1
00:00:06,006 --> 00:00:08,586
SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,485 --> 00:00:29,395
Hai.
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,163
Hai.
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,038
Maaf, lenganku tertidur.
5
00:00:39,122 --> 00:00:40,502
Tidak, aku minta maaf.
6
00:00:41,666 --> 00:00:43,836
Sangat nyaman dalam dekapanmu.
7
00:00:43,918 --> 00:00:45,248
Kau baik.
8
00:00:45,336 --> 00:00:46,416
Tidak, kau baik.
9
00:01:01,102 --> 00:01:02,732
Apa? Tidak…
10
00:01:02,812 --> 00:01:04,862
Jangan bangun. Tetaplah bersamaku.
11
00:01:05,899 --> 00:01:07,819
Ayolah. Hal buruk terjadi di luar ranjang.
12
00:01:07,901 --> 00:01:10,071
Hal buruk juga terjadi di ranjang.
13
00:01:10,945 --> 00:01:11,775
Bukan ranjang ini.
14
00:01:12,864 --> 00:01:13,704
Benarkah?
15
00:01:13,782 --> 00:01:16,032
Apa kau meminta ulangan?
16
00:01:30,924 --> 00:01:31,764
Sial.
17
00:01:31,841 --> 00:01:35,761
Pemeriksaan lanjutan ibuku
dengan ahli jantung empat menit lagi.
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,555
Maaf aku ketiduran dan lari.
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,100
Tidak, aku senang kau akhirnya tidur.
20
00:01:41,184 --> 00:01:44,274
Ya. Maaf jika aku tewas di tengah obrolan.
21
00:01:44,354 --> 00:01:46,444
Ya, kau harus minta maaf.
22
00:01:46,523 --> 00:01:48,903
Aku menumpahkan semua rahasiaku.
23
00:01:48,983 --> 00:01:51,783
Hei, dengar.
Terima kasih, itu menyenangkan.
24
00:01:52,362 --> 00:01:53,532
Aku tak bermaksud…
25
00:01:54,489 --> 00:01:58,789
Aku tak bermaksud berterima kasih
atas cinta satu malam.
26
00:01:58,868 --> 00:02:00,248
Tidak, aku paham.
27
00:02:00,328 --> 00:02:04,458
Kau punya banyak urusan dengan ibumu,
Sonoma, dan aku…
28
00:02:06,126 --> 00:02:07,586
Aku punya urusan sendiri.
29
00:02:07,669 --> 00:02:08,499
Ya.
30
00:02:09,212 --> 00:02:11,632
Entah kenapa aku membahas Sonoma.
Itu bodoh.
31
00:02:11,714 --> 00:02:14,184
Aku tak bisa lari dan meninggalkan ibuku.
32
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
Kurasa dia akan mengerti.
33
00:02:17,345 --> 00:02:18,635
Kau harus menjalani hidupmu.
34
00:02:18,721 --> 00:02:21,471
Ya, aku tak punya pilihan itu sekarang,
35
00:02:22,058 --> 00:02:27,438
di antara semua janji temu
dan pemeriksaan lanjutan yang sudah telat.
36
00:02:27,522 --> 00:02:29,072
- Repot, ya?
- Ya.
37
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
Aku tak mau menyebutnya beban, tapi…
38
00:02:32,777 --> 00:02:34,987
Maaf kau harus menanggung semua itu.
39
00:02:36,364 --> 00:02:38,704
- Pantas saja lenganmu ketiduran.
- Benar.
40
00:02:39,534 --> 00:02:42,374
Jika butuh sesuatu,
kau tahu tempat tinggalku.
41
00:02:42,453 --> 00:02:44,213
Aku sangat menghargainya.
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,707
Jaga dirimu, ya?
43
00:02:50,336 --> 00:02:51,166
Akan kucoba.
44
00:03:01,222 --> 00:03:02,812
Bagaimana kau bisa begitu hebat?
45
00:03:03,850 --> 00:03:05,560
Semua itu tipuan.
