1 00:00:06,047 --> 00:00:08,547 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,863 --> 00:00:31,113 Oh, non. 3 00:01:09,444 --> 00:01:10,454 Putain ! 4 00:01:12,322 --> 00:01:16,332 Félicitations. Vous êtes enceinte de quatre mois et demi. 5 00:01:16,409 --> 00:01:18,039 C'est impossible. 6 00:01:18,620 --> 00:01:20,460 J'ai 1 000 ans. 7 00:01:21,414 --> 00:01:25,344 J'ai ressenti des trucs, mais je pensais que c'était la ménopause. 8 00:01:25,418 --> 00:01:28,878 La ménopause et la grossesse peuvent se ressembler. 9 00:01:28,963 --> 00:01:31,633 - C'est compréhensible. - Un cauchemar. Quoi ? 10 00:01:31,716 --> 00:01:35,006 Mais tout le monde va bien. Le bébé est en bonne santé. 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 Je vous dis le sexe ? 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,469 Je préférerais remonter le temps et éviter le sexe. 13 00:01:39,557 --> 00:01:43,847 Jen, je sais que c'est un choc, mais c'est aussi un miracle. 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,647 Plein de femmes tueraient pour vivre ça. 15 00:01:47,232 --> 00:01:48,232 Putain. 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,660 - Dr Ashmani ! - Judy. Bonjour. 17 00:02:01,746 --> 00:02:07,166 Bonjour. J'ai des cadeaux pour vous. Enfin, un cadeau, ne vous emballez pas. 18 00:02:07,252 --> 00:02:09,672 Mon Dieu ! C'est mon bateau ? 19 00:02:09,754 --> 00:02:14,094 J'espère. C'est mon premier paysage marin et je l'ai fait de tête. 20 00:02:14,175 --> 00:02:16,295 En ayant consommé pas mal de weed… 21 00:02:16,386 --> 00:02:19,966 Il est très réussi. C'est très gentil. Merci. 22 00:02:20,056 --> 00:02:21,976 Merci à vous, pour tout. 23 00:02:22,058 --> 00:02:26,228 Vous aviez raison. Je n'aurais pas pu faire ça seule. 24 00:02:26,312 --> 00:02:29,322 Je suis ravie qu'une amie ait pu vous accompagner. 25 00:02:29,399 --> 00:02:32,939 Moi aussi. J'aimerais pouvoir la remercier. 26 00:02:33,027 --> 00:02:36,027 Peut-être à la fin de votre traitement. 27 00:02:36,614 --> 00:02:40,124 - Ce n'est pas fini ? - Vous avez rendez-vous dans 15 jours. 28 00:02:40,201 --> 00:02:42,451 Pour voir si la chimio a fonctionné. 29 00:02:42,537 --> 00:02:46,497 Ah, oui. Je pense que ça a fonctionné, je me sens bien. 30 00:02:47,458 --> 00:02:50,878 C'est super. Mais il est probable qu'il faille recommencer. 31 00:02:50,962 --> 00:02:54,092 Je ne sais pas. Je ne crois pas trop aux probabilités. 32 00:02:56,593 --> 00:02:58,853 Tant mieux pour vous. 33 00:02:58,928 --> 00:03:03,428 Beaucoup de mes patients vont sur Google et ça peut décourager. 34 00:03:04,684 --> 00:03:07,944 Ce que j'ignore ne peut pas me faire de mal, hein ? 35 00:03:08,021 --> 00:03:09,901 Qu'est-ce que je vais faire ? 36 00:03:09,981 --> 00:03:11,191 Vous avez… 37 00:03:11,941 --> 00:03:14,781 - Vous avez un partenaire ? - Berk, "partenaire". 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,411 Ce n'est pas de la danse de salon, je fais pousser un bébé. 39 00:03:18,489 --> 00:03:21,119 Et le responsable de tout ça est en désintox. 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,491 Pas facile. 41 00:03:22,577 --> 00:03:26,457 Je vais attendre que ça se voie pour l'annoncer. 42 00:03:29,584 --> 00:03:31,424 Ça se voit ? Non. 43 00:03:36,674 --> 00:03:38,344 Il y a un magasin pas loin ? 44 00:03:40,470 --> 00:03:41,930 - Salut. - Salut. 45 00:03:42,013 --> 00:03:43,723 Tu as un nouveau poncho. 46 00:03:43,806 --> 00:03:45,556 Eh oui. 47 00:03:45,642 --> 00:03:48,562 Je l'ai vu et je me suis dit : 48 00:03:48,645 --> 00:03:52,605 "Je vais acheter ce poncho et je vais le porter." 