1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,395 ‎-嗨 ‎-嗨 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,163 ‎-嗨 ‎-嗨 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,038 ‎抱歉 我的手麻了 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,502 ‎不 对不起 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,836 ‎窝在你怀里好舒服 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,248 ‎你真好 8 00:00:45,336 --> 00:00:46,416 ‎不 你最好了 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,732 ‎干嘛?不要 10 00:01:02,812 --> 00:01:04,862 ‎别起来 留下来陪我 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,819 ‎来吧 坏事都发生在床下 12 00:01:07,901 --> 00:01:10,071 ‎床上也会发生坏事 13 00:01:10,945 --> 00:01:11,775 ‎这张床不会 14 00:01:12,864 --> 00:01:13,704 ‎是吗? 15 00:01:13,782 --> 00:01:16,032 ‎你是想再来一次吗? 16 00:01:30,924 --> 00:01:31,764 ‎该死 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,761 ‎我妈妈约了 ‎心脏科医生做复查…四分钟后 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,555 ‎抱歉我睡了就跑 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,100 ‎不会 我很高兴你终于睡着了 20 00:01:41,184 --> 00:01:44,274 ‎是啊 如果我聊天 ‎聊到一半就睡着了 抱歉 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,444 ‎是啊 你是该道歉 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,903 ‎我当时正在跟你说我的小秘密 23 00:01:48,983 --> 00:01:51,783 ‎嘿 听着 谢谢你 昨天很有趣 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,532 ‎不 我不是… 25 00:01:54,489 --> 00:01:58,789 ‎我不是“啪啪啪 ‎谢谢你…小姐”的那个意思 26 00:01:58,868 --> 00:02:00,248 ‎没事 我明白 27 00:02:00,328 --> 00:02:04,458 ‎你妈妈还有索诺玛的事 ‎让你穷于应付 而我有… 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,586 ‎我也有我自己的事 29 00:02:07,669 --> 00:02:08,499 ‎是啊 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,632 ‎我都不知道 ‎自己干嘛要提索诺玛 太蠢了 31 00:02:11,714 --> 00:02:14,184 ‎我又不能丢下我妈妈自己跑走 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 ‎我想她明白的 33 00:02:17,345 --> 00:02:18,635 ‎你需要过自己的生活 34 00:02:18,721 --> 00:02:21,471 ‎是啊 目前在各种 ‎预约和即将迟到的复查空隙 35 00:02:22,058 --> 00:02:27,438 ‎我可没什么自己的生活 36 00:02:27,522 --> 00:02:29,072 ‎-压力很大吧? ‎-是啊 37 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 ‎我不想说这是个负担 但是… 38 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 ‎抱歉你得肩负这么多压力 39 00:02:36,364 --> 00:02:38,704 ‎-难怪你的手臂会麻掉了 ‎-是啊 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,374 ‎如果有任何需要 你知道我住哪儿 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,213 ‎我非常感激 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,707 ‎照顾好自己 好吗? 43 00:02:50,336 --> 00:02:51,166 ‎我会努力的 44 00:03:01,222 --> 00:03:02,812 ‎你为什么会这么好呢? 45 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 ‎这些全都是诡计 46 00:03:05,643 --> 00:03:07,103 ‎不过说真的 能… 47 00:03:08,479 --> 00:03:10,189 ‎原谅我做的事 你真的很好 48 00:03:10,982 --> 00:03:12,982 ‎我应该去自首的 我应该去坐牢 49 00:03:13,067 --> 00:03:13,897 ‎不 50 00:03:14,819 --> 00:03:15,779 ‎不 我们… 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 ‎我们都会犯错 我们… 52 00:03:21,451 --> 00:03:23,161 ‎我们都做过让自己后悔的事 53 00:03:23,244 --> 00:03:26,254 ‎但如果你起床的话 ‎我就得回我父母家去了 54 00:03:26,331 --> 00:03:28,251 ‎而他们唯一的话题就是史蒂夫 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,133 ‎我能想象那会给你带来多大的压力… 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 ‎史蒂夫这事主要是…关键是 57 00:03:35,089 --> 00:03:37,429 ‎关键是不知道发生了什么事 ‎这样真的很糟心 58 00:03:38,843 --> 00:03:41,183 ‎你不知道也许是件好事 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,177 ‎也许吧 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,274 ‎但我的反应是去喝酒 61 00:03:45,350 --> 00:03:47,100 ‎-是啊 别喝了 ‎-不会了 我知道 62 00:03:49,270 --> 00:03:50,650 ‎我只是不知道该如何是好 63 00:03:53,816 --> 00:03:55,856 ‎我不敢相信自己会这么说 但是… 64 00:03:57,612 --> 00:04:02,242 ‎特德死后 我去参加了哀痛辅导小组 65 00:04:02,325 --> 00:04:04,035 ‎-是吗? ‎-是啊 66 00:04:04,118 --> 00:04:06,748 ‎不情不愿 态度消极 67 00:04:07,455 --> 00:04:10,285 ‎但它确实帮我 68 00:04:10,833 --> 00:04:12,503 ‎让我感觉没那么孤单了 69 00:04:13,503 --> 00:04:15,093 ‎我现在并不觉得孤单 70 00:04:16,172 --> 00:04:17,172 ‎那真好 71 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 ‎嘿 72 00:04:28,685 --> 00:04:30,845 ‎如果我要求洗个澡 这样会奇怪吗? 