46
00:03:05,643 --> 00:03:07,103
Sungguh,
47
00:03:08,479 --> 00:03:10,189
memaafkanku atas perbuatanku.
48
00:03:10,982 --> 00:03:12,982
Seharusnya aku menyerahkan diri,
dipenjara.
49
00:03:13,067 --> 00:03:13,897
Tidak.
50
00:03:14,819 --> 00:03:15,779
Tidak, kita…
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,530
Kita semua membuat kesalahan.
52
00:03:21,451 --> 00:03:23,161
Kita melakukan hal yang kita sesali.
53
00:03:23,244 --> 00:03:26,254
Tapi jika kau bangun,
aku harus pulang ke rumah orang tuaku
54
00:03:26,331 --> 00:03:28,251
dan mereka membicarakan Steve terus.
55
00:03:28,333 --> 00:03:31,133
Aku paham itu bisa melelahkanmu…
56
00:03:31,211 --> 00:03:33,881
Masalahnya, soal Steve…
57
00:03:35,089 --> 00:03:37,429
Sulit sekali menutup mata
atas apa yang terjadi.
58
00:03:38,843 --> 00:03:41,183
Mungkin sebaiknya kau tak tahu.
59
00:03:42,347 --> 00:03:43,177
Mungkin.
60
00:03:44,224 --> 00:03:45,274
Refleksku adalah minum.
61
00:03:45,350 --> 00:03:47,100
- Jangan lakukan itu.
- Aku tahu.
62
00:03:49,270 --> 00:03:50,650
Aku tak tahu harus bagaimana.
63
00:03:53,816 --> 00:03:55,856
Aku tak percaya akan mengatakan ini, tapi…
64
00:03:57,612 --> 00:04:02,242
setelah Ted meninggal,
aku pergi ke kelompok duka.
65
00:04:02,325 --> 00:04:04,035
- Sungguh?
- Ya.
66
00:04:04,118 --> 00:04:06,748
Dengan enggan dan dengan sikap buruk.
67
00:04:07,455 --> 00:04:10,285
Tapi itu berhasil membantuku
68
00:04:10,833 --> 00:04:12,503
tak merasa sendirian.
69
00:04:13,503 --> 00:04:15,093
Aku tak merasa sendirian sekarang.
70
00:04:16,172 --> 00:04:17,172
Syukurlah.
71
00:04:26,349 --> 00:04:27,179
Hei.
72
00:04:28,685 --> 00:04:30,845
Apa aneh jika aku ingin mandi?
73
00:04:31,396 --> 00:04:33,016
- Ya.
- Baiklah.
74
00:04:33,648 --> 00:04:34,978
Kau masih bisa.
75
00:04:35,066 --> 00:04:37,686
Mungkin menyalakan beberapa lilin.
76
00:04:40,029 --> 00:04:41,699
Kau punya lilin?
77
00:04:41,781 --> 00:04:42,911
Di bawah wastafel.
78
00:04:45,868 --> 00:04:46,698
Maksudku…
79
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
- Astaga…
- Maaf.
80
00:05:00,675 --> 00:05:03,505
- Bu, ada kebocoran di dapur!
- Astaga, Charlie.
81
00:05:04,220 --> 00:05:05,390
Kenapa tak mengetuk?
82
00:05:05,471 --> 00:05:08,391
Hei, boleh pinjam sabun mandi lavendermu?
83
00:05:10,268 --> 00:05:11,938
Apa kau mau mandi?
84
00:05:14,897 --> 00:05:18,027
Itu hal yang wajar.
85
00:05:26,034 --> 00:05:28,294
Kurasa kebocorannya berasal dari sana.
86
00:05:28,369 --> 00:05:29,449
Ya.
87
00:05:29,537 --> 00:05:31,037
- Aku setuju.
- Ya.
88
00:05:31,122 --> 00:05:33,622
Aku bisa memeriksanya.
Mungkin menyodok pipamu.
89
00:05:33,708 --> 00:05:34,828
Lagi?
90
00:05:34,917 --> 00:05:36,167
Perlu kotak perkakas.
