1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,395 ‎- 안녕 ‎- 안녕 3 00:00:30,113 --> 00:00:32,163 ‎- 안녕 ‎- 안녕 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,038 ‎미안, 팔이 저려요 5 00:00:39,122 --> 00:00:40,502 ‎아, 미안해요 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,836 ‎품이 너무 아늑해서 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,248 ‎주디라면 뭔들 8 00:00:45,336 --> 00:00:46,416 ‎아니, 미셸이면 뭔들 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,732 ‎왜? 가지 마요 10 00:01:02,812 --> 00:01:04,862 ‎일어나지 말고 같이 있어요 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,819 ‎제발요 ‎이불 밖은 위험하잖아요 12 00:01:07,901 --> 00:01:10,071 ‎이불 안도 위험해요 13 00:01:10,945 --> 00:01:11,775 ‎이 이불은 아니에요 14 00:01:12,864 --> 00:01:13,704 ‎그게 그런가요? 15 00:01:13,782 --> 00:01:16,032 ‎그거 앵콜 요청인가요? 16 00:01:30,924 --> 00:01:31,764 ‎젠장 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,761 ‎엄마가 심장 전문의 약속이 있어요 ‎4분 뒤에 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,555 ‎잠만 자고 도망가서 미안해요 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,100 ‎미안하긴 ‎잘 수 있었다니 다행이죠 20 00:01:41,184 --> 00:01:44,274 ‎그리고 대화 중에 ‎기절해서 미안해요 21 00:01:44,354 --> 00:01:46,444 ‎그건 미안해야죠 22 00:01:46,523 --> 00:01:48,903 ‎내 비밀을 다 털어놨는데 23 00:01:48,983 --> 00:01:51,783 ‎어쨌든 고마워요, 재미있었어요 24 00:01:52,362 --> 00:01:53,532 ‎아, 그렇다고 25 00:01:54,489 --> 00:01:58,789 ‎재미 잘 봤다는 뜻은 아니고요 26 00:01:58,868 --> 00:02:00,248 ‎아뇨, 이해해요 27 00:02:00,328 --> 00:02:03,328 ‎지금 복잡하잖아요 ‎엄마랑 소노마 건도 있고 28 00:02:03,414 --> 00:02:04,464 ‎난 나대로 29 00:02:06,126 --> 00:02:07,586 ‎일이 있고요 30 00:02:07,669 --> 00:02:08,499 ‎맞아요 31 00:02:09,212 --> 00:02:11,632 ‎왜 소노마 얘기를 꺼냈는지 몰라요 ‎바보같이 32 00:02:11,714 --> 00:02:14,184 ‎엄마를 두고 ‎달아날 수 있는 것도 아닌데 33 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 ‎이해해 주실 거예요 34 00:02:17,345 --> 00:02:18,635 ‎자기 인생을 살아야죠 35 00:02:18,721 --> 00:02:21,471 ‎지금은 그런 게 없긴 해요 36 00:02:22,058 --> 00:02:27,438 ‎온갖 병원 진료며 검사 ‎따라다니기도 바빠서요 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,072 ‎- 엄청 많죠? ‎- 네 38 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 ‎짐이라 부르고 싶진 않지만… 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 ‎그걸 다 짊어지다니 안쓰러워요 40 00:02:36,364 --> 00:02:38,704 ‎- 그러니 팔이 저리지 ‎- 맞아요 41 00:02:39,534 --> 00:02:42,374 ‎필요한 게 있으면 언제든지 말해요 42 00:02:42,453 --> 00:02:44,213 ‎정말 고마워요 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,707 ‎몸조심해요 44 00:02:50,336 --> 00:02:51,166 ‎노력해 볼게요 45 00:03:01,222 --> 00:03:02,812 ‎어떻게 이렇게 ‎굉장한 사람이 됐어요? 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,560 ‎다 꼼수예요 47 00:03:05,643 --> 00:03:07,103 ‎진심이에요 48 00:03:08,479 --> 00:03:10,189 ‎내가 그런 짓을 했는데 ‎용서했잖아요 49 00:03:10,982 --> 00:03:12,982 ‎자수해야겠어요 ‎난 감옥에 있어야 해요 50 00:03:13,067 --> 00:03:13,897 ‎아니 51 00:03:14,819 --> 00:03:15,779 ‎아니에요, 우린… 52 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 ‎우린 누구나 실수를 해요 53 00:03:21,451 --> 00:03:23,161 ‎다들 후회되는 일을 한 적이 있죠 54 00:03:23,244 --> 00:03:26,254 ‎당신이 일어나면 ‎난 부모님 집으로 가야 해요 55 00:03:26,331 --> 00:03:28,251 ‎스티브 얘기만 ‎하려고 하는데 말이죠 56 00:03:28,333 --> 00:03:31,133 ‎그러면 지칠 거 같아요 57 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 ‎스티브 일은… 58 00:03:35,089 --> 00:03:37,429 ‎어떻게 된 건지 ‎모른다는 게 정말 힘들어요 59 00:03:38,843 --> 00:03:41,183 ‎모르는 게 좋을지도 모르죠 60 00:03:42,347 --> 00:03:43,177 ‎그럴 수도 있겠네요 61 00:03:44,224 --> 00:03:45,274 ‎내 반사 작용은 술이에요 62 00:03:45,350 --> 00:03:47,100 ‎- 그러지 마요 ‎- 알죠 63 00:03:49,270 --> 00:03:50,650 ‎그냥 뭘 해야 할지 모르겠어요 64 00:03:53,816 --> 00:03:55,856 ‎이런 말을 하게 되다니 ‎못 믿겠지만 65 00:03:57,612 --> 00:04:02,242 ‎테드가 죽은 뒤에 ‎애도 모임에 갔었어요 66 00:04:02,325 --> 00:04:04,035 ‎- 그랬어요? ‎- 네 67 00:04:04,118 --> 00:04:06,748 ‎마지못해서, 개떡 같은 태도로요 68 00:04:07,455 --> 00:04:10,285 ‎그래도 도움이 됐어요 69 00:04:10,833 --> 00:04:12,503 ‎외로움은 덜었으니까 70 00:04:13,503 --> 00:04:15,093 ‎지금은 외롭지 않아요 71 00:04:16,172 --> 00:04:17,172 ‎다행이네요 72 00:04:26,349 --> 00:04:27,179 ‎그런데 73 00:04:28,685 --> 00:04:30,845 ‎목욕하겠다고 하면 이상하겠죠? 