73 00:04:31,396 --> 00:04:33,016 ‎-会 ‎-好吧 74 00:04:33,648 --> 00:04:34,978 ‎但你还是可以洗的 75 00:04:35,066 --> 00:04:37,686 ‎也许可以点几根蜡烛 76 00:04:40,029 --> 00:04:41,699 ‎你有蜡烛吗? 77 00:04:41,781 --> 00:04:42,911 ‎在水槽下面 78 00:04:45,868 --> 00:04:46,698 ‎我是说… 79 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 ‎-天啊 你能… ‎-抱歉 80 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 ‎-妈妈 厨房里漏水了! ‎-天啊 查理 81 00:05:04,220 --> 00:05:05,390 ‎你敲门了吗? 82 00:05:05,471 --> 00:05:08,391 ‎嘿 我能借用一下 ‎你的薰衣草沐浴…露吗? 83 00:05:10,268 --> 00:05:11,938 ‎你是要洗澡吗? 84 00:05:14,897 --> 00:05:18,027 ‎这么做很正常啊 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,294 ‎我觉得是这里漏水了 86 00:05:28,369 --> 00:05:29,449 ‎对 87 00:05:29,537 --> 00:05:31,037 ‎-我同意 ‎-是啊 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,622 ‎需要的话我可以检查一下 ‎可能需要通通下水管 89 00:05:33,708 --> 00:05:34,828 ‎又来了 90 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 ‎我去拿工具箱 91 00:05:38,963 --> 00:05:41,473 ‎不管你觉得发生了什么事 ‎都不关你的事 92 00:05:41,549 --> 00:05:42,879 ‎所以发生了吗? 93 00:05:43,468 --> 00:05:45,468 ‎听着 本经历了太多事 94 00:05:45,553 --> 00:05:47,183 ‎而且… 95 00:05:47,263 --> 00:05:49,103 ‎能支持一下别人是件好事 96 00:05:49,182 --> 00:05:51,182 ‎是啊 随便你要怎么骗自己 97 00:05:51,809 --> 00:05:52,689 ‎嘿 小子 98 00:05:52,769 --> 00:05:56,729 ‎你介意给我搭把手吗? ‎我不知道 把你家水管接上 99 00:05:58,858 --> 00:06:00,648 ‎好啊 老哥 我们去一探究竟吧 100 00:06:14,874 --> 00:06:15,794 ‎朱迪 101 00:06:16,376 --> 00:06:17,246 ‎嗨 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,263 ‎你上次来过以后 ‎我以为不会再见到你了 103 00:06:21,339 --> 00:06:24,259 ‎我想我可能有点吓到你了 104 00:06:24,342 --> 00:06:25,262 ‎确实 105 00:06:25,927 --> 00:06:26,887 ‎但你回来了 106 00:06:27,553 --> 00:06:29,223 ‎我想试试也无妨 对吧? 107 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 ‎很好 108 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 ‎我们来看看这个小坏蛋吧 109 00:06:35,395 --> 00:06:38,305 ‎嘿 话说我一直没机会跟你聊聊 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,688 ‎我那天出现在你家然后… 111 00:06:41,442 --> 00:06:42,782 ‎整个人一塌糊涂的事情 112 00:06:42,860 --> 00:06:44,320 ‎你是说喝得烂醉吗? 113 00:06:45,071 --> 00:06:46,361 ‎对 这么说也行 114 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 ‎是啊 115 00:06:48,699 --> 00:06:51,159 ‎不用担心 我没告诉我妈 116 00:06:51,244 --> 00:06:53,254 ‎谢谢 感激不尽 117 00:06:53,955 --> 00:06:56,745 ‎你是个好人 查理·布朗 是的 118 00:06:56,833 --> 00:06:59,133 ‎-大概经常有人这么跟你说吧? ‎-是啊 119 00:06:59,669 --> 00:07:01,339 ‎你那天其实也对我说了 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,300 ‎是吗? 121 00:07:03,381 --> 00:07:04,841 ‎-是啊 ‎-拜托 122 00:07:04,924 --> 00:07:06,304 ‎拜托也没用 你确实说了 123 00:07:09,011 --> 00:07:11,601 ‎听着 我真的很想跟你道歉 ‎我平常不是那样的 124 00:07:11,681 --> 00:07:13,521 ‎我当时状态很糟 125 00:07:14,308 --> 00:07:15,808 ‎在处理我兄弟的事 还有… 126 00:07:17,270 --> 00:07:18,690 ‎我真的不是那样的 127 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 ‎没关系 128 00:07:23,776 --> 00:07:26,446 ‎我爸爸去世后我也做过一些蠢事 129 00:07:27,196 --> 00:07:28,026 ‎所以我明白的 130 00:07:30,491 --> 00:07:31,371 ‎嘿 131 00:07:32,118 --> 00:07:32,988 ‎生命只有一次 对吧? 132 00:07:33,870 --> 00:07:35,620 ‎现在已经没人这么说了 老兄 133 00:07:37,373 --> 00:07:39,883 ‎好吧 那我们来场下水道狂欢如何? 