91
00:05:38,963 --> 00:05:41,473
Apa pun yang terjadi bukan urusanmu.
92
00:05:41,549 --> 00:05:42,879
Jadi, itu terjadi?
93
00:05:43,468 --> 00:05:45,468
Ben telah melalui banyak hal.
94
00:05:45,553 --> 00:05:47,183
Dan…
95
00:05:47,263 --> 00:05:49,103
bagus untuk mendampingi orang.
96
00:05:49,182 --> 00:05:51,182
Ya, katakan kepada dirimu sendiri.
97
00:05:51,809 --> 00:05:52,689
Hei, Bung.
98
00:05:52,769 --> 00:05:56,729
Kau keberatan membantuku?
Entahlah. Memperbaiki pipamu.
99
00:05:58,858 --> 00:06:00,648
Ya, ayo kita perbaiki.
100
00:06:14,874 --> 00:06:15,794
Judy.
101
00:06:16,376 --> 00:06:17,246
Hai.
102
00:06:18,753 --> 00:06:21,263
Kukira takkan melihatmu lagi
setelah tempo hari.
103
00:06:21,339 --> 00:06:24,259
Kukira aku membuatmu takut.
104
00:06:24,342 --> 00:06:25,262
Benar.
105
00:06:25,843 --> 00:06:26,893
Tapi kau kembali.
106
00:06:27,553 --> 00:06:29,223
Tak ada salahnya mencoba, 'kan?
107
00:06:29,889 --> 00:06:31,639
Bagus.
108
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
Mari kita lihat pipa ini.
109
00:06:35,395 --> 00:06:38,305
Hei, aku tak sempat bicara denganmu
110
00:06:38,398 --> 00:06:40,688
soal datang ke rumahmu
111
00:06:41,442 --> 00:06:42,782
begitu kacau tempo hari.
112
00:06:42,860 --> 00:06:44,320
Maksudmu mabuk berat?
113
00:06:45,071 --> 00:06:46,361
Ya, itu juga tepat.
114
00:06:47,031 --> 00:06:48,071
Ya.
115
00:06:48,699 --> 00:06:51,159
Jangan khawatir.
Aku tak memberi tahu ibuku.
116
00:06:51,244 --> 00:06:53,254
Terima kasih. Aku menghargainya.
117
00:06:53,955 --> 00:06:56,745
Kau anak baik, Charlie Brown. Ya.
118
00:06:56,833 --> 00:06:59,133
- Kau pasti sering mendengarnya.
- Ya.
119
00:06:59,669 --> 00:07:01,339
Kau mengatakannya hari itu.
120
00:07:02,130 --> 00:07:03,300
Benarkah?
121
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
- Ya.
- Yang benar saja.
122
00:07:04,924 --> 00:07:06,304
Ya. Kau mengatakannya.
123
00:07:09,011 --> 00:07:11,601
Dengar, aku ingin minta maaf.
Itu bukan aku.
124
00:07:11,681 --> 00:07:13,521
Aku cukup kacau,
125
00:07:14,308 --> 00:07:15,808
mengatasi kabar saudaraku dan…
126
00:07:17,270 --> 00:07:18,690
Aku bukan orang itu.
127
00:07:21,232 --> 00:07:22,232
Tak apa-apa.
128
00:07:23,776 --> 00:07:26,446
Aku melakukan kekacauan
setelah ayahku meninggal.
129
00:07:27,196 --> 00:07:28,026
Jadi, aku paham.
130
00:07:30,491 --> 00:07:31,371
Hei.
131
00:07:32,118 --> 00:07:32,988
Hidup cuma sekali?
132
00:07:33,870 --> 00:07:35,620
Orang tak mengatakannya lagi.
133
00:07:37,373 --> 00:07:39,883
Bagaimana kalau kita mulai urus
saluran ini?
134
00:07:42,795 --> 00:07:44,205
Astaga.
135
00:07:45,089 --> 00:07:47,549
Lalu setelah tiga siklus kemo
yang pertama,
136
00:07:47,633 --> 00:07:49,803
kita kembali ke rontgen PET-CT
137
00:07:49,886 --> 00:07:51,466
untuk melihat respons tubuhmu.