49 00:03:52,690 --> 00:03:53,820 Tu as bien fait. 50 00:03:54,984 --> 00:03:56,534 C'est quoi, tout ça ? 51 00:03:56,611 --> 00:03:58,321 C'est un petit quelque chose 52 00:03:58,404 --> 00:04:01,284 pour te remercier de ton aide pendant la chimio. 53 00:04:01,366 --> 00:04:03,906 Tu n'as pas besoin de me remercier. 54 00:04:03,993 --> 00:04:06,833 J'en ai envie. Je voulais t'emmener quelque part, 55 00:04:06,913 --> 00:04:10,923 mais tu as du travail, alors j'ai fait venir la fête à la maison. 56 00:04:14,045 --> 00:04:16,415 - Une dégustation de vin ! - Du vin. 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,586 Oui. Ce sont tes préférés 58 00:04:18,675 --> 00:04:20,295 des vignobles de Napa. 59 00:04:21,386 --> 00:04:24,216 Quelle délicate attention ! C'est… 60 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Quoi ? 61 00:04:26,724 --> 00:04:29,694 - Je fais janvier sans alcool. - On est en octobre. 62 00:04:29,769 --> 00:04:31,309 - Tu as compris. - Ah bon ? 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,560 C'est à cause de Ben ? 64 00:04:33,648 --> 00:04:34,688 Quoi ? Non. 65 00:04:34,774 --> 00:04:36,944 - Il t'a motivée. - Non, rien à voir. 66 00:04:37,026 --> 00:04:40,656 Sobre par solidarité. Tu n'arrêtes pas de dire son prénom. 67 00:04:40,738 --> 00:04:41,818 - Berk. - Quoi ? 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Non, je… 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,999 Je veux faire attention à ma santé. 70 00:04:47,078 --> 00:04:51,328 J'essaie de mieux choisir ce que je mets dans mon corps. 71 00:04:51,416 --> 00:04:53,666 Tu as raison. Je devrais faire pareil. 72 00:04:53,751 --> 00:04:56,631 Mais j'ai deux semaines sans mauvaise nouvelle, 73 00:04:56,713 --> 00:05:00,553 donc je veux en profiter et le vin, ça aide. 74 00:05:00,633 --> 00:05:02,643 C'est vrai. 75 00:05:03,761 --> 00:05:06,471 Tu sais quoi ? J'ai une grosse journée donc… 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,466 - Oui, et ça se voit. - Quoi ? 77 00:05:09,475 --> 00:05:11,385 - Tu as des visites, non ? - Oui. 78 00:05:12,979 --> 00:05:15,149 Je fais visiter une maison. 79 00:05:15,231 --> 00:05:17,231 C'est tout à fait ça. 80 00:05:17,817 --> 00:05:22,697 J'avais refoulé l'info, parce que la cliente est très ch… 81 00:05:22,780 --> 00:05:26,030 Ça vient d'un voyage dans les Badlands avec Jeff. 82 00:05:26,117 --> 00:05:28,577 Sache que c'est un très bel endroit. 83 00:05:28,661 --> 00:05:32,541 Ça ira très bien dans ta nouvelle maison, ou dans ce carton. 84 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 Je ne comprends pas pourquoi on fait tout ça. 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,134 La maison est en bon état. 86 00:05:38,212 --> 00:05:41,842 Oui, mais elle est très personnalisée. 87 00:05:43,134 --> 00:05:45,644 - Et ces armes… - Ça fait vendre, ici. 88 00:05:45,720 --> 00:05:48,930 - Et la personnalité, c'est bien. - Pas toujours. 89 00:05:49,682 --> 00:05:52,522 OK, je vais les mettre dans la pièce sécurisée. 90 00:05:53,186 --> 00:05:56,306 Je ne comprends pas pourquoi Jeff tient tant à vendre. 91 00:05:57,023 --> 00:06:00,233 Il ne voulait pas d'enfants. Cette maison est mon bébé. 92 00:06:00,318 --> 00:06:03,398 Écoute, Karen, 93 00:06:03,488 --> 00:06:07,738 parfois, il faut regarder la réalité en face et accepter son sort, 94 00:06:07,825 --> 00:06:10,695 même si on aimerait que ça se passe autrement. 95 00:06:11,412 --> 00:06:13,502 Bon sang, c'est quoi, cette odeur ? 96 00:06:14,582 --> 00:06:16,502 C'est ma collection de bougies. 