74 00:04:31,396 --> 00:04:33,016 ‎- 네 ‎- 그렇죠? 75 00:04:33,648 --> 00:04:34,978 ‎그래도 해도 돼요 76 00:04:35,066 --> 00:04:37,686 ‎촛불도 몇 개 켜고 77 00:04:40,029 --> 00:04:41,699 ‎초 있어요? 78 00:04:41,781 --> 00:04:42,911 ‎세면대 밑에 있어요 79 00:04:45,868 --> 00:04:46,698 ‎아싸 80 00:04:49,497 --> 00:04:51,207 ‎- 조심해요 ‎- 미안해요 81 00:05:00,675 --> 00:05:03,505 ‎- 엄마, 주방에 물이 새요! ‎- 야, 찰리! 82 00:05:04,220 --> 00:05:05,390 ‎노크할 줄 몰라? 83 00:05:05,471 --> 00:05:08,391 ‎이거 써도 돼요? ‎라벤더 바디… 워시? 84 00:05:10,268 --> 00:05:11,938 ‎목욕해요? 85 00:05:14,897 --> 00:05:18,027 ‎목욕이 어때서 86 00:05:26,034 --> 00:05:28,294 ‎누수는 저기서 시작된 거로 보임요 87 00:05:28,369 --> 00:05:29,449 ‎네 88 00:05:29,537 --> 00:05:31,037 ‎- 동의함요 ‎- 그쵸? 89 00:05:31,122 --> 00:05:33,622 ‎내가 볼게요 ‎꽉 막힌 부분을 좀 뚫어 보죠 90 00:05:33,708 --> 00:05:34,828 ‎또요? 91 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 ‎공구함 가져올게요 92 00:05:38,963 --> 00:05:41,473 ‎무슨 일이 있다고 생각하는지 ‎몰라도 네가 상관할 일 아냐 93 00:05:41,549 --> 00:05:42,879 ‎일이 있는 건 맞네요? 94 00:05:43,468 --> 00:05:45,468 ‎벤은 많은 일을 겪었어 95 00:05:45,553 --> 00:05:47,183 ‎그리고 96 00:05:47,263 --> 00:05:49,103 ‎곁에 있어 주는 건 좋은 일이야 97 00:05:49,182 --> 00:05:51,182 ‎실컷 합리화하세요 98 00:05:51,809 --> 00:05:52,689 ‎이봐 99 00:05:52,769 --> 00:05:54,349 ‎이층에서 좀 도와줄래? 100 00:05:55,480 --> 00:05:56,730 ‎우리 한 배관 해 볼까? 101 00:05:58,858 --> 00:06:00,648 ‎좋아요, 펑 뚫어 봐요 102 00:06:14,874 --> 00:06:15,794 ‎주디 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,246 ‎안녕하세요 104 00:06:18,753 --> 00:06:21,263 ‎지난번 진료 이후로 ‎다시 안 오실 줄 알았어요 105 00:06:21,339 --> 00:06:24,259 ‎제가 좀 겁을 줬나 보다 싶었죠 106 00:06:24,342 --> 00:06:25,262 ‎그랬죠 107 00:06:25,927 --> 00:06:26,887 ‎그런데 돌아오셨네요 108 00:06:27,553 --> 00:06:29,223 ‎시도해 보는 것도 ‎나쁘지 않겠다 싶어서요 109 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 ‎좋아요 110 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 ‎어디 이 나쁜 녀석 좀 살펴볼까? 111 00:06:35,395 --> 00:06:38,305 ‎그러고 보니 얘기할 기회가 없었네 112 00:06:38,398 --> 00:06:40,688 ‎저번에 내가 여기 ‎찾아왔을 때 말야 113 00:06:41,442 --> 00:06:42,782 ‎그날은 내가 너무 나사가 풀렸지 114 00:06:42,860 --> 00:06:44,320 ‎완전 똥 씹은 얼굴 말이에요? 115 00:06:45,071 --> 00:06:46,361 ‎그래, 그것도 맞네 116 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 ‎네 117 00:06:48,699 --> 00:06:51,159 ‎걱정 마요 ‎엄마한테 말 안 했어요 118 00:06:51,244 --> 00:06:53,254 ‎정말 고마워 119 00:06:53,955 --> 00:06:56,745 ‎넌 좋은 녀석이야, 찰리 브라운 120 00:06:56,833 --> 00:06:59,133 ‎- 그 말 많이 듣겠다? ‎- 네 121 00:06:59,669 --> 00:07:01,339 ‎그날 나한테 그 말 했잖아요 122 00:07:02,130 --> 00:07:03,300 ‎그랬나? 123 00:07:03,381 --> 00:07:04,841 ‎- 네 ‎- 설마 124 00:07:04,924 --> 00:07:06,304 ‎뭔 설마예요, 말해 놓고 125 00:07:09,011 --> 00:07:11,601 ‎정말 사과하고 싶다 ‎그건 내가 아니었어 126 00:07:11,681 --> 00:07:13,521 ‎내가 맛이 갔었어 127 00:07:14,308 --> 00:07:15,808 ‎스티브 일도 있고… 128 00:07:17,270 --> 00:07:18,690 ‎나 정말 그런 사람 아냐 129 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 ‎뭐, 괜찮아요 130 00:07:23,776 --> 00:07:26,446 ‎나도 아빠가 돌아가신 뒤에 ‎두어 번 실수를 했어요 131 00:07:27,196 --> 00:07:28,026 ‎그래서 이해해요 132 00:07:30,491 --> 00:07:31,371 ‎뭐… 133 00:07:32,118 --> 00:07:32,988 ‎'욜로'잖아? 134 00:07:33,870 --> 00:07:35,620 ‎요즘엔 그 말 안 해요 135 00:07:37,373 --> 00:07:39,883 ‎좋아, 이제 뚫어 볼까? 136 00:07:42,795 --> 00:07:44,205 ‎헐 137 00:07:45,089 --> 00:07:47,549 ‎첫 화학 요법 사이클을 ‎세 번 한 다음 138 00:07:47,633 --> 00:07:49,803 ‎PET-CT 촬영을 다시 해서 139 00:07:49,886 --> 00:07:51,466 ‎몸의 반응을 확인해요 140 00:07:51,971 --> 00:07:52,971 ‎잠깐만요 141 00:07:58,853 --> 00:08:00,103 ‎세 번의 사이클 142 00:08:00,188 --> 00:08:01,858 ‎얼마나 걸리죠? 143 00:08:01,939 --> 00:08:03,979 ‎한 사이클에 한 달쯤 걸려요 144 00:08:05,818 --> 00:08:08,448 ‎- 그게 끝이에요? ‎- 몸이 어떻게 반응하는지에 따라 145 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 ‎더 해야 할지도 몰라요, 여기요 146 00:08:10,948 --> 00:08:11,948 ‎고마워요 147 00:08:12,033 --> 00:08:14,083 ‎- 껌 드릴까요? ‎- 아뇨, 괜찮아요 148 00:08:14,619 --> 00:08:18,709 ‎주디, 앞으로 몇 달은 ‎아주 힘들 거예요 149 00:08:19,248 --> 00:08:22,168 ‎도와줄 사람 있어요? 가족은요? 150 00:08:22,251 --> 00:08:24,001 ‎- 엄마가 있어요 ‎- 잘됐네요, 근방에 사세요? 151 00:08:24,086 --> 00:08:25,456 ‎감옥에 있어요 152 00:08:25,546 --> 00:08:26,456 ‎그렇군요 153 00:08:27,632 --> 00:08:29,432 ‎친구는요? 154 00:08:29,509 --> 00:08:31,139 ‎있긴 한데 155 00:08:32,720 --> 00:08:33,970 ‎짐이 되고 싶지 않아요 156 00:08:34,055 --> 00:08:36,175 ‎솔직히 말하죠 ‎지금이 살면서 단 한 번 157 00:08:36,265 --> 00:08:37,885 ‎이기적이어도 괜찮은 때예요 158 00:08:37,975 --> 00:08:39,845 ‎하지만 전 그런 사람이 아니에요 159 00:08:39,936 --> 00:08:42,056 ‎그런 사람이 돼야 할지도 몰라요 160 00:08:42,146 --> 00:08:45,606 ‎또 놀라게 하고 싶진 않지만 ‎이 치료는 굉장히 힘들어요 161 00:08:45,691 --> 00:08:47,151 ‎도움이 필요할 거예요 162 00:08:48,277 --> 00:08:49,527 ‎그렇겠죠, 하지만 163 00:08:50,363 --> 00:08:52,703 ‎혼자 하는 게 불가능하진 않잖아요 164 00:08:52,782 --> 00:08:54,122 ‎할 수는 있는 거죠? 165 00:08:54,200 --> 00:08:57,160 ‎그럴 수도 있겠지만 ‎최선의 계획은 아니에요 166 00:09:01,123 --> 00:09:02,043 ‎젠장 167 00:09:04,335 --> 00:09:05,585 ‎휴지통 있어요? 168 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 ‎- 머리카락이 엄청나네 ‎- 악몽인데요? 169 00:09:08,756 --> 00:09:11,926 ‎내 거 아니고 ‎전에 살던 마녀 머린가 봐요 170 00:09:12,969 --> 00:09:14,259 ‎착한 마녀요, 나쁜 마녀요? 171 00:09:14,762 --> 00:09:16,312 ‎둘 다일걸요 172 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 ‎암수한몸처럼? 173 00:09:18,099 --> 00:09:19,309 ‎필요할까 해서요 174 00:09:19,850 --> 00:09:22,900 ‎좋은 소식은 문제를 찾았다는 거고 175 00:09:22,979 --> 00:09:25,309 ‎나쁜 소식은 내 선에서 ‎해결할 수 없다는 거예요 176 00:09:25,898 --> 00:09:29,148 ‎이상하게 파이프 하나에 ‎큰 구멍이 났어요 177 00:09:29,235 --> 00:09:32,275 ‎뭔가 들이부은 것처럼 ‎완전히 부식됐어요 178 00:09:41,247 --> 00:09:44,827 ‎이상하네, 정말… 이상해요 179 00:09:44,917 --> 00:09:47,337 ‎마녀가 이걸 가마솥으로 썼나 봐요 180 00:09:47,420 --> 00:09:50,760 ‎도롱뇽 눈하고 쥐 꼬리 넣고요 ‎맞죠? 181 00:09:53,801 --> 00:09:55,141 ‎내 가마솥에 들어오렴! 182 00:09:55,219 --> 00:09:56,259 ‎맞아요 183 00:09:56,762 --> 00:09:58,602 ‎윽, 배관 기사 부를게요 184 00:10:06,272 --> 00:10:07,822 ‎주디, 어디 갔었어? 185 00:10:07,898 --> 00:10:09,728 ‎- 미안, 난… ‎- 나 돌아버리겠어! 186 00:10:09,817 --> 00:10:10,817 ‎왜? 187 00:10:10,901 --> 00:10:13,571 ‎- 벤이 우리를 친 거였어 ‎- 뭐라고? 188 00:10:14,405 --> 00:10:17,275 ‎우린 같이 잤고, 그건 좋았는데 189 00:10:17,366 --> 00:10:21,366 ‎안 좋기도 해, 왜냐면 그래서 지금 ‎'쥐 구멍' 누수를 고치고 있거든 190 00:10:21,454 --> 00:10:23,004 ‎- 누수라고? ‎- 그렇다니까 191 00:10:23,080 --> 00:10:25,000 ‎- 정신 챙겨, 주디! ‎- 미안, 따라잡을 게 많네 192 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 ‎내 말이 그 말이야 193 00:10:26,375 --> 00:10:28,035 ‎존나 많은 일이 벌어지고 있다고 194 00:10:29,128 --> 00:10:33,418 ‎그럼 지금은 내가 하려던 말을 ‎할 때가 아닌 거… 195 00:10:33,507 --> 00:10:34,927 ‎무슨 말인데? 196 00:10:36,010 --> 00:10:36,930 ‎나… 197 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 ‎석 달 동안 미셸하고 ‎소노마에 가 있어야 해 198 00:10:44,894 --> 00:10:46,484 ‎미안, 누구랑 뭘 해야 한다고? 199 00:10:46,562 --> 00:10:49,442 ‎미셸, 유기농 와이너리 옆에 ‎레스토랑을 연대 200 00:10:49,523 --> 00:10:51,443 ‎내가 같이 가서 도와주면 좋겠대 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,025 ‎둘이 얼마나 사귀었더라, 일주일? 202 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 ‎그리고 이젠 3개월이나 ‎그 여자랑 달아난다고? 