138
00:07:51,971 --> 00:07:52,971
Biar ku…
139
00:07:58,853 --> 00:08:00,103
Tiga siklus.
140
00:08:00,188 --> 00:08:01,858
Butuh berapa lama?
141
00:08:01,939 --> 00:08:03,979
Tiap siklus sekitar satu bulan.
142
00:08:05,818 --> 00:08:08,448
- Lalu selesai?
- Tergantung respons tubuhmu.
143
00:08:08,529 --> 00:08:10,069
Bisa jadi lebih lama. Ini.
144
00:08:10,948 --> 00:08:11,948
Terima kasih.
145
00:08:12,033 --> 00:08:14,083
- Kau mau permen karet?
- Tidak.
146
00:08:14,619 --> 00:08:18,709
Jadi, Judy, beberapa bulan ke depan
mungkin sangat menantang.
147
00:08:19,248 --> 00:08:22,168
Ada yang bisa membantumu? Ada keluarga?
148
00:08:22,251 --> 00:08:24,001
- Ada ibuku.
- Bagus. Apa dia dekat?
149
00:08:24,086 --> 00:08:25,456
Dia di penjara.
150
00:08:25,546 --> 00:08:26,456
Baiklah.
151
00:08:27,632 --> 00:08:29,432
Ada teman yang bisa kau minta?
152
00:08:29,509 --> 00:08:31,139
Ada, tapi…
153
00:08:32,720 --> 00:08:33,970
Aku tak mau jadi beban…
154
00:08:34,055 --> 00:08:36,175
Maaf aku lancang,
tapi ini sekali seumur hidup
155
00:08:36,265 --> 00:08:37,885
saat kau boleh jadi egois.
156
00:08:37,975 --> 00:08:39,845
Ya, tapi aku bukan orang itu.
157
00:08:39,936 --> 00:08:42,056
Kau mungkin harus.
158
00:08:42,146 --> 00:08:43,436
Bukan menakuti lagi,
159
00:08:43,523 --> 00:08:45,613
tapi bagian ini sangat melelahkan.
160
00:08:45,691 --> 00:08:47,151
Kau akan butuh bantuan.
161
00:08:48,277 --> 00:08:49,527
Benar, tapi…
162
00:08:50,363 --> 00:08:52,703
bukan mustahil melakukannya sendiri.
163
00:08:52,782 --> 00:08:54,122
Aku bisa sendiri, 'kan?
164
00:08:54,200 --> 00:08:57,160
Bisa, tapi itu bukan rencana terbaik.
165
00:09:01,123 --> 00:09:02,043
Sial!
166
00:09:04,335 --> 00:09:05,585
Ada tempat sampah?
167
00:09:06,170 --> 00:09:08,670
- Rambutnya banyak sekali.
- Mimpi buruk.
168
00:09:08,756 --> 00:09:11,926
Bukan rambutku. Seorang penyihir
tinggal di sini sebelum aku.
169
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
Penyihir baik atau jahat?
170
00:09:14,762 --> 00:09:16,312
Sedikit dari keduanya.
171
00:09:16,389 --> 00:09:17,389
Dia biseksual.
172
00:09:18,099 --> 00:09:19,309
Untuk berjaga-jaga.
173
00:09:19,850 --> 00:09:22,900
Kabar baiknya, kita menemukan masalahnya.
174
00:09:22,979 --> 00:09:25,399
Kabar buruknya, ini di luar kemampuanku.
175
00:09:25,898 --> 00:09:29,148
Ya, aneh. Ada lubang besar
di salah satu pipa,
176
00:09:29,235 --> 00:09:32,275
yang benar-benar berkarat
seperti ada yang terbakar.
177
00:09:41,247 --> 00:09:44,827
Itu aneh. Aneh sekali.
178
00:09:44,917 --> 00:09:47,337
Mungkin penyihir itu
memakai ini sebagai kualinya.