134 00:07:42,795 --> 00:07:44,205 ‎天了噜 135 00:07:45,089 --> 00:07:47,549 ‎然后 在前三轮化疗结束后 136 00:07:47,633 --> 00:07:49,803 ‎我们会重新再做一次PET-CT扫描 137 00:07:49,886 --> 00:07:51,466 ‎看看你身体的反应如何 138 00:07:51,971 --> 00:07:52,971 ‎请…让我… 139 00:07:58,853 --> 00:08:00,103 ‎三轮 140 00:08:00,188 --> 00:08:01,858 ‎这需要多久来着? 141 00:08:01,939 --> 00:08:03,979 ‎每一轮大约是一个月 142 00:08:05,818 --> 00:08:08,448 ‎-然后就结束了? ‎-这要看你身体的反应怎么样了 143 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 ‎我们可能还需要继续 给 144 00:08:10,948 --> 00:08:11,948 ‎谢谢 145 00:08:12,033 --> 00:08:14,083 ‎-你要来块口香糖吗? ‎-不用了 我不需要 146 00:08:14,619 --> 00:08:18,709 ‎所以 朱迪 ‎接下来的几个月可能会很艰难 147 00:08:19,248 --> 00:08:22,168 ‎有谁可以帮你的吗?家人? 148 00:08:22,251 --> 00:08:24,001 ‎-我有个妈妈 ‎-太好了 她在当地吗? 149 00:08:24,086 --> 00:08:25,456 ‎她在坐牢 150 00:08:25,546 --> 00:08:26,456 ‎好吧 151 00:08:27,632 --> 00:08:29,432 ‎你可以问问某个朋友吗? 152 00:08:29,509 --> 00:08:31,139 ‎有是有 但我… 153 00:08:32,720 --> 00:08:33,970 ‎我真的不想成为一个负担 154 00:08:34,055 --> 00:08:36,175 ‎原谅我的坦白 但这种情况下 155 00:08:36,265 --> 00:08:37,885 ‎你自私一点也没关系的 156 00:08:37,975 --> 00:08:39,845 ‎是啊 但我真不是那种人 157 00:08:39,936 --> 00:08:42,056 ‎好吧 那你可能不得不那样了 158 00:08:42,146 --> 00:08:43,436 ‎我不想又把你吓到 159 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 ‎但这阶段的治疗是非常艰辛的 160 00:08:45,691 --> 00:08:47,151 ‎你需要帮助 161 00:08:48,277 --> 00:08:49,527 ‎对 但是… 162 00:08:50,363 --> 00:08:52,703 ‎我一个人也不是不可能 163 00:08:52,782 --> 00:08:54,122 ‎我有可能可以的 对吧? 164 00:08:54,200 --> 00:08:57,160 ‎是可以 但这真的不是最好的选择 165 00:09:01,123 --> 00:09:02,043 ‎该死 166 00:09:04,335 --> 00:09:05,585 ‎你有垃圾桶吗? 167 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 ‎-里面有好多头发 ‎-简直就是噩梦 168 00:09:08,756 --> 00:09:11,926 ‎那甚至都不是我的头发 ‎在我之前这里住了一个女巫 169 00:09:12,969 --> 00:09:14,679 ‎是个好女巫还是坏女巫? 170 00:09:14,762 --> 00:09:16,312 ‎你知道喽 二者都有一些 171 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 ‎她是个“双” 172 00:09:18,099 --> 00:09:19,309 ‎以防万一 173 00:09:19,850 --> 00:09:22,900 ‎好吧 好消息是 我们找到问题所在了 174 00:09:22,979 --> 00:09:25,309 ‎坏消息是 这超出了我的能力范围 175 00:09:25,898 --> 00:09:29,148 ‎对 很奇怪 ‎感觉某条下水管上有个大洞 176 00:09:29,235 --> 00:09:32,275 ‎它被彻底腐蚀了 ‎好像有什么把它烧穿了一样 177 00:09:41,247 --> 00:09:44,827 ‎好吧 那是挺奇怪 ‎真是…真是太奇怪了 178 00:09:44,917 --> 00:09:47,337 ‎也许那个女巫 ‎把这儿当成她的大煮锅了 179 00:09:47,420 --> 00:09:50,760 ‎蝾螈眼睛和 ‎老鼠尾巴的小把戏 对吧? 180 00:09:53,801 --> 00:09:55,141 ‎快到我的锅里去! 181 00:09:55,219 --> 00:09:56,259 ‎是啊 182 00:09:56,762 --> 00:09:58,602 ‎天啊 我去找个水管工 183 00:10:06,272 --> 00:10:07,822 ‎朱迪 你去哪里了? 184 00:10:07,898 --> 00:10:09,728 ‎-抱歉 我… ‎-我快吓死了! 185 00:10:09,817 --> 00:10:10,817 ‎什么?为什么? 186 00:10:10,901 --> 00:10:13,571 ‎-本就是撞到我们的人 ‎-什么? 187 00:10:14,405 --> 00:10:17,275 ‎而且我们睡了 感觉不错 188 00:10:17,366 --> 00:10:21,366 ‎但这很糟糕 因为他现在 ‎正在楼上修我们漏水的老鼠洞 189 00:10:21,454 --> 00:10:23,004 ‎-我们家漏水了? ‎-是啊! 190 00:10:23,080 --> 00:10:25,000 ‎-继续 朱迪! ‎-抱歉 但信息量太大了 191 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 ‎对 我就是这个意思! 192 00:10:26,375 --> 00:10:28,035 ‎情况也太他妈多了! 193 00:10:29,128 --> 00:10:30,958 ‎好吧 那现在也许不是 194 00:10:31,047 --> 00:10:33,417 ‎告诉你我的事的最好时机… 195 00:10:33,507 --> 00:10:34,927 ‎告诉我什么 朱迪? 196 00:10:36,010 --> 00:10:36,930 ‎我得… 197 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 ‎和米歇尔去索诺玛三个月 198 00:10:44,894 --> 00:10:46,484 ‎抱歉 你要和谁去做什么? 