203 00:10:55,655 --> 00:10:57,695 ‎더 오래 걸릴지도 몰라 ‎상황에 따라서 204 00:10:57,782 --> 00:11:00,872 ‎혼자 할 수 있는 일이 아니라서 ‎도움이 필요하대 205 00:11:01,786 --> 00:11:03,536 ‎좋아, 언제 떠나는데? 206 00:11:03,621 --> 00:11:07,881 ‎빠를수록 좋다는데, 급한 것 같아 207 00:11:07,958 --> 00:11:10,338 ‎- 네 직장은? ‎- 괜찮아, 해고됐거든 208 00:11:11,545 --> 00:11:13,255 ‎- 돌겠네, 왤케 뭐가 많아 ‎- 그치? 209 00:11:13,339 --> 00:11:14,919 ‎- 나도 그렇게 생각했어 ‎- 알았어 210 00:11:15,466 --> 00:11:16,836 ‎- 저기요 ‎- 네 211 00:11:18,052 --> 00:11:19,472 ‎- 주디! ‎- 벤 212 00:11:20,179 --> 00:11:21,679 ‎말… 213 00:11:21,764 --> 00:11:22,604 ‎했어요? 214 00:11:23,599 --> 00:11:24,429 ‎내가… 215 00:11:25,768 --> 00:11:27,098 ‎- 했죠 ‎- 했어요 216 00:11:27,687 --> 00:11:29,017 ‎- 잘됐네요 ‎- 잘된 일이에요 217 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 ‎괜찮아요 218 00:11:31,023 --> 00:11:31,863 ‎아니, 안 괜찮아요 219 00:11:33,818 --> 00:11:36,028 ‎그날 병원에서 말했어야 했는데 220 00:11:36,112 --> 00:11:37,612 ‎스티브 얘길 막 들었던 참이었대 221 00:11:37,697 --> 00:11:39,867 ‎그건 변명이 안 돼요 222 00:11:39,949 --> 00:11:42,409 ‎괜찮아요, 우린 괜찮아요 223 00:11:42,493 --> 00:11:45,083 ‎좀! 괜찮아요, 다들 멀쩡하잖아요 224 00:11:45,162 --> 00:11:46,462 ‎다들 멀쩡해요 225 00:11:46,539 --> 00:11:48,079 ‎정말 미안해요 226 00:11:48,749 --> 00:11:51,589 ‎- 두 사람은 나한테 과분해요 ‎- 도울 일 있으면 얘기해요 227 00:11:51,669 --> 00:11:52,749 ‎필요하다면 뭐든지요 228 00:11:53,295 --> 00:11:54,295 ‎이런 229 00:11:54,964 --> 00:11:56,384 ‎배관 기사 언제 온대요? 230 00:11:56,465 --> 00:11:58,715 ‎나도 좀 누수 문제가 있어서요 231 00:11:58,801 --> 00:12:00,681 ‎울고 싶으면 울어도 돼요 232 00:12:00,761 --> 00:12:02,851 ‎아니, 괜찮아요 233 00:12:04,098 --> 00:12:06,228 ‎전 만신창이예요 234 00:12:08,561 --> 00:12:11,941 ‎그냥 온갖 감정이 복받치고 235 00:12:19,655 --> 00:12:20,695 ‎마음이 아파요 236 00:12:21,741 --> 00:12:24,791 ‎너무 슬퍼요 ‎이렇게 슬픈 건 처음이에요 237 00:12:24,869 --> 00:12:26,909 ‎새로이 알게 된 건 238 00:12:29,457 --> 00:12:30,747 ‎분노가 많다는 거예요 239 00:12:31,292 --> 00:12:35,842 ‎분노는 자연스러운 반응이에요 ‎끔찍하고 처참한 죽음이었으니… 240 00:12:35,921 --> 00:12:39,051 ‎그 생각을 떨칠 수가 없어요 ‎대체 어떤 사람이 이런 짓을 하지? 241 00:12:40,092 --> 00:12:41,972 ‎양심의 가책은 없나? 242 00:12:42,052 --> 00:12:44,932 ‎- 당연히 있겠죠 ‎- 당연히 있을 거예요 243 00:12:45,014 --> 00:12:49,194 ‎이런 깊은 고통을 ‎못 느낀다면 괴물이죠 244 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 ‎너무 끔찍한 일이니까요 245 00:12:51,854 --> 00:12:53,654 ‎물음표가 너무 많지만 246 00:12:56,776 --> 00:13:00,316 ‎FBI가 할 얘기가 있다니 ‎어쩌면 247 00:13:00,905 --> 00:13:02,655 ‎답을 들을 수도 있겠죠 ‎모르겠어요 248 00:13:02,740 --> 00:13:04,950 ‎- 잘됐네요 ‎- 드디어! 249 00:13:06,786 --> 00:13:08,866 ‎- 공감의 하이파이브예요 ‎- 맞아 250 00:13:08,954 --> 00:13:10,164 ‎다행이네요 251 00:13:10,247 --> 00:13:12,667 ‎와 줘서 기뻐요, 벤 252 00:13:12,750 --> 00:13:14,540 ‎힘들 때 의지할 수 있는 253 00:13:14,627 --> 00:13:16,877 ‎사람이 있다는 건 정말 중요해요 254 00:13:17,713 --> 00:13:19,383 ‎있으면 뭐 해요, 소노마에 가는데 255 00:13:19,924 --> 00:13:22,224 ‎- 소노마에 가요? ‎- 아뇨 256 00:13:22,301 --> 00:13:24,011 ‎주디가 가요, 3개월이나 257 00:13:24,094 --> 00:13:28,604 ‎그건 애도와 무관하니까 ‎다른 분 얘기 듣죠? 258 00:13:28,682 --> 00:13:29,852 ‎내가 할게요 259 00:13:30,392 --> 00:13:32,482 ‎오늘은 제게 특별한 날이에요 260 00:13:33,229 --> 00:13:35,939 ‎버트가 죽은 지 ‎20년이 되는 날이거든요 261 00:13:37,483 --> 00:13:39,783 ‎내 남편이요 ‎스스로 목숨을 끊었죠 262 00:13:41,445 --> 00:13:44,155 ‎기일에 특별히 하는 거 있나요 ‎욜란다? 263 00:13:44,657 --> 00:13:45,487 ‎글쎄요 264 00:13:46,075 --> 00:13:49,075 ‎전 보통 우리가 좋아하던 ‎노래방에 가요 265 00:13:49,161 --> 00:13:50,581 ‎버트도 노래를 좋아했죠 266 00:13:51,789 --> 00:13:52,709 ‎근데 그곳이 폐업했어요 267 00:13:52,790 --> 00:13:55,420 ‎- 안타깝네요 ‎- 괜찮아요 268 00:13:55,501 --> 00:13:58,341 ‎집에서도 혼자 기릴 수 있어요 269 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 ‎재밌게 보내세요 270 00:14:00,297 --> 00:14:02,677 ‎혼자 있을 필요는 없잖아요 271 00:14:02,758 --> 00:14:04,758 ‎헨리한테 노래방 기계 있지 않나? 272 00:14:05,719 --> 00:14:06,599 ‎죽을래? 273 00:14:08,055 --> 00:14:09,765 ‎치찰음 274 00:14:10,266 --> 00:14:11,726 ‎악의 275 00:14:12,309 --> 00:14:13,639 ‎역병 276 00:14:14,270 --> 00:14:15,900 ‎- 처녀 귀신 ‎- 됐고! 277 00:14:15,980 --> 00:14:18,570 ‎마이크 테스트는 그만해 ‎알았지? 