97 00:06:16,584 --> 00:06:19,634 - Évidemment. - Pour pratiquer la Wicca. 98 00:06:19,712 --> 00:06:21,012 - Super. - Sens. 99 00:06:21,089 --> 00:06:22,879 - Non, merci. - Rêve oranger. 100 00:06:27,678 --> 00:06:29,758 Tout va bien ? 101 00:06:29,847 --> 00:06:30,677 Oui, ça va. 102 00:06:31,724 --> 00:06:34,064 Il se passe quelque chose. 103 00:06:34,143 --> 00:06:34,983 Non. 104 00:06:35,061 --> 00:06:36,811 - Bonjour. - Salut. 105 00:06:37,647 --> 00:06:39,227 - J'ai trouvé. - Quoi ? 106 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 - Ton poncho. - Il est beau, hein ? 107 00:06:46,155 --> 00:06:47,945 - Très ample. - Oui. 108 00:06:48,032 --> 00:06:50,162 - Qu'est-ce que tu y caches ? - Rien. 109 00:06:50,701 --> 00:06:54,371 - Attention, ça vient de HomeGoods. - Qu'est-ce qui t'amène ? 110 00:06:54,455 --> 00:06:56,365 J'ai pensé que vous auriez faim. 111 00:06:56,457 --> 00:06:59,877 Ça tombe bien, j'ai faim. Qu'est-ce que c'est ? 112 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Du gorgonzola et du chorizo. 113 00:07:03,506 --> 00:07:04,336 Non ? 114 00:07:09,554 --> 00:07:10,934 Je vais prendre l'air. 115 00:07:17,311 --> 00:07:18,151 Jen. 116 00:07:18,771 --> 00:07:20,021 Salut. 117 00:07:20,606 --> 00:07:22,016 Nom de Dieu. 118 00:07:27,363 --> 00:07:28,993 C'est quoi, ça ? 119 00:07:29,073 --> 00:07:31,583 Le fils de Jen Harding dans une Jeep abîmée 120 00:07:31,659 --> 00:07:33,659 au mauvais endroit, au mauvais moment. 121 00:07:33,744 --> 00:07:36,664 Tu veux dire au bon endroit et au bon moment ? 122 00:07:36,747 --> 00:07:40,327 C'est subjectif. Ce qui est mauvais pour lui est… 123 00:07:41,711 --> 00:07:43,341 Oui, en gros. 124 00:07:43,921 --> 00:07:45,011 Attends. 125 00:07:45,089 --> 00:07:47,509 Tu crois que le gamin a percuté sa mère ? 126 00:07:48,009 --> 00:07:50,429 - Ça n'a pas de sens. - J'ai pensé pareil. 127 00:07:50,511 --> 00:07:54,771 Mais on sait que Charlie Harding a conduit la voiture de Steve Wood. 128 00:07:54,849 --> 00:07:57,729 Et maintenant, celle-là. Ce n'est pas un hasard. 129 00:07:57,810 --> 00:08:00,150 OK, mais pourquoi blesser sa mère ? 130 00:08:00,855 --> 00:08:02,685 Il visait peut-être Judy Hale. 131 00:08:02,773 --> 00:08:06,863 Elle était dans la voiture qui a tué son père. Avec Steve Wood. Et il est mort. 132 00:08:06,944 --> 00:08:08,654 Ça n'a rien à voir. 133 00:08:08,738 --> 00:08:11,568 - Comment tu le sais ? - Je n'en sais rien. 134 00:08:13,451 --> 00:08:14,791 Charlie avait un mobile. 135 00:08:15,369 --> 00:08:18,749 Et il avait accès à l'éventuelle arme du crime. 136 00:08:18,831 --> 00:08:19,871 Quelle arme ? 137 00:08:19,957 --> 00:08:21,037 L'oiseau en bois. 138 00:08:24,587 --> 00:08:27,587 L'agent Moranis ne t'a pas recontactée à ce sujet ? 139 00:08:28,174 --> 00:08:30,054 Non, pas de nouvelles. 140 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 Je le relance ? 141 00:08:33,804 --> 00:08:36,644 Non. On va interroger le gamin. Je ramène Mme Harding. 142 00:08:36,724 --> 00:08:39,694 - Allons-y. - Non, j'y vais seule. 143 00:08:39,769 --> 00:08:41,979 Je vais lui parler de femme à femme. 144 00:08:42,063 --> 00:08:44,943 Trouve le numéro d'immatriculation sur la vidéo. 145 00:08:47,735 --> 00:08:48,645 Quoi ? 146 00:08:50,488 --> 00:08:51,318 Rien. 147 00:08:56,702 --> 00:08:58,622 Quelle bonne surprise. 148 00:08:58,704 --> 00:09:01,544 Oui, quelle surprise. Plein de surprises. 149 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 Je… 150 00:09:06,420 --> 00:09:07,960 Je te croyais en désintox. 151 00:09:08,047 --> 00:09:12,177 J'y étais, mais ils m'ont relâché. 