199 00:10:46,562 --> 00:10:49,442 ‎米歇尔 她要在 ‎有机葡萄酒厂旁边开一家餐厅 200 00:10:49,523 --> 00:10:51,443 ‎她希望我能和她一起过去 帮帮忙 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,025 ‎好吧 所以你们约会…一周了? 202 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 ‎而现在你就要跟她一起离开三个月? 203 00:10:55,655 --> 00:10:57,695 ‎也许会更久 得看事情进展如何 204 00:10:57,782 --> 00:11:00,872 ‎她一个人完成不了 她需要帮手 205 00:11:01,786 --> 00:11:03,536 ‎好吧 那你们什么时候走? 206 00:11:03,621 --> 00:11:07,881 ‎她说越快越好 ‎所以我猜大概是不能等了吧 207 00:11:07,958 --> 00:11:10,338 ‎-那你的工作怎么办? ‎-没关系 我被炒了 208 00:11:11,545 --> 00:11:13,255 ‎-天啊 信息量太大了 ‎-对吧? 209 00:11:13,339 --> 00:11:14,919 ‎-我就是这么想的 ‎-好了 210 00:11:15,508 --> 00:11:16,878 ‎-嘿! ‎-嗨! 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,472 ‎-嘿 朱迪 ‎-嘿… 212 00:11:20,179 --> 00:11:22,599 ‎你告诉她… 213 00:11:23,599 --> 00:11:24,429 ‎我就是… 214 00:11:25,768 --> 00:11:27,098 ‎-我说了 ‎-她说了 215 00:11:27,687 --> 00:11:29,017 ‎-好吧 很好 ‎-不 这可不好 216 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 ‎没关系 217 00:11:31,023 --> 00:11:31,863 ‎不 这很糟糕 218 00:11:33,818 --> 00:11:36,028 ‎我那天在医院就该告诉你的 对不起 219 00:11:36,112 --> 00:11:37,612 ‎他当时刚得知史蒂夫的事 220 00:11:37,697 --> 00:11:39,867 ‎不 这种事是没有借口的 221 00:11:39,949 --> 00:11:42,409 ‎好吧 我觉得没什么 我们没事啦 222 00:11:42,493 --> 00:11:45,083 ‎天啊 没关系 大家都没事 223 00:11:45,162 --> 00:11:46,462 ‎大家都很好 224 00:11:46,539 --> 00:11:48,079 ‎真的很对不起 两位 225 00:11:48,749 --> 00:11:51,589 ‎-你们对我太好了 ‎-只要我们能帮上忙 226 00:11:51,669 --> 00:11:52,749 ‎不管你有什么需要 227 00:11:53,295 --> 00:11:54,295 ‎天啊 228 00:11:54,964 --> 00:11:56,384 ‎水管工过来了吗? 229 00:11:56,465 --> 00:11:58,715 ‎因为我这里也稍微有点漏水了 230 00:11:58,801 --> 00:12:00,681 ‎嘿 你想哭就哭吧 231 00:12:00,761 --> 00:12:02,851 ‎不了 我没事 232 00:12:04,098 --> 00:12:06,228 ‎我是个坏蛋!我是说… 233 00:12:08,561 --> 00:12:11,941 ‎有太多情绪了 你们明白吗? 234 00:12:19,655 --> 00:12:20,695 ‎好痛苦 235 00:12:21,741 --> 00:12:24,791 ‎我觉得好难受 ‎我从来没有这么难受过 236 00:12:24,869 --> 00:12:26,909 ‎就是…我开始意识到… 237 00:12:29,457 --> 00:12:30,747 ‎我充满了愤怒! 238 00:12:31,292 --> 00:12:35,842 ‎面对这么可怕 骇人听闻的死亡 ‎愤怒是种非常正常的反应 239 00:12:35,921 --> 00:12:39,051 ‎我一直在想 ‎什么人会做出这种事来 你懂吗? 240 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 ‎他们会不会觉得懊悔? 241 00:12:42,052 --> 00:12:44,932 ‎-我确定她们会的 是的 当然啦 ‎-我确定她们会的 我是说… 242 00:12:45,014 --> 00:12:49,194 ‎因为如果你感受不到 ‎这种深深的痛苦 你就是个怪物了 243 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 ‎这种事多可怕啊 244 00:12:51,854 --> 00:12:53,654 ‎我有好多的疑问 245 00:12:56,776 --> 00:13:00,316 ‎但我刚得知 ‎联邦调查局想找我们聊聊 所以也许 246 00:13:00,905 --> 00:13:02,655 ‎我们能得到一些答案 我不知道 247 00:13:02,740 --> 00:13:04,950 ‎-太好了! ‎-耶! 248 00:13:06,786 --> 00:13:08,866 ‎-脑子里击个掌 ‎-是啊! 249 00:13:08,954 --> 00:13:10,164 ‎很高兴听到这个消息 250 00:13:10,247 --> 00:13:12,667 ‎我们很高兴你能来这儿 本 251 00:13:12,750 --> 00:13:14,540 ‎当我们处于如此绝望的境地时 252 00:13:14,627 --> 00:13:16,877 ‎能有些可以依靠的人是非常重要的 253 00:13:17,713 --> 00:13:19,383 ‎除非他们要去索诺玛 254 00:13:19,924 --> 00:13:22,224 ‎-你要去索诺玛? ‎-不是 255 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 ‎不是我 是朱迪要去那儿三个月 256 00:13:24,094 --> 00:13:28,604 ‎我觉得这不太符合悲痛的范畴 ‎所以下一位可以开始了 257 00:13:28,682 --> 00:13:29,852 ‎我来说 258 00:13:30,392 --> 00:13:32,482 ‎今天对我来说是个特别的日子 259 00:13:33,229 --> 00:13:35,939 ‎今天是伯特逝世20周年 260 00:13:37,483 --> 00:13:39,783 ‎我丈夫 他自杀了 261 00:13:41,445 --> 00:13:44,155 ‎你会不会做些什么 ‎来纪念这个时刻 尤兰达? 262 00:13:44,657 --> 00:13:45,487 ‎好吧 263 00:13:46,075 --> 00:13:49,075 ‎我通常会去我们最喜欢的卡拉OK酒吧 264 00:13:49,161 --> 00:13:50,581 ‎伯特也是个歌手 265 00:13:51,789 --> 00:13:52,709 ‎但它倒闭了 266 00:13:52,790 --> 00:13:55,420 ‎-好吧 真可惜 ‎-没关系了 267 00:13:55,501 --> 00:13:58,341 ‎我一个人在家也可以纪念这个时刻 268 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 ‎祝你玩得开心 269 00:14:00,297 --> 00:14:02,677 ‎你不必一个人的 270 00:14:02,758 --> 00:14:04,758 ‎嘿 亨利不是有台卡拉OK机吗? 