고마워, 섄디 278 00:14:19,942 --> 00:14:21,072 ‎내려놓고 279 00:14:23,404 --> 00:14:24,284 ‎이제 가 280 00:14:24,947 --> 00:14:26,027 ‎고마워, 아가 281 00:14:28,033 --> 00:14:30,703 ‎그래야만 했지? ‎꼭 그렇게 나서야 했던 거지? 282 00:14:30,786 --> 00:14:33,956 ‎마음이 안 좋았거든 ‎욜란다는 친구가 필요해 보였어 283 00:14:34,039 --> 00:14:35,459 ‎필요하지, 나도 그렇고 284 00:14:36,333 --> 00:14:37,293 ‎그게 무슨 말이야? 285 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 ‎그냥 지금은 죽은 사람을 위해서 286 00:14:40,921 --> 00:14:43,421 ‎파티를 열어 줄 ‎마음의 여유가 없다는 뜻이야 287 00:14:43,507 --> 00:14:45,717 ‎주방엔 물이 줄줄 새지 288 00:14:46,218 --> 00:14:48,468 ‎FBI 때문에 똥줄 타는 건 ‎말할 것도 없고 289 00:14:49,638 --> 00:14:52,268 ‎그건 걱정 마 ‎글렌을 찾아가서 얘기했으니까 290 00:14:52,850 --> 00:14:53,680 ‎누구? 291 00:14:53,767 --> 00:14:56,937 ‎- FBI 모래니스 요원 ‎- 뭐? 왜? 292 00:14:57,021 --> 00:15:00,571 ‎그리스인들이 ‎뺑소니에 관련된 듯이 흘리려고 293 00:15:00,649 --> 00:15:04,189 ‎스티브를 죽였을지 모른다는 뜻도 ‎되거든, 스티브가 돈을 빼돌렸잖아 294 00:15:04,278 --> 00:15:08,318 ‎그러니까 FBI의 MVP한테 ‎찾아가서 거짓말을 했다고? 295 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 ‎거짓말이 아니라 가설이지 296 00:15:10,159 --> 00:15:14,709 ‎우릴 덜 수상하게 보이려다가 ‎오히려 더 의심하게 만든 거 아냐? 297 00:15:14,788 --> 00:15:15,918 ‎도우려던 거지 298 00:15:15,998 --> 00:15:17,748 ‎근데 넌 꼭 그래 299 00:15:18,292 --> 00:15:21,342 ‎결과까지 생각을 안 하지 ‎몰라, 난… 300 00:15:21,420 --> 00:15:25,010 ‎소노마로 뜨거운 밀월여행이나 가 ‎난 괜찮으니까 301 00:15:25,925 --> 00:15:28,215 ‎밀월여행 아냐, 엄청 힘들 거라고 302 00:15:28,302 --> 00:15:29,682 ‎뭐가 힘들 건데요? 303 00:15:30,679 --> 00:15:32,009 ‎주디가 우릴 버리고 304 00:15:32,097 --> 00:15:34,927 ‎레스토랑을 오픈하러 간단다 ‎친구 미셸이랑 305 00:15:35,017 --> 00:15:36,137 ‎나쁜 생각이에요 306 00:15:36,226 --> 00:15:40,186 ‎요식업은 가망이 없어요 ‎생존 가능성이 희박하죠 307 00:15:40,272 --> 00:15:43,072 ‎- 섄디가 좀 아네 ‎- 살아남는 사람도 있겠지 308 00:15:43,150 --> 00:15:44,400 ‎제 무덤 파는 짓이죠 309 00:15:45,027 --> 00:15:46,357 ‎네 무덤 판다잖아 310 00:15:55,829 --> 00:15:58,289 ‎오, 버트 311 00:16:00,000 --> 00:16:02,040 ‎내 사랑 312 00:16:03,545 --> 00:16:05,875 ‎네 사랑이 필요해, 버트 313 00:16:08,175 --> 00:16:10,005 ‎난 모르겠어 314 00:16:10,094 --> 00:16:12,474 ‎설마 늦게 끝나진 않겠지? 315 00:16:12,554 --> 00:16:15,064 ‎얼마나 행복한지 봐, 좀! 316 00:16:15,808 --> 00:16:17,268 ‎내가 얼마나 행복한지 좀 봐 317 00:16:17,351 --> 00:16:20,521 ‎보여, 그 아래 ‎환한 미소가 있는 거 알아 318 00:16:20,604 --> 00:16:21,984 ‎- 안녕하세요 ‎- 오셨어요? 319 00:16:22,064 --> 00:16:22,904 ‎안녕하세요 320 00:16:22,982 --> 00:16:26,032 ‎욜란다를 위해 베푸신 거 ‎정말 고마워요 321 00:16:26,110 --> 00:16:27,820 ‎- 전 선택지가… ‎- 기꺼이요 322 00:16:27,903 --> 00:16:31,283 ‎바로 그거죠, 남을 도우면 기뻐요 323 00:16:31,365 --> 00:16:34,905 ‎제 은밀한 비결이죠 ‎박는 것보다 주는 게 낫다! 324 00:16:35,995 --> 00:16:37,445 ‎'받는 것보다'인데 헛나갔네요 325 00:16:37,538 --> 00:16:39,618 ‎- 아니에요 ‎- 조금요 326 00:16:42,042 --> 00:16:43,002 ‎드디어! 327 00:16:45,796 --> 00:16:47,666 ‎여러분, 감사합니다 328 00:16:48,507 --> 00:16:50,627 ‎실례 좀 할게요, 목이 타서요 329 00:16:51,719 --> 00:16:52,679 ‎나도요 330 00:16:56,849 --> 00:16:58,139 ‎욜란다 331 00:16:58,225 --> 00:16:59,805 ‎명가수가 여기 계셨군요 332 00:17:00,686 --> 00:17:01,976 ‎물을 가져왔어요 333 00:17:02,938 --> 00:17:03,898 ‎고마워요 334 00:17:04,857 --> 00:17:07,147 ‎좀 진정할 시간이 필요했어요 335 00:17:07,735 --> 00:17:08,565 ‎그럼요 336 00:17:09,820 --> 00:17:10,780 ‎버트예요? 337 00:17:12,531 --> 00:17:15,161 ‎세상에, 눈빛부터가 다정해요 338 00:17:15,868 --> 00:17:16,908 ‎그렇죠? 339 00:17:18,704 --> 00:17:20,044 ‎웃기죠 340 00:17:20,914 --> 00:17:24,674 ‎시간이 이렇게나 지났으면 ‎눈물이 마를 때도 됐을 텐데… 341 00:17:27,880 --> 00:17:28,920 ‎아직도 울컥해요 342 