179
00:09:47,420 --> 00:09:50,760
Dengan sedikit mata kadal
dan ekor tikus, 'kan?
180
00:09:53,801 --> 00:09:55,141
Masuklah ke kualiku!
181
00:09:55,219 --> 00:09:56,259
Benar.
182
00:09:56,762 --> 00:09:58,602
Astaga. Aku akan panggil tukang leding.
183
00:10:06,272 --> 00:10:07,822
Judy, ke mana saja kau?
184
00:10:07,898 --> 00:10:09,728
- Maaf, aku…
- Aku panik!
185
00:10:09,817 --> 00:10:10,817
Apa? Kenapa?
186
00:10:10,901 --> 00:10:13,571
- Ben yang menabrak kita.
- Apa?
187
00:10:14,405 --> 00:10:17,275
Lalu kami tidur bersama, itu enak.
188
00:10:17,366 --> 00:10:21,366
Itu buruk karena kini dia di atas
memperbaiki lubang tikus kita yang bocor.
189
00:10:21,454 --> 00:10:23,004
- Ada kebocoran?
- Ya!
190
00:10:23,080 --> 00:10:25,000
- Cari tahu, Judy!
- Maaf. Merepotkan.
191
00:10:25,082 --> 00:10:26,292
Itulah maksudku!
192
00:10:26,375 --> 00:10:28,035
Terlalu merepotkan!
193
00:10:29,128 --> 00:10:30,958
Baiklah, mungkin ini bukan
194
00:10:31,047 --> 00:10:33,417
waktu yang tepat untuk memberitahumu…
195
00:10:33,507 --> 00:10:34,927
Memberitahuku apa, Judy?
196
00:10:36,010 --> 00:10:36,930
Aku harus…
197
00:10:41,432 --> 00:10:44,812
ikut dengan Michelle ke Sonoma
selama tiga bulan.
198
00:10:44,894 --> 00:10:46,484
Kau harus apa dengan siapa?
199
00:10:46,562 --> 00:10:49,442
Michelle. Dia membuka restoran
di samping kilang anggur organik,
200
00:10:49,523 --> 00:10:51,443
dia ingin aku ikut dan membantu.
201
00:10:51,525 --> 00:10:53,065
Kalian baru berkencan seminggu
202
00:10:53,152 --> 00:10:55,572
dan kau akan kabur dengannya
selama tiga bulan?
203
00:10:55,655 --> 00:10:57,695
Mungkin lebih lama. Tergantung keadaan.
204
00:10:57,782 --> 00:11:00,872
Dia tak bisa melakukannya sendiri.
Dia butuh bantuan.
205
00:11:01,786 --> 00:11:03,536
Baiklah. Kapan kau pergi?
206
00:11:03,621 --> 00:11:07,881
Dia bilang lebih cepat lebih baik,
jadi, kurasa tak bisa menunggu.
207
00:11:07,958 --> 00:11:10,338
- Lantas, pekerjaanmu?
- Tak apa. Aku dipecat.
208
00:11:11,545 --> 00:11:13,255
- Astaga, ini sulit.
- Benar?
209
00:11:13,339 --> 00:11:14,919
- Itu yang kupikirkan.
- Oke.
210
00:11:15,466 --> 00:11:16,836
Hai!
211
00:11:18,052 --> 00:11:19,472
Hai, Judy.
212
00:11:20,179 --> 00:11:22,599
Apa kau memberitahunya…
213
00:11:23,599 --> 00:11:24,429
Aku…
214
00:11:25,768 --> 00:11:27,098
- Ya.
- Benar.
215
00:11:27,687 --> 00:11:29,017
- Bagus.
- Ya.
216
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
Tak apa-apa.
217
00:11:31,023 --> 00:11:31,863
Itu buruk.
218
00:11:33,818 --> 00:11:36,028
Seharusnya aku memberitahumu
saat di rumah sakit.
219
00:11:36,112 --> 00:11:37,612
Dia dikabari soal Steve.
220
00:11:37,697 --> 00:11:39,867
Tak ada alasan untuk itu.