271 00:14:05,719 --> 00:14:06,599 ‎我要杀了你 272 00:14:08,055 --> 00:14:09,765 ‎咝咝声 273 00:14:10,266 --> 00:14:11,726 ‎怨毒 274 00:14:12,309 --> 00:14:13,639 ‎瘟疫 275 00:14:14,270 --> 00:14:15,900 ‎-魅魔 ‎-好了 276 00:14:15,980 --> 00:14:18,570 ‎麦克风测试结束了 ‎好吗?谢谢你 珊迪 277 00:14:19,942 --> 00:14:21,072 ‎把它放下 278 00:14:23,404 --> 00:14:24,284 ‎走开 279 00:14:24,947 --> 00:14:26,027 ‎谢谢 亲爱的 280 00:14:28,033 --> 00:14:30,703 ‎你就必须那样 必须自告奋勇 是吧? 281 00:14:30,786 --> 00:14:33,956 ‎我觉得很难过 ‎尤兰达看起来真的很需要朋友 282 00:14:34,039 --> 00:14:35,459 ‎是啊 我也是 283 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 ‎这是什么意思? 284 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 ‎意思是我现在没有精力给一个死人 285 00:14:40,921 --> 00:14:43,421 ‎办一个该死的派对 286 00:14:43,507 --> 00:14:45,717 ‎我厨房里正在严重漏水 287 00:14:45,801 --> 00:14:48,471 ‎更别说联邦调查局正给我火上浇油了 288 00:14:49,638 --> 00:14:52,268 ‎哦 不用担心这件事 我找葛兰聊过了 289 00:14:52,850 --> 00:14:53,680 ‎谁? 290 00:14:53,767 --> 00:14:56,937 ‎-莫兰尼斯特工 联邦调查局那人 ‎-什么?为什么? 291 00:14:57,021 --> 00:15:00,571 ‎暗示他荷兰人和我们的肇事逃逸有关 292 00:15:00,649 --> 00:15:04,189 ‎暗示他也许是他们杀了史蒂夫 ‎因为他偷了他们的钱 293 00:15:04,278 --> 00:15:08,318 ‎所以你跑去骗了一个 ‎联邦调查局最优秀的特工? 294 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 ‎那不是骗人 只是说了一种理论 295 00:15:10,159 --> 00:15:12,329 ‎但你降低我们嫌疑的方法 296 00:15:12,411 --> 00:15:14,711 ‎有可能让他觉得我们更可疑了 297 00:15:14,788 --> 00:15:15,918 ‎我只是想帮忙而已 298 00:15:15,998 --> 00:15:18,208 ‎但你就是这样的 299 00:15:18,292 --> 00:15:21,342 ‎你就是不会先把事情考虑清楚 ‎朱迪 随便吧 我不… 300 00:15:21,420 --> 00:15:25,010 ‎你去索诺玛享受你性感的出游吧 ‎我在这儿会很好的 301 00:15:25,925 --> 00:15:28,215 ‎那不是出游 会非常艰辛的 302 00:15:28,302 --> 00:15:29,682 ‎什么会非常艰辛? 303 00:15:30,679 --> 00:15:32,009 ‎朱迪要离开我们了 304 00:15:32,097 --> 00:15:34,927 ‎要和她的朋友米歇尔开餐厅去了 305 00:15:35,017 --> 00:15:36,137 ‎糟糕的主意 306 00:15:36,226 --> 00:15:40,186 ‎餐饮业是个注定失败的买卖 ‎幸存的可能性很小 307 00:15:40,272 --> 00:15:43,072 ‎-珊迪说得对 ‎-总得有人去战胜困难 对吧? 308 00:15:43,150 --> 00:15:44,400 ‎自掘坟墓 309 00:15:45,027 --> 00:15:46,357 ‎自掘坟墓 310 00:15:55,829 --> 00:15:58,289 ‎哦 伯特 311 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 ‎我亲爱的 你 312 00:16:03,545 --> 00:16:05,875 ‎你的爱我永远都不会嫌多 伯特 313 00:16:08,175 --> 00:16:10,005 ‎哦 我不知道… 314 00:16:10,094 --> 00:16:12,474 ‎这个派对不会持续很久 对吧? 315 00:16:12,554 --> 00:16:15,064 ‎你看看她有多开心 好啦 316 00:16:15,808 --> 00:16:17,268 ‎你看看我有多开心 317 00:16:17,351 --> 00:16:20,521 ‎我看到了 ‎我知道背后藏着一个大大的微笑 318 00:16:20,604 --> 00:16:21,984 ‎-女士们 ‎-嗨 319 00:16:22,064 --> 00:16:22,904 ‎嘿 320 00:16:22,982 --> 00:16:26,032 ‎我觉得你们真的很善良 ‎能为尤兰达这样做 321 00:16:26,110 --> 00:16:27,820 ‎我也没别的选择 对吧? 322 00:16:27,903 --> 00:16:31,283 ‎重点就在这儿 对吧? ‎帮助他人的感觉棒极了 323 00:16:31,365 --> 00:16:34,905 ‎这就是我羞羞的小秘密 ‎付出总是比承受感觉更好 324 00:16:35,995 --> 00:16:37,445 ‎这话好像不太对劲 325 00:16:37,538 --> 00:16:39,618 ‎-不会 ‎-也许哦 326 00:16:42,042 --> 00:16:43,002 ‎谢天谢地 327 00:16:45,796 --> 00:16:47,666 ‎谢谢大家 谢谢 328 00:16:48,507 --> 00:16:50,627 ‎不好意思 我有点渴了 329 00:16:51,719 --> 00:16:52,679 ‎我也是 330 00:16:56,849 --> 00:16:58,139 ‎嗨 331 00:16:58,225 --> 00:16:59,805 ‎我们的百灵鸟在这儿呢 332 00:17:00,686 --> 00:17:01,976 ‎给你拿了点水 333 00:17:02,938 --> 00:17:03,898 ‎谢谢 334 00:17:04,857 --> 00:17:07,147 ‎我只是需要一点时间来整理自己 335 00:17:07,735 --> 00:17:08,565 ‎是啊 336 00:17:09,820 --> 00:17:10,780 ‎这个是伯特吗? 