00:17:29,006 --> 00:17:31,176 ‎특별한 분이 틀림없어요 343 00:17:31,258 --> 00:17:32,128 ‎아니, 안 그랬어요 344 00:17:32,843 --> 00:17:35,603 ‎세상에서 가장 평범한 사람이었죠 345 00:17:36,305 --> 00:17:40,095 ‎늘 농담하곤 했어요 ‎자기가 개성이 없는 걸 346 00:17:40,184 --> 00:17:41,774 ‎내가 외모로 만회했다고 347 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 ‎틀린 말 아니었어요 348 00:17:46,023 --> 00:17:47,653 ‎분명 매력이 있었겠죠 349 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 ‎정말 없었어요 350 00:17:52,571 --> 00:17:54,621 ‎난 그 점이 마음에 들었어요 351 00:17:55,491 --> 00:17:56,331 ‎그 사람은 352 00:17:57,367 --> 00:18:00,197 ‎꾸준하고 예측 가능했어요 353 00:18:02,247 --> 00:18:03,367 ‎그래서 더욱더… 354 00:18:04,708 --> 00:18:09,668 ‎그런 선택을 했다는 게 ‎믿기지 않아요 355 00:18:09,755 --> 00:18:12,585 ‎선택의 여지가 없다고 ‎느꼈을지도 모르죠 356 00:18:13,175 --> 00:18:14,965 ‎적어도 더 나은 선택지는요 357 00:18:15,052 --> 00:18:18,472 ‎얼마나 괴로워하는지 ‎내가 알았다면 좋았을 텐데 358 00:18:20,182 --> 00:18:22,522 ‎그랬다면 무슨 짓을 해서라도 ‎도왔을 텐데요 359 00:18:22,601 --> 00:18:24,441 ‎분명히 알고 있었을 거예요 360 00:18:25,604 --> 00:18:27,234 ‎그럼 왜 도와달라고 안 했을까요? 361 00:18:30,109 --> 00:18:31,319 ‎못 했는지도 모르죠 362 00:18:34,154 --> 00:18:35,164 ‎어쩌면요 363 00:18:37,991 --> 00:18:39,241 ‎주디 364 00:18:40,119 --> 00:18:42,449 ‎이렇게까지 해 준 거 고마워요 365 00:18:42,538 --> 00:18:44,708 ‎정말 특별했어요 366 00:18:45,999 --> 00:18:47,379 ‎별말씀을요 367 00:18:50,170 --> 00:18:51,000 ‎주디 368 00:18:52,089 --> 00:18:54,879 ‎소노마에서 즐거운 시간 보내요 369 00:18:55,592 --> 00:18:58,102 ‎거기 천국 같다고 들었어요 370 00:18:59,763 --> 00:19:01,273 ‎네, 그래야죠 371 00:19:02,015 --> 00:19:03,055 ‎주디? 372 00:19:03,142 --> 00:19:04,942 ‎- 친구가 왔어요 ‎- 내 친구? 373 00:19:07,146 --> 00:19:09,056 ‎- 안녕, 미셸 ‎- 안녕, 젠 374 00:19:09,148 --> 00:19:11,568 ‎소노마 일, 빅 뉴스네요 375 00:19:11,650 --> 00:19:14,490 ‎미셸, 왔네요! 우리가 다 모였어 376 00:19:14,570 --> 00:19:15,820 ‎지금은 그러네 377 00:19:16,613 --> 00:19:18,663 ‎- 네? ‎- 엄마, 청 테이프 있어요? 378 00:19:18,740 --> 00:19:21,580 ‎튼튼한 손톱깎이도요 ‎게임용이에요 379 00:19:22,578 --> 00:19:24,708 ‎그래, 뭐가 있는지 찾아보자 380 00:19:25,289 --> 00:19:26,499 ‎실례할게요, 미셸 381 00:19:29,668 --> 00:19:31,128 ‎우리 다른 데로 가도 될까요? 382 00:19:31,211 --> 00:19:32,381 ‎그럼요 383 00:19:33,130 --> 00:19:35,800 ‎- 괜찮아요? ‎- 아니, 안 괜찮아요 384 00:19:35,883 --> 00:19:38,393 ‎이렇게 불쑥 와서 미안해요 385 00:19:38,468 --> 00:19:41,048 ‎무슨, 뭐든 필요하면 말하랬잖아요 386 00:19:41,722 --> 00:19:44,102 ‎필요한 거 있어요 387 00:19:44,183 --> 00:19:45,603 ‎사과할 필요가 있어요 388 00:19:46,602 --> 00:19:47,482 ‎뭘? 389 00:19:49,521 --> 00:19:53,361 ‎어젯밤에 그 말 들었어요 ‎내가 자는 줄 알았을 때요 390 00:19:54,234 --> 00:19:55,194 ‎당신의… 391 00:20:00,240 --> 00:20:03,330 ‎미안해요, 왜 내가 아무 말도 ‎안 했는지 모르겠어요 392 00:20:03,410 --> 00:20:05,000 ‎말을 했어야 했는데 393 00:20:05,078 --> 00:20:07,578 ‎- 순간 얼어붙어서… ‎- 괜찮아요 394 00:20:07,664 --> 00:20:11,924 ‎안 괜찮아요, 밥맛이지 ‎아끼는 사람한테 누가 그래요 395 00:20:12,002 --> 00:20:16,052 ‎침대에서 다 벗고 암 얘기를 하는 ‎사람이 어딨어요? 그게 밥맛이죠 396 00:20:16,131 --> 00:20:17,761 ‎얘기해 볼래요? 397 00:20:17,841 --> 00:20:21,051 ‎해도 되고 안 해도 되는데 ‎그보다도… 398 00:20:21,929 --> 00:20:23,719 ‎도와줄 사람 필요해요? 399 00:20:24,473 --> 00:20:25,813 ‎젠이 있는 건 알지만… 400 00:20:27,351 --> 00:20:28,191 ‎맞아요 401 00:20:29,603 --> 00:20:30,603 ‎있어요 402 00:20:31,730 --> 00:20:34,650 ‎- 어떤 종류인지 물어봐도 될까요? ‎- 자궁 경부암이에요 403 00:20:35,234 --> 00:20:39,284 ‎간에 전이됐대요 404 00:20:40,989 --> 00:20:42,279 ‎- 망할 ‎- 그쵸 405 00:20:42,366 --> 00:20:44,026 ‎폭망이죠 406 00:20:46,078 --> 00:20:47,658 ‎제일 안 좋은 종류네요 407 00:20:51,124 --> 00:20:53,294 ‎그래도 내가 있는 거 알죠? 408 00:20:54,461 --> 00:20:56,131 ‎뭐든 내가 할 수 있는 ‎일이 있다면… 409 00:20:57,047 --> 00:21:00,177 ‎소노마에 초대해 줘요 410 00:21:01,009 --> 00:21:02,889 ‎나중에 새 가게 열면요 411 00:21:02,970 --> 00:21:04,010 ‎그럴게요 412 00:21:04,096 --> 00:21:07,306 ‎엄마한테 