152 00:09:12,260 --> 00:09:15,810 J'en suis à l'étape où je dois présenter mes excuses. 153 00:09:16,556 --> 00:09:19,176 - Génial. - Ce n'est pas la peine. 154 00:09:20,643 --> 00:09:23,483 Je viens aussi vous dire au revoir. 155 00:09:23,563 --> 00:09:26,113 - Au revoir ? - Quoi ? Où tu vas ? 156 00:09:28,234 --> 00:09:30,154 Je dois retrouver ma vie. 157 00:09:30,236 --> 00:09:33,156 Mon cabinet. Mon fils qui est à l'université 158 00:09:33,239 --> 00:09:36,239 et qui ne se soucie plus vraiment de son Dada. 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,658 Oui, bien sûr. 160 00:09:39,662 --> 00:09:43,082 Et ce n'est pas pour rien que j'avais quitté Laguna. 161 00:09:43,791 --> 00:09:47,421 - Beaucoup de mauvais souvenirs. - Oui, je te comprends. 162 00:09:49,171 --> 00:09:50,261 Je ne peux pas 163 00:09:51,257 --> 00:09:54,257 m'excuser auprès de lui, mais auprès de vous, si. 164 00:09:55,136 --> 00:09:55,966 Alors… 165 00:09:58,889 --> 00:10:03,889 Je suis désolé pour toute la gêne que j'ai pu occasionner. 166 00:10:03,978 --> 00:10:06,938 - Aucun problème. Tu es pardonné. - Quoi ? Non. 167 00:10:07,023 --> 00:10:07,863 Tout va bien. 168 00:10:08,983 --> 00:10:12,613 C'est vrai ? Parce que ce n'est pas fini. J'ai une liste. 169 00:10:12,695 --> 00:10:14,025 - Pas besoin. - Ça va. 170 00:10:14,113 --> 00:10:15,743 Allons. C'est nous ! 171 00:10:19,660 --> 00:10:21,200 Merci. 172 00:10:21,704 --> 00:10:23,214 J'étais super stressé. 173 00:10:23,289 --> 00:10:25,459 - Tu t'en es très bien sorti. - Oui. 174 00:10:27,627 --> 00:10:28,837 Bon. 175 00:10:29,420 --> 00:10:31,420 Tu vas beaucoup nous manquer, Ben. 176 00:10:34,592 --> 00:10:37,552 Tu es sûr de vouloir t'en aller ? 177 00:10:37,637 --> 00:10:42,637 Si je restais, ce serait par obligation pour mes parents. Il n'y a pas… 178 00:10:43,684 --> 00:10:46,314 Je n'ai pas vraiment 179 00:10:47,229 --> 00:10:49,729 d'autre raison de rester. 180 00:10:59,450 --> 00:11:01,580 - Quoi ? - Alors, il faut y aller. 181 00:11:02,620 --> 00:11:06,790 - Il resterait si on le lui demandait. - Il doit y aller. 182 00:11:06,874 --> 00:11:10,004 - Son fils, tout ça… - Son fils est à la fac. 183 00:11:10,086 --> 00:11:12,506 Il est grincheux et il s'en fiche. 184 00:11:13,547 --> 00:11:14,547 D'accord. 185 00:11:16,592 --> 00:11:19,012 Cool. Bon, je… 186 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 Je vais y aller. 187 00:11:23,140 --> 00:11:25,020 Sachez que je vous aime. 188 00:11:25,101 --> 00:11:28,191 Vous avez été adorables et si gentilles avec moi. 189 00:11:28,270 --> 00:11:32,900 J'espère que vous savez que ça m'a beaucoup touché. 190 00:11:34,402 --> 00:11:35,822 On t'aime. 191 00:11:44,203 --> 00:11:46,003 - C'est gentil. - Quoi ? 192 00:11:51,585 --> 00:11:53,585 Bon, eh bien, voilà. 193 00:11:54,296 --> 00:11:55,296 À plus tard. 194 00:12:05,850 --> 00:12:07,560 - À plus dans le bus. - Ciao… 195 00:12:08,728 --> 00:12:10,728 - Au revoir. - Je te raccompagne. 196 00:12:13,274 --> 00:12:14,364 - Ça va ? - Salut. 197 00:12:19,447 --> 00:12:21,657 MAMAN NUMÉRO 1 198 00:12:23,159 --> 00:12:24,239 J'hallucine. 199 00:12:24,326 --> 00:12:25,616 C'est pas vrai. 200 00:12:25,703 --> 00:12:27,543 Pourquoi tu n'as rien dit ? 201 00:12:28,038 --> 00:12:30,498 - De quoi tu parles ? - Sa longue pause. 202 00:12:30,583 --> 00:12:33,593 - Il attendait que tu dises quelque chose. - Quoi ? 203 00:12:33,669 --> 00:12:36,089 Que tu veux qu'il reste. Que tu tiens à lui. 204 00:12:36,172 --> 00:12:38,012 Berk, je ne tiens pas à lui. 205 00:12:38,090 --> 00:12:40,720 Tu as dit son nom deux fois quand on planait. 