337 00:17:12,531 --> 00:17:15,161 ‎你看他 他的眼睛多温和 338 00:17:15,868 --> 00:17:16,908 ‎不是吗? 339 00:17:18,704 --> 00:17:20,044 ‎我知道 这很好笑 340 00:17:20,914 --> 00:17:24,674 ‎你会觉得 经过了这么久 ‎我应该不会再为他流泪了 但… 341 00:17:27,880 --> 00:17:28,920 ‎你看到了 342 00:17:29,006 --> 00:17:31,176 ‎他显然是个非常特别的人 343 00:17:31,258 --> 00:17:32,128 ‎不 并不是 344 00:17:32,843 --> 00:17:35,603 ‎孩子 他和大家一样普通 345 00:17:36,305 --> 00:17:40,095 ‎他以前常开玩笑 说他缺乏的个性 346 00:17:40,184 --> 00:17:41,774 ‎由我靠外表弥补了 347 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 ‎他说得没错 348 00:17:46,023 --> 00:17:47,653 ‎我确定他有自己的魅力 349 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 ‎他还真没有 350 00:17:52,571 --> 00:17:54,621 ‎但我就是喜欢他这样 351 00:17:55,491 --> 00:17:56,331 ‎他很… 352 00:17:57,367 --> 00:18:00,197 ‎稳重而且…可以预测 353 00:18:02,247 --> 00:18:03,367 ‎这就是为什么… 354 00:18:04,708 --> 00:18:07,418 ‎很难相信他选择了… 355 00:18:07,503 --> 00:18:09,673 ‎他选择了那样做 356 00:18:09,755 --> 00:18:12,585 ‎他可能觉得自己别无选择了 357 00:18:13,175 --> 00:18:14,965 ‎至少没有一个更好的选择 358 00:18:15,052 --> 00:18:18,472 ‎我好希望能早点知道他有多痛苦 359 00:18:20,182 --> 00:18:22,522 ‎那样就算刀山过海我也会帮他的 360 00:18:22,601 --> 00:18:24,441 ‎我确信他知道的 361 00:18:25,604 --> 00:18:27,234 ‎那他为什么不向我求助呢? 362 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 ‎也许他做不到 363 00:18:34,154 --> 00:18:35,164 ‎也许吧 364 00:18:37,991 --> 00:18:39,241 ‎朱迪 365 00:18:40,119 --> 00:18:42,449 ‎亲爱的 真的很感谢你做的一切 366 00:18:42,538 --> 00:18:44,708 ‎真的…太特别了 367 00:18:45,999 --> 00:18:47,379 ‎这是应该的! 368 00:18:50,170 --> 00:18:51,000 ‎嘿 369 00:18:52,089 --> 00:18:54,879 ‎在索诺玛一定要好好开心 370 00:18:55,592 --> 00:18:58,102 ‎我听说那里就像天堂一样 371 00:18:59,763 --> 00:19:01,273 ‎是啊 希望如此 372 00:19:02,015 --> 00:19:03,055 ‎朱迪? 373 00:19:03,142 --> 00:19:04,942 ‎-你的朋友来了 ‎-我的朋友? 374 00:19:07,146 --> 00:19:09,056 ‎-嘿 米歇尔 ‎-嘿 詹 375 00:19:09,148 --> 00:19:11,568 ‎索诺玛真是个大新闻 376 00:19:11,650 --> 00:19:14,490 ‎米歇尔!你来了!我们都在这儿! 377 00:19:14,570 --> 00:19:15,820 ‎是啊 目前是的 378 00:19:16,613 --> 00:19:18,663 ‎-什么? ‎-妈妈 我们有管道胶带吗? 379 00:19:18,740 --> 00:19:21,580 ‎以及结实的脚趾甲剪 用来玩游戏的 380 00:19:22,578 --> 00:19:24,708 ‎行 我去看看我们有什么 381 00:19:25,289 --> 00:19:26,499 ‎失陪 米歇尔 382 00:19:29,668 --> 00:19:31,128 ‎我们能找个地方吗? 383 00:19:31,211 --> 00:19:32,381 ‎好啊 当然 384 00:19:33,130 --> 00:19:35,800 ‎-一切还好吗? ‎-不 不太好 385 00:19:35,883 --> 00:19:38,393 ‎抱歉就这么忽然过来 386 00:19:38,468 --> 00:19:41,048 ‎没事 我说过如果你有任何需要 387 00:19:41,722 --> 00:19:44,102 ‎我确实需要 388 00:19:44,183 --> 00:19:45,603 ‎我需要道歉 389 00:19:46,602 --> 00:19:47,482 ‎为什么? 390 00:19:49,521 --> 00:19:53,361 ‎昨晚你以为 ‎我已经睡着时说的那些话 我听到了 391 00:19:54,234 --> 00:19:55,194 ‎关于你的… 392 00:20:00,240 --> 00:20:03,330 ‎对不起 我不知道 ‎为什么我什么都没说 393 00:20:03,410 --> 00:20:05,000 ‎我应该说些什么的 394 00:20:05,078 --> 00:20:07,578 ‎-我只是一时呆住了 然后… ‎-没关系 395 00:20:07,664 --> 00:20:11,924 ‎不 有关系 这太恶心了 ‎谁会那样对待自己关心的人啊? 396 00:20:12,002 --> 00:20:16,052 ‎拜托 谁会光溜溜在床上的时候 ‎说自己有癌症呢?这才恶心呢 397 00:20:16,131 --> 00:20:17,761 ‎我是说 你想聊聊吗? 398 00:20:17,841 --> 00:20:21,051 ‎我们可以的 ‎或者你可以不用说 但你是否… 399 00:20:21,929 --> 00:20:23,719 ‎你需要有人… 400 00:20:24,473 --> 00:20:25,813 ‎我知道你有詹 但是… 401 00:20:27,351 --> 00:20:28,191 ‎是啊 402 00:20:29,603 --> 00:20:30,603 ‎是啊 我有她 403 00:20:31,730 --> 00:20:34,650 ‎-你介意我问问是什么癌吗? ‎-宫颈癌 404 00:20:35,234 --> 00:20:39,284 ‎它…已经扩散到了肝脏 405 00:20:40,989 --> 00:20:42,279 ‎-操 ‎-是啊 406 00:20:42,366 --> 00:20:44,026 ‎是挺操蛋的 407 00:20:46,078 --> 00:20:47,658 ‎是啊 最操蛋的事了 408 00:20:51,124 --> 00:20:53,294 ‎有我在 好吗? 409 00:20:54,461 --> 00:20:56,131 ‎如果有什么我能做的… 410 00:20:57,047 --> 00:21:00,177 ‎你…可以邀请我去索诺玛 411 00:21:01,009 --> 