ‎やめて 376 00:18:22,601 --> 00:18:24,101 ‎独りでは無理 377 00:18:25,562 --> 00:18:28,982 ‎私にお礼がしたいなら助けて 378 00:18:30,150 --> 00:18:31,190 ‎ベンは? 379 00:18:31,735 --> 00:18:32,895 ‎ベン? 380 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 ‎伝えて 381 00:18:34,613 --> 00:18:35,863 ‎言えないよ 382 00:18:36,907 --> 00:18:39,657 ‎ワナにかけるみたい 383 00:18:41,286 --> 00:18:43,616 ‎いや ワナではなく 384 00:18:44,373 --> 00:18:45,583 ‎おとり? 385 00:18:45,666 --> 00:18:46,666 ‎違うかな 386 00:18:46,750 --> 00:18:49,670 ‎とにかく公正ではないわ 387 00:18:54,341 --> 00:18:55,761 ‎知るべきよ 388 00:18:56,969 --> 00:18:58,009 ‎全部ね 389 00:19:00,848 --> 00:19:04,308 ‎彼なりに受け入れられるはず 390 00:19:04,393 --> 00:19:06,313 ‎時間はかかるけど… 391 00:19:08,605 --> 00:19:10,645 ‎一緒に生きていける 392 00:19:11,692 --> 00:19:14,612 ‎一緒に生きた ‎パートナーがいた 393 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 ‎嫌いな言葉 394 00:19:15,779 --> 00:19:16,359 ‎本当 395 00:19:16,446 --> 00:19:17,196 ‎最低 396 00:19:18,657 --> 00:19:19,907 ‎でも適切よ 397 00:19:57,279 --> 00:20:01,699 ‎“‎子宮頸(しきゅうけい)‎がん ステージ4 ‎生存率?” 398 00:20:19,509 --> 00:20:23,219 ‎チャーリー・ブラウン ‎ママのお腹に何が? 399 00:20:23,305 --> 00:20:25,175 ‎ベーグルかな? 400 00:20:25,265 --> 00:20:26,805 ‎太ったと思ってる 401 00:20:26,892 --> 00:20:30,692 ‎チャーリー ベイビーかな? 402 00:20:31,563 --> 00:20:33,403 ‎お兄ちゃんになる? 403 00:20:45,619 --> 00:20:46,249 ‎やあ 404 00:20:46,328 --> 00:20:46,908 ‎ねえ 405 00:20:47,913 --> 00:20:49,163 ‎話があるの 406 00:20:57,798 --> 00:20:59,128 ‎質問がある 407 00:20:59,216 --> 00:20:59,966 ‎どうぞ 408 00:21:00,550 --> 00:21:01,970 ‎バカだと思う? 409 00:21:02,052 --> 00:21:02,892 ‎何? 410 00:21:02,970 --> 00:21:06,600 ‎モラニス捜査官は ‎鳥を受け取ってない 411 00:21:08,475 --> 00:21:10,595 ‎ニック 説明させて 412 00:21:10,686 --> 00:21:13,476 ‎説明しなくても分かる 413 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 ‎本当? 414 00:21:18,193 --> 00:21:20,953 ‎無能な警官だと思ってる 415 00:21:21,029 --> 00:21:22,319 ‎まさか 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,323 ‎違うよ 417 00:21:24,408 --> 00:21:26,288 ‎説明がつかない 418 00:21:26,368 --> 00:21:30,288 ‎俺が意見を言う度に ‎顔をしかめる 419 00:21:30,998 --> 00:21:31,498 ‎違う 420 00:21:31,581 --> 00:21:33,291 ‎今も同じだ 421 00:21:33,375 --> 00:21:34,415 ‎違うよ 422 00:21:34,501 --> 00:21:35,631 ‎今 しかめた 423 00:21:35,711 --> 00:21:36,461 ‎いいえ 424 00:21:36,545 --> 00:21:38,085 ‎いつも同じだ 425 00:21:40,340 --> 00:21:42,380 ‎相棒を失ったあと 426 00:21:42,467 --> 00:21:46,927 ‎俺を信じてくれたことは ‎感謝している 427 00:21:47,014 --> 00:21:50,394 ‎優秀な警官で… ‎俺には十分だ 428 00:21:51,226 --> 00:21:51,726 ‎ええ 429 00:21:51,810 --> 00:21:53,600 ‎でも外されたくない 430 00:21:54,104 --> 00:21:57,024 ‎あなたと同様 俺も有能だ 431 00:21:58,317 --> 00:22:00,067 ‎扱い方を変えて 432 00:22:00,819 --> 00:22:01,949 ‎お願いだ 433 00:22:04,531 --> 00:22:05,371 ‎そうね 434 00:22:06,700 --> 00:22:07,530 ‎同感よ 435 00:22:13,123 --> 00:22:15,423 ‎何が起きたんだよ 436 00:22:16,543 --> 00:22:17,883 ‎いいね 437 00:22:19,338 --> 00:22:20,508 ‎すごい 438 00:22:21,298 --> 00:22:23,048 ‎何してるの? 439 00:22:23,133 --> 00:22:24,133 ‎見せて 440 00:22:24,217 --> 00:22:24,967 ‎見る? 441 00:22:25,052 --> 00:22:25,802 ‎うん 442 00:22:25,886 --> 00:22:26,756 ‎危ない 443 00:22:28,930 --> 00:22:31,310 ‎反射神経を試すの? 