206 00:12:40,801 --> 00:12:44,511 - Excuse-moi, je planais. - Et tu as couché avec lui deux fois. 207 00:12:44,597 --> 00:12:48,057 - Sérieux ? - Quand vas-tu admettre que tu l'aimes ? 208 00:12:48,142 --> 00:12:49,352 Je ne l'aime pas. 209 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 Tu mens. 210 00:12:51,020 --> 00:12:54,020 Je n'arrive même pas à le regarder en face. 211 00:12:54,523 --> 00:12:58,033 - J'ai tué son frère, putain. - Et son frère a tué ton mari. 212 00:12:58,110 --> 00:13:01,240 - Ça, il ne le sait pas. - Il faut peut-être lui dire. 213 00:13:01,822 --> 00:13:04,742 Et si on lui disait toute la vérité ? 214 00:13:04,825 --> 00:13:08,535 - Il pourrait te pardonner, non ? - Non, ça m'étonnerait. 215 00:13:08,621 --> 00:13:12,831 - Tu lui as pardonné le délit de fuite. - Mais ça, c'est impardonnable. 216 00:13:12,917 --> 00:13:16,167 Pourtant, on l'a fait. Je t'ai dit la vérité pour Ted. 217 00:13:16,253 --> 00:13:19,803 Alors, certes, tu as menacé de me tuer et tu as tué Steve, 218 00:13:19,882 --> 00:13:21,932 mais tu as été honnête. 219 00:13:22,510 --> 00:13:24,760 - Et regarde-nous. - Oui, regarde-nous. 220 00:13:24,845 --> 00:13:27,675 Tu as un cancer et je vais finir en prison. 221 00:13:28,182 --> 00:13:29,602 Tu n'en sais rien. 222 00:13:29,683 --> 00:13:33,523 Et malgré toutes les horreurs qu'on s'est faites, 223 00:13:33,604 --> 00:13:35,654 on est toujours meilleures amies. 224 00:13:36,941 --> 00:13:40,611 - Oui. - Parce qu'on se dit la vérité, pas vrai ? 225 00:13:42,196 --> 00:13:43,156 Oui. 226 00:13:49,286 --> 00:13:50,286 Je suis enceinte. 227 00:13:52,081 --> 00:13:54,121 Quoi ? Non. 228 00:13:54,208 --> 00:13:58,048 À ton avis, pourquoi je porte ce poncho débile ? Voilà. 229 00:14:03,008 --> 00:14:04,928 Je n'en reviens pas. De… 230 00:14:05,427 --> 00:14:07,637 Oui. C'est vraiment la merde. 231 00:14:08,764 --> 00:14:09,724 Je suis désolée. 232 00:14:11,725 --> 00:14:14,055 C'est… Tu en es à combien de mois ? 233 00:14:14,144 --> 00:14:15,484 Trop. 234 00:14:19,692 --> 00:14:23,652 C'est génial. Je n'arrive pas à y croire. C'est vraiment génial. 235 00:14:23,737 --> 00:14:27,447 - Dis-moi ce que tu ressens vraiment. - Oui, c'est génial. 236 00:14:31,161 --> 00:14:32,161 Mais j'ai… 237 00:14:33,914 --> 00:14:35,424 J'ai besoin d'une minute. 238 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 - Je sais. On peut… - Juste une minute. 239 00:14:41,297 --> 00:14:42,297 Merde. 240 00:14:44,008 --> 00:14:45,258 - Maman ? - Quoi ? 241 00:14:45,342 --> 00:14:49,562 - Charlie m'a jeté l'iPad dessus. - Bordel de merde. 242 00:14:50,389 --> 00:14:51,599 Merde ! 243 00:14:52,308 --> 00:14:55,188 - Viens là. Ça va ? - Oui. 244 00:14:55,269 --> 00:14:57,269 - Tu veux un câlin ? - D'accord. 245 00:15:09,033 --> 00:15:10,123 Je t'aime. 246 00:15:10,200 --> 00:15:11,160 Moi aussi. 247 00:15:12,161 --> 00:15:13,201 Et toi aussi. 248 00:15:15,164 --> 00:15:16,424 C'était quoi, ça ? 249 00:15:16,999 --> 00:15:20,629 Je pensais vraiment que j'allais avoir un bébé et une famille. 250 00:15:31,597 --> 00:15:32,557 Ça ne va pas ? 251 00:15:32,640 --> 00:15:33,970 Je lui ai juste lancé. 252 00:15:34,058 --> 00:15:35,848 Il n'a aucuns réflexes ! 253 00:15:35,935 --> 00:15:39,935 Vous êtes trop vieux pour ça. Et moi aussi, je suis trop vieille. 254 00:15:43,525 --> 00:15:44,815 Merde. 255 00:15:45,402 --> 00:15:46,402 C'est qui ? 256 00:15:47,905 --> 00:15:49,405 Ce n'est pas Charlie ? 257 00:15:49,949 --> 00:15:54,869 Si, mais ce n'est pas lui qui conduisait lors de l'accident, d'accord ? 