00:21:02,889 ‎等你新餐厅开业后 412 00:21:02,970 --> 00:21:04,010 ‎我会的 413 00:21:04,096 --> 00:21:07,306 ‎我跟我妈妈说了这件事 她很… 414 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 ‎我猜可以说很支持 415 00:21:10,936 --> 00:21:12,016 ‎真的吗? 416 00:21:12,104 --> 00:21:13,654 ‎-是啊 ‎-看吧! 417 00:21:14,606 --> 00:21:16,606 ‎有时候人们会让你很意外 418 00:21:18,318 --> 00:21:19,948 ‎-我带了点东西给你 ‎-什么? 419 00:21:20,028 --> 00:21:22,658 ‎它很小 又很傻 420 00:21:22,739 --> 00:21:25,329 ‎但是…我觉得反正也无妨 421 00:21:28,537 --> 00:21:29,497 ‎谢谢你 422 00:21:30,956 --> 00:21:33,496 ‎嗯 他们说紫水晶对治疗有好处 423 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 ‎我觉得它已经开始起作用了 424 00:21:42,718 --> 00:21:46,218 ‎也许我待你 425 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 ‎不尽如人意 426 00:21:52,352 --> 00:21:53,352 ‎你们好吗? 427 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 ‎如果我让你觉得自己不是最好的 428 00:22:02,362 --> 00:22:05,372 ‎抱歉我有眼无珠 429 00:22:08,577 --> 00:22:12,407 ‎但你一直在我心上 430 00:22:15,375 --> 00:22:18,205 ‎但你一直在我心上 431 00:22:19,796 --> 00:22:21,666 ‎威利·纳尔逊很懂 各位 432 00:22:22,257 --> 00:22:23,257 ‎确实! 433 00:22:24,176 --> 00:22:25,216 ‎自由的威利! 434 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 ‎嘿 435 00:22:27,012 --> 00:22:29,352 ‎-你在这里做什么? ‎-我需要见你 436 00:22:30,807 --> 00:22:33,887 ‎嘿 顺便告诉你 ‎我们和联邦调查局聊过了 437 00:22:33,977 --> 00:22:35,227 ‎好的 来吧 我们走 438 00:22:35,312 --> 00:22:38,822 ‎-我还没唱到间奏那段呢 ‎-演出结束了 好吗?所以怎么样? 439 00:22:40,609 --> 00:22:42,529 ‎-他是溺死的 ‎-什么? 440 00:22:45,030 --> 00:22:46,160 ‎史蒂夫是溺死的 441 00:22:48,075 --> 00:22:50,325 ‎他的死因并不是头部受到的重击 442 00:22:55,415 --> 00:22:56,415 ‎天啊 443 00:22:56,500 --> 00:22:58,540 ‎相当痛苦的死法 444 00:22:58,627 --> 00:22:59,627 ‎是啊 没错 445 00:23:01,713 --> 00:23:02,713 ‎你做了什么? 446 00:23:07,636 --> 00:23:08,886 ‎你说得对 447 00:23:10,972 --> 00:23:12,472 ‎还是不知道比较好 448 00:23:13,183 --> 00:23:14,983 ‎-天啊 没事 没关系 ‎-糟糕 449 00:23:15,060 --> 00:23:16,440 ‎-别 本 不要! ‎-我可以搞定 450 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 ‎别管它了 451 00:23:18,397 --> 00:23:19,227 ‎本! 452 00:23:21,566 --> 00:23:22,726 ‎朱迪! 453 00:23:22,818 --> 00:23:23,688 ‎朱迪! 454 00:23:24,277 --> 00:23:25,987 ‎-朱迪 救命! ‎-怎么了? 455 00:23:26,071 --> 00:23:27,031 ‎本! 456 00:23:29,199 --> 00:23:31,659 ‎-操 过来 快过来 ‎-我捡到了 457 00:23:31,743 --> 00:23:32,703 ‎来吧 458 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 ‎过来 459 00:23:33,870 --> 00:23:35,000 ‎好了 拉住你了 460 00:23:37,499 --> 00:23:39,249 ‎-好了 ‎-起来宝宝 461 00:23:42,421 --> 00:23:44,171 ‎-你扶着他?好的 ‎-行 462 00:23:44,798 --> 00:23:46,218 ‎好了 听着 你不要… 463 00:23:46,299 --> 00:23:47,929 ‎-先…坐下吧 ‎-好的 464 00:23:49,719 --> 00:23:51,759 ‎我去拿几条毛巾…天啊 465 00:23:51,847 --> 00:23:54,347 ‎-拜托让大家都回去吧 ‎-好的 466 00:24:00,147 --> 00:24:01,607 ‎你他妈到底怎么回事? 467 00:24:04,818 --> 00:24:07,818 ‎-我知道这看起来像什么 ‎-我以为你说自己不是那个样子的 468 00:24:10,282 --> 00:24:13,332 ‎-听着 老弟… ‎-我不是你老弟!你个废物 469 00:24:14,953 --> 00:24:16,083 ‎真的很对不起 470 00:24:16,163 --> 00:24:20,003 ‎你得承认自己的不堪 老兄 ‎而且离我妈妈远点 471 00:24:31,303 --> 00:24:33,853 ‎嗨 本怎么样了? 472 00:24:33,930 --> 00:24:36,310 ‎他打车走了 473 00:24:38,477 --> 00:24:41,557 ‎真是个清醒的噩梦 474 00:24:41,646 --> 00:24:43,726 ‎是啊 是有点恼人 475 00:24:43,815 --> 00:24:45,935 ‎天啊 这真是…这真是种折磨 476 00:24:47,486 --> 00:24:48,736 ‎我想要帮他 477 00:24:49,488 --> 00:24:53,158 ‎我的意思是 这他妈是我欠他的 ‎在我…做了那件事之后 我… 478 00:24:54,826 --> 00:24:56,616 ‎我任由他溺死了 朱迪 479 00:24:56,703 --> 00:24:57,953 ‎-本? ‎-不是 480 00:24:58,497 --> 00:24:59,457 ‎史蒂夫 481 00:25:00,373 --> 00:25:04,343 ‎我本来可以帮帮他的 ‎我本来可以救他的 但是… 482 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 ‎你愣住了 483 00:25:06,087 --> 00:25:06,917 ‎对 484 00:25:09,090 --> 00:25:11,510 ‎如果我是个更好的人 我应该在那个 485 00:25:12,093 --> 00:25:14,763 ‎被我毁了人生的男人身边支持他的 486 00:25:14,846 --> 00:25:16,306 ‎事情太多了 487 00:25:17,557 --> 00:25:19,227 ‎我是说 其他人也许会那样做 488 00:25:19,809 --> 00:25:21,099 ‎你就会 489 00:25:21,186 --> 00:25:23,606 ‎你确实会 你就是那个救我的人 490 00:25:23,688 --> 00:25:27,148 ‎而我烂到试都没有试试 491 00:25:32,447 --> 00:25:34,777 ‎如果我需要你做我的那个人呢? 