444 00:22:32,309 --> 00:22:33,349 ‎注意して 445 00:22:34,728 --> 00:22:36,978 ‎自分も注意すべきね 446 00:22:38,398 --> 00:22:40,108 ‎捕まえたよ 447 00:22:40,984 --> 00:22:42,284 ‎行くぞ 448 00:22:43,320 --> 00:22:44,360 ‎やめてよ 449 00:22:44,446 --> 00:22:46,026 ‎耳の後ろ 450 00:22:46,114 --> 00:22:47,414 ‎成功ね 451 00:22:47,491 --> 00:22:48,911 ‎やめろよ! 452 00:22:48,992 --> 00:22:49,492 ‎ダメ 453 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 ‎どこ行ってたの? 454 00:22:58,585 --> 00:23:00,625 ‎お礼の方法を探してた 455 00:23:01,129 --> 00:23:03,299 ‎もう話し合ったよ 456 00:23:03,382 --> 00:23:04,132 ‎そうね 457 00:23:04,925 --> 00:23:07,175 ‎でも確率で言えば… 458 00:23:08,178 --> 00:23:12,178 ‎私はそばに ‎いられないかもしれない 459 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 ‎確率って何? 460 00:23:14,726 --> 00:23:16,186 ‎分かるよね 461 00:23:17,729 --> 00:23:21,939 ‎47歳で妊娠したのよ ‎確率なんてクソくらえ 462 00:23:22,025 --> 00:23:23,525 ‎関係ないよ 463 00:23:24,653 --> 00:23:27,863 ‎ドアベルを壊してやる 464 00:23:29,157 --> 00:23:30,407 ‎お客さんよ 465 00:23:34,037 --> 00:23:34,867 ‎やあ 466 00:23:35,455 --> 00:23:36,325 ‎あら 467 00:23:37,124 --> 00:23:41,004 ‎お別れしたけど ‎ジュディが来て 468 00:23:42,546 --> 00:23:44,836 ‎話してくれたんだ 469 00:23:48,677 --> 00:23:50,347 ‎ようやく理解した 470 00:23:52,222 --> 00:23:54,772 ‎なぜ僕を見ないのか 471 00:23:55,308 --> 00:23:56,138 ‎そう? 472 00:23:57,436 --> 00:23:59,806 ‎君は僕を見る度に… 473 00:24:02,941 --> 00:24:04,361 ‎思い出した 474 00:24:06,653 --> 00:24:08,163 ‎夫を殺した男を 475 00:24:10,907 --> 00:24:13,987 ‎スティーヴは償えないから 476 00:24:14,578 --> 00:24:18,118 ‎僕から謝りたい 477 00:24:18,206 --> 00:24:22,086 ‎謝る必要ないわ ‎あなたは無関係よ 478 00:24:23,879 --> 00:24:24,959 ‎違うんだ 479 00:24:27,591 --> 00:24:28,471 ‎おい 480 00:24:29,050 --> 00:24:31,220 ‎おめでとう スティーヴ 481 00:24:31,303 --> 00:24:32,973 ‎また酔ってる 482 00:24:33,054 --> 00:24:35,524 ‎運転できると思うのか? 483 00:24:35,599 --> 00:24:36,559 ‎やめて 484 00:24:36,641 --> 00:24:38,101 ‎押すなよ 485 00:24:38,185 --> 00:24:39,225 ‎やめなよ 486 00:24:39,311 --> 00:24:42,311 ‎誰かをひいて殺せばいい 487 00:24:42,397 --> 00:24:43,477 ‎そうだな 488 00:24:43,565 --> 00:24:44,725 ‎気の毒に 489 00:24:44,816 --> 00:24:46,606 ‎気の毒なのは… 490 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 ‎お腹の子だ 491 00:24:48,445 --> 00:24:52,405 ‎お前の子として育つなんて 492 00:24:55,076 --> 00:24:56,366 ‎戻らなきゃ 493 00:24:56,453 --> 00:24:58,293 ‎車を運転しろ! 494 00:24:59,664 --> 00:25:00,874 ‎何が? 495 00:25:00,957 --> 00:25:01,957 ‎私たち… 496 00:25:02,042 --> 00:25:03,002 ‎鹿だ 497 00:25:10,759 --> 00:25:12,219 ‎僕を送る途中だ 498 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 ‎そうなの 499 00:25:16,681 --> 00:25:19,521 ‎ベンに伝えてから話したくて 500 00:25:20,352 --> 00:25:23,942 ‎皆がすべて ‎知ることが正しいわ 501 00:25:25,440 --> 00:25:26,270 ‎ああ 502 00:25:28,985 --> 00:25:30,735 ‎秘密は要らない 503 00:25:31,947 --> 00:25:33,317 ‎そうね 504 00:25:34,407 --> 00:25:35,327 ‎ベン 505 00:25:43,083 --> 00:25:44,133 ‎何だよ? 506 00:25:44,209 --> 00:25:44,999 ‎何を? 507 00:25:45,085 --> 00:25:45,915 ‎仕事よ 508 00:25:46,503 --> 00:25:47,423 ‎ニック 509 00:25:48,630 --> 00:25:49,670 ‎大丈夫? 510 00:25:51,341 --> 00:25:54,471 ‎ひき逃げ容疑で逮捕する 511 00:25:56,304 --> 00:25:57,224 ‎何? 512 00:26:02,060 --> 00:26:02,810 ‎ごめん 513 00:26:02,894 --> 00:26:04,194 ‎黙秘権がある 514 00:26:04,271 --> 00:26:07,361 ‎供述は法廷で ‎不利な証拠になる場合もあり 515 00:26:07,440 --> 00:26:09,190 ‎弁護士の権利がある 516 00:26:11,903 --> 00:26:12,863 ‎クソッ 517 00:27:52,295 --> 00:27:54,205 ‎日本語字幕 松田 千絵