258 00:15:54,954 --> 00:15:57,374 Non, pas d'accord. Je suis perdue, là. 259 00:15:57,456 --> 00:16:00,786 Il ne nous a pas foncé dedans. Faites-moi confiance. 260 00:16:00,876 --> 00:16:05,336 - Pourquoi je ferais ça ? - Parce que je sais qui c'était. 261 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 - Qui ? - Je ne dirai rien. 262 00:16:07,883 --> 00:16:12,013 Bon sang, vous savez combien d'heures on a passées à enquêter ? 263 00:16:12,096 --> 00:16:15,716 - Oui, et vous pouvez arrêter. - Ne me dites pas quoi faire. 264 00:16:15,808 --> 00:16:20,018 - Je ne porte pas plainte, on s'en fiche. - J'ai besoin de savoir. 265 00:16:20,104 --> 00:16:22,194 Je ne peux pas vous le dire. 266 00:16:24,566 --> 00:16:27,026 Charlie sera peut-être plus bavard. 267 00:16:28,737 --> 00:16:31,157 Ben. C'était Ben Wood. 268 00:16:32,741 --> 00:16:35,081 - Quoi ? - C'était un accident. 269 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 Un délit de fuite. 270 00:16:36,453 --> 00:16:38,213 - Il est désolé. - Ah bon ? 271 00:16:38,288 --> 00:16:40,788 Oui, il nous a demandé pardon. 272 00:16:40,874 --> 00:16:42,714 - Il avait bu ? - Non. 273 00:16:43,293 --> 00:16:44,553 Je n'en sais rien. 274 00:16:44,628 --> 00:16:47,878 Mais promettez-moi de le laisser tranquille. 275 00:16:47,965 --> 00:16:50,795 Non, je ne suis pas votre copine, je suis flic. 276 00:16:50,884 --> 00:16:55,224 S'il vous plaît. Il a déjà assez souffert. Je veux le laisser partir. 277 00:16:55,305 --> 00:16:57,925 Vous ne portez pas plainte par culpabilité ? 278 00:16:58,017 --> 00:16:58,847 Non. 279 00:16:59,852 --> 00:17:01,522 Peut-être. Mais surtout, je… 280 00:17:01,603 --> 00:17:05,323 Vous pensez qu'il sera indulgent quand il apprendra la vérité ? 281 00:17:05,399 --> 00:17:06,229 Non. 282 00:17:07,192 --> 00:17:10,202 - Vous ne comprenez pas. - Alors expliquez-moi. 283 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 Je suis enceinte. 284 00:17:19,246 --> 00:17:23,576 - Je suis enceinte, OK ? - Quel rapport avec… Oh, putain. 285 00:17:34,762 --> 00:17:35,852 Tu as froid ? 286 00:17:36,972 --> 00:17:38,392 Tu me files ton poncho ? 287 00:17:39,141 --> 00:17:41,351 Je te file tout ce que tu veux. 288 00:17:41,935 --> 00:17:43,145 - Tiens. - Merci. 289 00:17:47,566 --> 00:17:49,146 Je suis désolée, Judy. 290 00:17:50,152 --> 00:17:52,652 Ne t'excuse pas. Ce n'est pas contre moi. 291 00:17:52,738 --> 00:17:55,568 Je ne devrais pas être enceinte. 292 00:17:57,409 --> 00:17:59,909 - Je ne sais pas ce que je fais. - Mais si. 293 00:17:59,995 --> 00:18:01,205 À peine. 294 00:18:02,247 --> 00:18:05,077 Ted faisait tout, et moi… 295 00:18:06,710 --> 00:18:11,340 C'était un mari merdique, mais c'était une bonne… 296 00:18:12,216 --> 00:18:13,086 maman. 297 00:18:13,717 --> 00:18:14,757 Toi aussi. 298 00:18:15,969 --> 00:18:19,059 Tu es une meilleure mère que moi. On le sait tous. 299 00:18:19,139 --> 00:18:20,139 Arrête. 300 00:18:22,601 --> 00:18:24,231 Je n'y arriverai pas seule. 301 00:18:25,604 --> 00:18:28,984 Si tu veux me remercier pour la chimio, aide-moi. 302 00:18:30,275 --> 00:18:31,485 Et Ben, alors ? 303 00:18:32,027 --> 00:18:33,027 Quoi ? 304 00:18:33,612 --> 00:18:36,032 - Tu dois lui dire. - Je ne peux pas. 305 00:18:36,949 --> 00:18:39,949 Il se sentirait pris au piège. 306 00:18:41,370 --> 00:18:43,790 Enfin, pas pris au piège, je… 307 00:18:44,414 --> 00:18:46,544 - Ce n'est pas le bon mot. - Piégé ? 308 00:18:46,625 --> 00:18:47,915 Enfin, bref. 309 00:18:48,585 --> 00:18:49,955 Ce ne serait pas juste. 310 00:18:54,383 --> 00:18:55,973 Il mérite de savoir. 