221
00:11:39,949 --> 00:11:42,409
Kurasa tak apa-apa. Kami baik-baik saja.
222
00:11:42,493 --> 00:11:45,083
Astaga. Tak apa.
Semua orang baik-baik saja.
223
00:11:45,162 --> 00:11:46,462
Semua orang sehat.
224
00:11:46,539 --> 00:11:48,079
Maafkan aku.
225
00:11:48,749 --> 00:11:51,589
- Kalian terlalu baik padaku.
- Apa pun untuk membantu.
226
00:11:51,669 --> 00:11:52,799
Apa pun kebutuhanmu.
227
00:11:53,295 --> 00:11:54,295
Astaga.
228
00:11:54,964 --> 00:11:56,384
Tukang leding sudah jalan?
229
00:11:56,465 --> 00:11:58,715
Karena aku sendiri jadi bocor.
230
00:11:58,801 --> 00:12:00,681
Kau boleh menangis jika mau.
231
00:12:00,761 --> 00:12:02,851
Tidak, aku baik-baik saja.
232
00:12:04,098 --> 00:12:06,228
Aku hancur! Maksudku…
233
00:12:08,561 --> 00:12:11,941
begitu banyak perasaan.
234
00:12:19,655 --> 00:12:20,695
Menyakitkan.
235
00:12:21,741 --> 00:12:24,791
Aku merasa sedih
dan aku tak pernah sesedih ini.
236
00:12:24,869 --> 00:12:26,909
Aku mulai menyadari…
237
00:12:29,457 --> 00:12:30,747
aku begitu marah!
238
00:12:31,292 --> 00:12:35,842
Marah adalah respons alami
terhadap kematian mengerikan dan kejam.
239
00:12:35,921 --> 00:12:39,051
Aku terus berpikir,
orang macam apa yang melakukannya?
240
00:12:40,092 --> 00:12:41,972
Apa mereka tak menyesal?
241
00:12:42,052 --> 00:12:44,932
- Aku yakin begitu. Ya, tentu saja.
- Aku yakin…
242
00:12:45,014 --> 00:12:49,194
Karena kau seperti monster
jika tak merasakan dalamnya kepedihan.
243
00:12:49,268 --> 00:12:50,638
Hal yang sangat buruk.
244
00:12:51,854 --> 00:12:53,654
Aku punya banyak pertanyaan.
245
00:12:56,776 --> 00:12:59,526
Tapi aku baru dikabari
FBI ingin bicara dengan kami,
246
00:12:59,612 --> 00:13:02,662
jadi, kami mungkin akan mendapat jawaban.
Entahlah.
247
00:13:02,740 --> 00:13:04,950
- Bagus.
- Hore!
248
00:13:06,786 --> 00:13:08,866
- Tos emosional.
- Ya!
249
00:13:08,954 --> 00:13:10,164
Senang mendengarnya.
250
00:13:10,247 --> 00:13:12,667
Kami senang kau ada di sini, Ben.
251
00:13:12,750 --> 00:13:14,540
Sangat penting memiliki orang
252
00:13:14,627 --> 00:13:16,877
yang bisa kau andalkan
saat keadaan terasa suram.
253
00:13:17,713 --> 00:13:19,383
Kecuali mereka pergi ke Sonoma.
254
00:13:19,924 --> 00:13:22,224
- Kau akan pergi ke Sonoma?
- Tidak.
255
00:13:22,301 --> 00:13:24,011
tapi Judy, hanya tiga bulan.
256
00:13:24,094 --> 00:13:28,604
Kurasa itu bukan termasuk ratapan,
jadi, orang lain bisa lanjutkan.
257
00:13:28,682 --> 00:13:29,852
Giliranku saja.
258
00:13:30,392 --> 00:13:32,482
Ini hari istimewa bagiku.
259
00:13:33,229 --> 00:13:35,939
Peringatan 20 tahun kematian Burt.
260
00:13:37,483 --> 00:13:39,783
Suamiku. Dia bunuh diri.
261
00:13:41,445 --> 00:13:44,155
Kau punya acara
untuk merayakannya, Yolanda?