말을 했더니… 413 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 ‎뭐랄까, 응원하던데요 414 00:21:10,936 --> 00:21:12,016 ‎정말요? 415 00:21:12,104 --> 00:21:13,654 ‎- 네 ‎- 그거 봐요 416 00:21:14,606 --> 00:21:16,606 ‎사람들은 의외성이 있다니까요 417 00:21:18,318 --> 00:21:19,948 ‎- 줄 게 있어요 ‎- 뭐예요? 418 00:21:20,028 --> 00:21:23,118 ‎작고 바보 같은 건데 419 00:21:24,157 --> 00:21:25,327 ‎나쁠 건 없으니까요 420 00:21:28,537 --> 00:21:29,497 ‎고마워요 421 00:21:30,956 --> 00:21:33,496 ‎자수정이 치유에 ‎좋다고 하더라고요 422 00:21:34,918 --> 00:21:36,628 ‎벌써 도움이 되는 것 같아요 423 00:21:42,718 --> 00:21:46,218 ‎어쩌면 난 당신에게 424 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 ‎더 잘했어야 하나 봐요 425 00:21:52,352 --> 00:21:53,352 ‎안녕하세요? 426 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 ‎당신이 뒷전인 듯 느끼게 했다면 427 00:22:02,362 --> 00:22:05,372 ‎미안해요, 내가 눈이 먼 거죠 428 00:22:08,577 --> 00:22:12,407 ‎하지만 내 마음엔 ‎늘 당신이 있었죠 429 00:22:15,375 --> 00:22:18,205 ‎내 마음엔 늘 당신이 있었죠 430 00:22:19,796 --> 00:22:21,666 ‎윌리 넬슨이 뭘 좀 알아요 431 00:22:22,257 --> 00:22:23,257 ‎진짜 안다니까요 432 00:22:24,176 --> 00:22:25,216 ‎윌리 만세! 433 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 ‎조심해요 434 00:22:27,012 --> 00:22:29,352 ‎- 여기서 뭐 해요? ‎- 보고 싶어서 왔어요 435 00:22:30,807 --> 00:22:33,887 ‎참, FBI와 얘기했어요 436 00:22:33,977 --> 00:22:35,227 ‎알았어요, 들어가요 437 00:22:35,312 --> 00:22:38,822 ‎- 클라이맥스가 남았는데 ‎- 쇼는 끝났어요, 그래서요? 438 00:22:40,609 --> 00:22:42,529 ‎- 익사래요 ‎- 네? 439 00:22:45,030 --> 00:22:46,160 ‎스티브는 익사했대요 440 00:22:48,075 --> 00:22:50,325 ‎머리를 맞아서 죽은 게 아니라 441 00:22:55,415 --> 00:22:56,415 ‎맙소사 442 00:22:56,500 --> 00:22:58,540 ‎가장 고통스러운 죽음이잖아요 443 00:22:58,627 --> 00:22:59,627 ‎맞아요 444 00:23:01,713 --> 00:23:02,713 ‎무슨 짓을 한 거야? 445 00:23:07,636 --> 00:23:08,886 ‎당신이 옳았어요 446 00:23:10,972 --> 00:23:12,472 ‎모르는 게 나아요 447 00:23:13,183 --> 00:23:14,983 ‎- 젠장 ‎- 아니, 괜찮아요 448 00:23:15,060 --> 00:23:16,440 ‎- 아니, 벤, 하지 마요 ‎- 괜찮아요 449 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 ‎괜찮다고요 450 00:23:18,397 --> 00:23:19,227 ‎벤! 451 00:23:21,650 --> 00:23:22,730 ‎주디! 452 00:23:22,818 --> 00:23:23,688 ‎주디! 453 00:23:24,277 --> 00:23:25,987 ‎- 주디, 도와줘! ‎- 무슨 일이야? 454 00:23:26,071 --> 00:23:27,031 ‎벤! 455 00:23:29,199 --> 00:23:31,659 ‎- 젠장, 이리 와요 ‎- 꺼냈어요 456 00:23:31,743 --> 00:23:32,703 ‎여기요 457 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 ‎이리 와요 458 00:23:33,870 --> 00:23:35,000 ‎우리가 잡아줄게요 459 00:23:37,499 --> 00:23:39,249 ‎- 그렇지 ‎- 영차 460 00:23:42,421 --> 00:23:43,301 ‎- 잡았어? ‎- 응 461 00:23:43,380 --> 00:23:44,300 ‎좋아 462 00:23:44,798 --> 00:23:46,218 ‎저기요, 지금… 463 00:23:46,299 --> 00:23:47,929 ‎- 여기 앉아요 ‎- 네 464 00:23:49,719 --> 00:23:51,759 ‎수건 좀 가져올게요 465 00:23:51,847 --> 00:23:54,347 ‎- 다들 집에 보내 줘 ‎- 그래 466 00:24:00,147 --> 00:24:01,607 ‎대체 왜 그래요? 467 00:24:04,818 --> 00:24:07,818 ‎- 어떻게 보이는지 알아 ‎- 그런 사람 아니라면서요 468 00:24:10,282 --> 00:24:13,332 ‎- 그게, 친구 ‎- 친구는 무슨! 졸라 찌질해요 469 00:24:14,953 --> 00:24:16,083 ‎미안해 470 00:24:16,163 --> 00:24:20,003 ‎자기 똥은 자기가 좀 치웁시다 ‎씨바, 엄마한테서도 떨어져요 471 00:24:31,303 --> 00:24:33,853 ‎안녕, 벤은 좀 어때? 472 00:24:33,930 --> 00:24:36,310 ‎리프트 불러서 갔어 473 00:24:38,477 --> 00:24:41,557 ‎정말 끔찍한 악몽이었어 474 00:24:41,646 --> 00:24:43,316 ‎악몽이 재연되는 것 같았어 475 00:24:43,815 --> 00:24:45,935 ‎이건 정말 고문이야 476 00:24:47,486 --> 00:24:48,736 ‎도와주고 싶어 477 00:24:49,488 --> 00:24:53,158 ‎그 정도는 씨발, 해 줘야지 ‎내가 한 짓이 있는데 478 00:24:54,826 --> 00:24:56,616 ‎내가 익사시켰어, 주디 479 00:24:56,703 --> 00:24:57,953 ‎- 벤? ‎- 아니 480 00:24:58,497 --> 00:24:59,457 ‎스티브 481 00:25:00,373 --> 00:25:04,343 ‎내가 도와줄 수도 있었잖아 ‎살릴 수도 있었는데 482 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 ‎얼어 버린 