311 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 De tout savoir. 312 00:19:00,848 --> 00:19:04,428 Il réussira peut-être à digérer tout ça. 313 00:19:04,518 --> 00:19:06,348 Ça prendra du temps, mais… 314 00:19:08,647 --> 00:19:11,067 vous pourriez avoir un avenir ensemble. 315 00:19:11,733 --> 00:19:12,903 J'ai déjà un avenir 316 00:19:13,402 --> 00:19:14,612 et une partenaire. 317 00:19:14,695 --> 00:19:17,105 - Je déteste ce mot. - Il est affreux. 318 00:19:18,740 --> 00:19:20,030 Mais c'est approprié. 319 00:19:57,279 --> 00:20:01,699 CANCER DU COL DE L'UTÉRUS STADE 4 CHANCES DE SURVIE ? 320 00:20:19,509 --> 00:20:23,219 Charlie Brown, qu'est-ce qu'il y a dans le ventre de maman ? 321 00:20:23,305 --> 00:20:25,215 Un bagel ? 322 00:20:25,307 --> 00:20:29,307 - Il pense que je suis grosse. - Mais non. Alors, Char ? 323 00:20:29,853 --> 00:20:30,853 C'est un bébé ? 324 00:20:31,521 --> 00:20:33,151 Tu veux un petit frère ? 325 00:20:45,661 --> 00:20:46,911 - Salut. - Salut. 326 00:20:47,955 --> 00:20:49,155 On peut discuter ? 327 00:20:58,382 --> 00:20:59,972 - J'ai une question. - Vas-y. 328 00:21:00,592 --> 00:21:02,932 - Tu me prends pour un idiot ? - Quoi ? 329 00:21:03,011 --> 00:21:06,641 J'ai contacté l'agent Moranis. Il n'a jamais reçu l'oiseau. 330 00:21:08,558 --> 00:21:13,478 - Nick, je peux tout t'expliquer. Ne te fatigue pas, j'ai compris. 331 00:21:13,563 --> 00:21:14,523 C'est vrai ? 332 00:21:18,193 --> 00:21:20,953 Tu penses que je suis un mauvais flic, un taré. 333 00:21:21,029 --> 00:21:22,449 Non. 334 00:21:23,073 --> 00:21:26,373 - Non, pas du tout. - Alors, comment tu expliques ça ? 335 00:21:26,451 --> 00:21:30,291 À chaque fois que j'ai une théorie, tu fais cette tête. 336 00:21:31,123 --> 00:21:33,293 - Non. - Tu viens de la faire, là. 337 00:21:33,375 --> 00:21:35,585 - Pas du tout. - Si. À l'instant. 338 00:21:35,669 --> 00:21:38,089 - Quoi ? - À chaque fois. Écoute… 339 00:21:40,424 --> 00:21:45,684 Quand j'ai perdu mon coéquipier, j'ai vrillé, mais tu m'as fait confiance. 340 00:21:45,762 --> 00:21:46,932 Je t'en remercie. 341 00:21:47,014 --> 00:21:50,394 Parce que ce travail, c'est toute ma vie. 342 00:21:50,892 --> 00:21:51,732 Moi aussi. 343 00:21:51,810 --> 00:21:56,020 Mais je ne veux plus être sur la touche. Oui, tu es une bonne flic, 344 00:21:56,106 --> 00:21:57,436 mais moi aussi. 345 00:21:58,358 --> 00:22:00,318 Et je mérite de la considération. 346 00:22:00,819 --> 00:22:01,949 Tu me dois bien ça. 347 00:22:04,614 --> 00:22:05,454 Tu as raison. 348 00:22:06,742 --> 00:22:07,662 C'est vrai. 349 00:22:11,788 --> 00:22:13,118 Sa glace est tombée. 350 00:22:13,206 --> 00:22:15,536 C'était n'importe quoi. 351 00:22:16,585 --> 00:22:17,995 Ça, c'était marrant. 352 00:22:19,421 --> 00:22:20,631 J'hallucine. 353 00:22:21,298 --> 00:22:23,048 Qu'est-ce que vous regardez ? 354 00:22:23,133 --> 00:22:24,263 Je peux voir ? 355 00:22:24,343 --> 00:22:25,893 - Tu veux voir ? - Oui. 356 00:22:25,969 --> 00:22:26,969 Réflexe ! 357 00:22:29,014 --> 00:22:31,434 Tu veux qu'on teste tes réflexes ? 358 00:22:32,351 --> 00:22:33,351 Réflexe ! 359 00:22:34,728 --> 00:22:37,148 Toi aussi, réflexe ! 360 00:22:38,482 --> 00:22:40,322 Tu vas voir ! 361 00:22:41,026 --> 00:22:42,646 - Je vais te… - Ça suffit ! 362 00:22:43,362 --> 00:22:44,362 Arrête. 363 00:22:44,446 --> 00:22:46,696 Derrière l'oreille. Je t'ai eu. 364 00:22:46,782 --> 00:22:47,622 C'est vrai. 365 00:22:47,699 --> 00:22:49,909 - Arrête ! - Toi d'abord. 366 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Salut. Où tu étais passée ? 