262
00:13:44,657 --> 00:13:45,487
Yah,
263
00:13:46,075 --> 00:13:49,075
biasanya aku
ke tempat karaoke kesukaan kami.
264
00:13:49,161 --> 00:13:50,581
Burt juga penyanyi.
265
00:13:51,789 --> 00:13:52,709
Tapi sudah tutup.
266
00:13:52,790 --> 00:13:55,420
- Sayang sekali.
- Tak apa-apa.
267
00:13:55,501 --> 00:13:58,341
Aku juga bisa merayakannya
sendirian di rumah.
268
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Bergembiralah.
269
00:14:00,297 --> 00:14:02,677
Kau tak perlu sendirian.
270
00:14:02,758 --> 00:14:04,758
Bukankah Henry punya mesin karaoke?
271
00:14:05,719 --> 00:14:06,599
Kubunuh kau.
272
00:14:08,055 --> 00:14:09,765
Suara mendesis.
273
00:14:10,266 --> 00:14:11,726
Kedengkian.
274
00:14:12,309 --> 00:14:13,639
Wabah.
275
00:14:14,270 --> 00:14:15,900
- Succubus.
- Oke.
276
00:14:15,980 --> 00:14:18,570
Tes mikrofon selesai.
Terima kasih, Shandy.
277
00:14:19,942 --> 00:14:21,072
Letakkan.
278
00:14:23,404 --> 00:14:24,284
Pergilah.
279
00:14:24,947 --> 00:14:26,027
Terima kasih, Sayang.
280
00:14:28,033 --> 00:14:30,703
Kau harus menjadi sukarelawan, ya?
281
00:14:30,786 --> 00:14:33,956
Aku merasa bersalah.
Yolanda sepertinya butuh teman.
282
00:14:34,039 --> 00:14:35,459
Aku juga.
283
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Apa artinya itu?
284
00:14:37,918 --> 00:14:40,838
Artinya aku tak punya waktu
285
00:14:40,921 --> 00:14:43,421
mengadakan pesta
untuk orang mati sekarang.
286
00:14:43,507 --> 00:14:45,717
Ada kebocoran besar di dapurku
287
00:14:45,801 --> 00:14:48,471
dan belum lagi FBI mengusikku.
288
00:14:49,638 --> 00:14:52,268
Jangan khawatir.
Aku sudah bicara dengan Glenn.
289
00:14:52,850 --> 00:14:53,680
Siapa?
290
00:14:53,767 --> 00:14:56,937
- Agen Moranis, orang FBI.
- Apa? Kenapa?
291
00:14:57,021 --> 00:15:00,571
Untuk menyiratkan orang Yunani
terlibat dalam tabrak lari kita,
292
00:15:00,649 --> 00:15:04,189
mungkin mereka yang membunuh Steve
karena dia mencuri uang mereka.
293
00:15:04,278 --> 00:15:08,318
Jadi, kau mendatangi dan membohongi
Wakil Presiden FBI?
294
00:15:08,407 --> 00:15:10,077
Tidak berbohong. Itu teori.
295
00:15:10,159 --> 00:15:12,329
Tapi kau mungkin membuatnya makin curiga
296
00:15:12,411 --> 00:15:14,711
dengan membuat kita tak mencurigakan.
297
00:15:14,788 --> 00:15:15,918
Aku ingin membantu.
298
00:15:15,998 --> 00:15:18,208
Tapi itu yang kau lakukan.
299
00:15:18,292 --> 00:15:21,342
Kau kurang pertimbangan, Judy.
Terserah, aku tak…
300
00:15:21,420 --> 00:15:25,010
Bergembiralah dalam perjalanan ke Sonoma.
Aku akan baik-baik saja di sini.
301
00:15:25,925 --> 00:15:28,215
Bukan bergembira.
Itu akan sangat melelahkan.
302
00:15:28,302 --> 00:15:29,682
Apa yang akan melelahkan?