거지 483 00:25:06,087 --> 00:25:06,917 ‎그래 484 00:25:09,090 --> 00:25:14,760 ‎내가 인간이라면, 내가 인생을 ‎조져 버린 사람을 도와야지 485 00:25:14,846 --> 00:25:16,306 ‎그건 아니다 486 00:25:17,557 --> 00:25:19,227 ‎다른 사람이라면 그럴걸 487 00:25:19,809 --> 00:25:21,099 ‎너라도 그럴 거야 488 00:25:21,186 --> 00:25:23,606 ‎넌 그랬어 ‎넌 나한테 그런 사람이었어 489 00:25:23,688 --> 00:25:27,148 ‎난 인간 이하라 시도조차 안 하지 490 00:25:32,447 --> 00:25:34,777 ‎네가 나한테 ‎그런 사람이 돼 줘야 한다면? 491 00:25:35,367 --> 00:25:36,537 ‎무슨 소리야? 492 00:25:40,205 --> 00:25:41,245 ‎암에 걸렸어 493 00:25:42,457 --> 00:25:44,287 ‎아니라고 했는데 맞아 494 00:25:44,960 --> 00:25:45,790 ‎암이야 495 00:25:46,878 --> 00:25:49,418 ‎왜, 왜 대체… 496 00:25:49,506 --> 00:25:52,216 ‎네가 자책하는 거 원치 않았으니까 497 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 ‎엄마야 498 00:25:55,387 --> 00:25:58,057 ‎그래서 소노마에 ‎간다고 했어, 그냥… 499 00:25:59,224 --> 00:26:01,854 ‎혼자 치료하고 싶었거든 ‎짐이 되고 싶지 않아서 500 00:26:01,935 --> 00:26:04,595 ‎일이 많았잖아 ‎특히 너희 엄마 일도 그렇고… 501 00:26:04,688 --> 00:26:06,608 ‎좆 까! 주디! 502 00:26:06,690 --> 00:26:07,860 ‎뭐? 503 00:26:07,941 --> 00:26:11,571 ‎내가 인간 이하라고 말은 했지만 ‎너 정말 날 그렇게 보는 거야? 504 00:26:12,153 --> 00:26:13,703 ‎- 아니, 그게 아니고… ‎- 잘 들어 505 00:26:13,780 --> 00:26:15,820 ‎넌 짐이 아니야 506 00:26:16,950 --> 00:26:18,490 ‎넌 씨발, 내 심장이야 507 00:26:19,202 --> 00:26:21,332 ‎널 위해서라면 난 뭐든 할 거야 508 00:26:21,997 --> 00:26:25,077 ‎뭐든지, 알아들었어? 509 00:26:26,793 --> 00:26:27,713 ‎나, 무서워 510 00:26:29,713 --> 00:26:31,883 ‎알아 511 00:26:33,675 --> 00:26:35,005 ‎괜찮을 거야 512 00:26:36,636 --> 00:26:37,926 ‎내가 장담해, 알았지? 513 00:26:39,848 --> 00:26:42,228 ‎- 너무 무서워 ‎- 알아 514 00:26:43,476 --> 00:26:44,726 ‎내가 있잖아, 내가 있어 515 00:26:44,811 --> 00:26:46,151 ‎괜찮을 거야 516 00:27:01,995 --> 00:27:02,995 ‎안녕하세요 517 00:27:04,247 --> 00:27:06,247 ‎벤, 어쩐 일이에요? 518 00:27:08,460 --> 00:27:10,960 ‎이렇게 불쑥 나타나서 죄송해요 519 00:27:11,046 --> 00:27:12,416 ‎좀 젖었네요 520 00:27:14,716 --> 00:27:15,546 ‎네 521 00:27:16,551 --> 00:27:20,311 ‎저번에 찾아왔을 때 있잖아요 522 00:27:20,388 --> 00:27:21,308 ‎네 523 00:27:21,389 --> 00:27:24,559 ‎새를 돌려줬잖아요 524 00:27:25,810 --> 00:27:26,650 ‎그랬죠 525 00:27:29,981 --> 00:27:30,941 ‎사실은… 526 00:27:32,692 --> 00:27:33,742 ‎난… 527 00:27:35,987 --> 00:27:37,697 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어요 528 00:27:40,033 --> 00:27:40,873 ‎난… 529 00:27:42,327 --> 00:27:43,327 ‎도움이 필요해요 530 00:27:46,289 --> 00:27:48,379 ‎난 알코올 중독이고 ‎도움이 필요해요 531 00:27:49,292 --> 00:27:52,802 ‎그래요, 같이 도움을 찾아보자고요 532 00:27:52,879 --> 00:27:54,129 ‎- 알았어요 ‎- 좋아요 533 00:27:54,214 --> 00:27:55,344 ‎- 고마워요 ‎- 네 534 00:27:55,423 --> 00:27:57,803 ‎- 정말 고마워요 ‎- 그럼요, 도와줄게요 535 00:27:58,301 --> 00:28:00,141 ‎그런데 하나 물어봐도 돼요? 536 00:28:00,220 --> 00:28:02,850 ‎그 새요, 어디서 났어요? 537 00:28:02,931 --> 00:28:05,061 ‎헨리가 줬어요, 젠 하딩의 아들 538 00:28:05,141 --> 00:28:06,941 ‎주디가 만들어 줬어요 539 00:28:09,187 --> 00:28:10,057 ‎그래요? 540 00:28:15,193 --> 00:28:17,743 ‎- 마셔 ‎- 이 프리타타 정말 맛있다 541 00:28:17,821 --> 00:28:19,451 ‎폭신폭신해 542 00:28:19,531 --> 00:28:23,081 ‎살짝 기분 나빠지려고 하네 ‎너무 의외라는 반응이잖아 543 00:28:23,993 --> 00:28:29,873 ‎그건 그렇고, 네 병원 약속을 ‎다 적어서 공유 일정표를 만들었어 544 00:28:29,958 --> 00:28:31,788 ‎철저하게 해야지 545 00:28:31,876 --> 00:28:33,496 ‎- 고마워 ‎- 별말씀을 546 00:28:33,586 --> 00:28:36,256 ‎- 좋은 아침 ‎- 안녕! 좋은 아침 547 00:28:36,339 --> 00:28:40,179 ‎깜놀할 정도로 맛있는 프리타타를 ‎만들었어, 먹고 싶으면 먹어 548 00:28:40,260 --> 00:28:42,470 ‎고맙지만 괜찮아요 ‎아침은 간단히 먹거든요 549 00:28:42,554 --> 00:28:45,104 ‎- 시리얼은? ‎- 다 식은 수프 같아서 550 00:28:49,227 --> 00:28:50,937 ‎이게 뭔 난리야! 551 00:28:51,980 --> 00:28:53,190 ‎맙소사 552 00:29:02,115 --> 00:29:04,025 ‎이 집은 진짜 ‎영화 '죽음의 게임' 같아요 553 00:30:42,465 --> 00:30:44,375 ‎자막: 권상미