492 00:25:35,367 --> 00:25:36,537 ‎什么意思? 493 00:25:40,205 --> 00:25:41,245 ‎我得了癌症 494 00:25:42,457 --> 00:25:44,287 ‎我说过我没有 但其实我得了 495 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 ‎我得了 496 00:25:46,878 --> 00:25:49,418 ‎为什么…你为什么… 497 00:25:49,506 --> 00:25:52,216 ‎因为我不希望你责怪自己 498 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 ‎天啊 499 00:25:55,387 --> 00:25:58,057 ‎所以我才说我要去索诺玛了 我只是… 500 00:25:59,224 --> 00:26:01,854 ‎想一个人去接受治疗 ‎这样我就不会成为你的负担了 501 00:26:01,935 --> 00:26:04,595 ‎因为我知道在经历了一切 ‎尤其是你妈妈的事之后… 502 00:26:04,688 --> 00:26:06,608 ‎操你大爷的!朱迪! 503 00:26:06,690 --> 00:26:07,860 ‎什么? 504 00:26:07,941 --> 00:26:11,571 ‎我知道我说过自己是个烂人 ‎但你觉得我已经烂成那样了? 505 00:26:12,153 --> 00:26:13,703 ‎-没有 不是… ‎-听我说! 506 00:26:13,780 --> 00:26:15,820 ‎你不是什么负担 507 00:26:16,950 --> 00:26:18,490 ‎你丫是我的心肝 508 00:26:19,202 --> 00:26:21,332 ‎我愿意为你做任何事 509 00:26:21,997 --> 00:26:25,077 ‎任何事 你明白吗? 510 00:26:26,793 --> 00:26:27,713 ‎我好害怕 511 00:26:29,713 --> 00:26:31,883 ‎我知道 512 00:26:33,675 --> 00:26:35,005 ‎不会有事的 513 00:26:36,636 --> 00:26:37,926 ‎我保证 好吗? 514 00:26:39,848 --> 00:26:42,228 ‎-我就是觉得好害怕 ‎-我知道 515 00:26:43,476 --> 00:26:44,726 ‎有我在 妞儿 有我在 516 00:26:44,811 --> 00:26:46,151 ‎会没事的 517 00:27:01,995 --> 00:27:02,995 ‎嘿 518 00:27:04,247 --> 00:27:06,247 ‎嘿 怎么啦? 519 00:27:08,460 --> 00:27:10,960 ‎抱歉我就这样跑过来 520 00:27:11,046 --> 00:27:12,416 ‎是啊 你是有点湿 521 00:27:14,716 --> 00:27:15,546 ‎是啊 522 00:27:16,551 --> 00:27:20,311 ‎你记得你那天来找我吗? 523 00:27:20,388 --> 00:27:21,308 ‎记得 524 00:27:21,389 --> 00:27:24,559 ‎你把那只鸟还给了我 525 00:27:25,810 --> 00:27:26,650 ‎对 526 00:27:29,981 --> 00:27:30,941 ‎事实是… 527 00:27:32,692 --> 00:27:33,742 ‎我… 528 00:27:35,987 --> 00:27:37,697 ‎我不知道该怎么做 529 00:27:40,033 --> 00:27:40,873 ‎我… 530 00:27:42,327 --> 00:27:43,327 ‎需要帮助 531 00:27:46,289 --> 00:27:48,379 ‎我是个酒鬼 我需要帮助 532 00:27:49,292 --> 00:27:52,802 ‎行 我们去找人帮你 好吗? 533 00:27:52,879 --> 00:27:54,129 ‎-好的 ‎-行 534 00:27:54,214 --> 00:27:55,344 ‎-谢谢 ‎-嗯 535 00:27:55,423 --> 00:27:57,803 ‎-我非常感激 ‎-行了 老兄 有我呢 536 00:27:58,301 --> 00:28:00,141 ‎嘿 你介不介意我问一声? 537 00:28:00,220 --> 00:28:02,850 ‎那只鸟 你是从哪儿得到的? 538 00:28:02,931 --> 00:28:05,061 ‎亨利 詹·哈丁的儿子 539 00:28:05,141 --> 00:28:06,941 ‎没错 是朱迪做给他的 540 00:28:09,187 --> 00:28:10,057 ‎是吗? 541 00:28:15,193 --> 00:28:17,743 ‎-来吧 ‎-这个意式烘蛋好好吃 542 00:28:17,821 --> 00:28:19,451 ‎好松软 543 00:28:19,531 --> 00:28:23,081 ‎我会尽量不因为你惊讶的语气而生气 544 00:28:23,993 --> 00:28:27,543 ‎顺便 我把你和医生的预约 545 00:28:27,622 --> 00:28:29,872 ‎做成了一个共享日程表 546 00:28:29,958 --> 00:28:31,788 ‎这样我们就能确保不出纰漏了 547 00:28:31,876 --> 00:28:33,496 ‎-谢谢你 ‎-不客气 548 00:28:33,586 --> 00:28:36,256 ‎-早安 ‎-嗨!早安 549 00:28:36,339 --> 00:28:40,179 ‎我做了一个好到惊人的意式烘蛋 ‎如果有人有兴趣的话 550 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 ‎不用了 谢谢 我不需要热热的早餐 551 00:28:42,554 --> 00:28:45,104 ‎-麦片怎么样? ‎-那就像冷汤一样 552 00:28:49,227 --> 00:28:50,937 ‎我勒个去! 553 00:28:51,980 --> 00:28:53,190 ‎天啊! 554 00:29:02,115 --> 00:29:04,025 ‎这地方可真是个死亡陷阱 555 00:30:42,465 --> 00:30:44,375 ‎字幕翻译:Ellen L