367 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 Je cherchais une façon de te remercier. 368 00:23:01,630 --> 00:23:04,130 - Judy, on en a déjà parlé. - Je sais. 369 00:23:05,050 --> 00:23:07,050 Il est probable… 370 00:23:08,303 --> 00:23:12,183 que je ne puisse pas être à tes côtés éternellement. 371 00:23:12,974 --> 00:23:16,194 - Pourquoi tu parles de probabilités ? - Tu le sais. 372 00:23:17,771 --> 00:23:20,771 Arrête, je suis tombée enceinte à 47 ans. 373 00:23:20,857 --> 00:23:23,527 Les probabilités ne s'appliquent pas à nous. 374 00:23:24,653 --> 00:23:28,073 Bon sang. Rappelle-moi d'enlever cette foutue sonnette. 375 00:23:29,282 --> 00:23:30,412 C'est pour toi. 376 00:23:34,037 --> 00:23:34,867 Salut. 377 00:23:35,455 --> 00:23:36,285 Salut. 378 00:23:37,165 --> 00:23:41,705 Je sais que je t'ai déjà dit au revoir, mais Judy est passée chez moi. 379 00:23:42,587 --> 00:23:45,007 Elle m'a dit des trucs que je… 380 00:23:48,677 --> 00:23:50,507 Je comprends mieux, maintenant… 381 00:23:52,264 --> 00:23:54,894 pourquoi tu as du mal à me regarder en face. 382 00:23:55,434 --> 00:23:56,314 C'est vrai ? 383 00:23:57,436 --> 00:24:00,056 À chaque fois que tu me regardes, 384 00:24:02,941 --> 00:24:04,941 tu vois le visage de l'homme… 385 00:24:06,778 --> 00:24:08,158 qui a tué ton mari. 386 00:24:10,949 --> 00:24:13,989 Et Steve n'est plus là pour présenter ses excuses, 387 00:24:14,619 --> 00:24:18,119 alors sache que je suis désolé pour deux. 388 00:24:18,206 --> 00:24:22,086 Tu n'as pas à t'excuser. Tu n'as rien à voir là-dedans. 389 00:24:23,879 --> 00:24:24,959 En fait, si. 390 00:24:27,591 --> 00:24:28,551 Salut. 391 00:24:29,050 --> 00:24:31,220 Encore félicitations, Stevie ! 392 00:24:31,303 --> 00:24:35,473 Encore soûl. Quelle surprise. Et tu veux conduire, gros débile ? 393 00:24:35,557 --> 00:24:36,557 Steve, arrête. 394 00:24:36,641 --> 00:24:39,231 - Ne la pousse pas, sale brute. - Arrêtez. 395 00:24:39,311 --> 00:24:42,311 OK, va tuer quelqu'un, grosse merde, je m'en tape. 396 00:24:42,397 --> 00:24:44,727 - Ça, c'est sûr. - Tu me fais de la peine. 397 00:24:44,816 --> 00:24:46,816 Tu sais qui me fait de la peine ? 398 00:24:47,444 --> 00:24:52,284 Ce gosse qui va t'avoir comme père. Je préférerais crever. 399 00:24:55,118 --> 00:24:56,408 On doit y retourner. 400 00:24:56,495 --> 00:24:58,495 Conduis, imbécile. 401 00:24:59,706 --> 00:25:01,956 - C'était quoi, ça ? - On a percuté… 402 00:25:02,042 --> 00:25:03,002 Un cerf. 403 00:25:10,800 --> 00:25:12,220 Ils me raccompagnaient. 404 00:25:13,386 --> 00:25:14,386 C'est pas vrai. 405 00:25:16,765 --> 00:25:19,515 Je voulais le dire à Ben avant de t'en parler. 406 00:25:20,435 --> 00:25:24,105 Je pense que tout le monde mérite de tout savoir. 407 00:25:29,277 --> 00:25:33,487 - Je ne veux pas de secrets entre nous. - Moi non plus. 408 00:25:34,449 --> 00:25:35,329 Ben… 409 00:25:43,166 --> 00:25:44,036 C'est qui ? 410 00:25:44,125 --> 00:25:46,455 - Qu'est-ce que vous faites ? - Mon boulot. 411 00:25:46,545 --> 00:25:47,415 Salut, Nick. 412 00:25:48,713 --> 00:25:49,673 Tout va bien ? 413 00:25:51,424 --> 00:25:54,264 Je vous arrête pour le délit de fuite Harding-Hale. 414 00:25:56,429 --> 00:25:57,259 Quoi ? 415 00:26:01,935 --> 00:26:04,265 - Désolée. - Vous pouvez garder le silence. 416 00:26:04,354 --> 00:26:07,194 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 417 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 Vous avez droit à un avocat. 418 00:26:11,903 --> 00:26:12,903 Merde. 419 00:27:52,295 --> 00:27:54,205 Sous-titres : Lauriane Bullich