303
00:15:30,679 --> 00:15:32,009
Judy akan meninggalkan kita
304
00:15:32,097 --> 00:15:34,927
untuk membuka restoran
bersama temannya, Michelle.
305
00:15:35,017 --> 00:15:36,137
Ide buruk.
306
00:15:36,226 --> 00:15:40,186
Bisnis restoran merugi.
Peluang bertahannya sangat tipis.
307
00:15:40,272 --> 00:15:43,072
- Shandy paham.
- Pasti ada yang sukses, 'kan?
308
00:15:43,150 --> 00:15:44,400
Sama saja bunuh diri.
309
00:15:45,027 --> 00:15:46,357
Bunuh diri.
310
00:15:55,829 --> 00:15:58,289
Oh, Burt
311
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
Sayangku, aku
312
00:16:03,545 --> 00:16:05,875
Menginginkan cintamu terus, Burt
313
00:16:08,175 --> 00:16:10,005
Oh, entahlah…
314
00:16:10,094 --> 00:16:12,474
Pesta ini tak akan lama, 'kan?
315
00:16:12,554 --> 00:16:15,064
Lihat betapa bahagianya dia. Ayolah.
316
00:16:15,808 --> 00:16:17,268
Lihat betapa bahagianya aku.
317
00:16:17,351 --> 00:16:20,521
Aku melihatnya.
Ada senyum lebar di bawah sana.
318
00:16:20,604 --> 00:16:21,984
- Nona-nona.
- Hai.
319
00:16:22,064 --> 00:16:22,904
Hei.
320
00:16:22,982 --> 00:16:26,032
Kalian sangat baik melakukan ini
untuk Yolanda.
321
00:16:26,110 --> 00:16:27,820
Tak ada pilihan, 'kan?
322
00:16:27,903 --> 00:16:31,283
Itu masalahnya.
Senang rasanya bisa membantu orang lain.
323
00:16:31,365 --> 00:16:34,905
Ini rahasia kotorku.
Lebih baik memberi daripada menerima.
324
00:16:35,995 --> 00:16:37,445
Kedengarannya rancu.
325
00:16:37,538 --> 00:16:39,618
- Tidak.
- Mungkin.
326
00:16:42,042 --> 00:16:43,002
Syukurlah.
327
00:16:45,796 --> 00:16:47,666
Terima kasih, semuanya.
328
00:16:48,507 --> 00:16:50,627
Permisi. Aku agak haus.
329
00:16:51,802 --> 00:16:52,682
Aku juga.
330
00:16:56,849 --> 00:16:58,139
Hai.
331
00:16:58,225 --> 00:16:59,805
Ini dia penyanyi kita.
332
00:17:00,686 --> 00:17:01,976
Aku membawakan air.
333
00:17:02,938 --> 00:17:03,898
Terima kasih.
334
00:17:04,857 --> 00:17:07,147
Aku hanya butuh waktu
untuk menenangkan diri.
335
00:17:07,735 --> 00:17:08,565
Ya.
336
00:17:09,820 --> 00:17:10,780
Apa itu Burt?
337
00:17:12,531 --> 00:17:15,161
Lihat dia. Matanya penuh kebaikan.
338
00:17:15,868 --> 00:17:16,908
Bukankah begitu?
339
00:17:18,704 --> 00:17:20,044
Kau tahu, ini lucu.
340
00:17:20,914 --> 00:17:24,674
Kau akan berpikir, setelah sekian lama,
aku akan selesai menangisinya, tapi…
341
00:17:27,880 --> 00:17:28,920
di sinilah kita.
342
00:17:29,006 --> 00:17:31,176
Dia jelas pria yang sangat istimewa.
343
00:17:31,258 --> 00:17:32,128
Tidak.
344
00:17:32,843 --> 00:17:35,603
Nak, dia biasa saja.
345
00:17:36,305 --> 00:17:40,095
Dia biasa bercanda
yang kurang dalam kepribadiannya,
346
00:17:40,184 --> 00:17:41,774
aku imbangi dengan wajah.
347
00:17:42,686 --> 00:17:43,936
Dia tidak salah.
348
00:17:46,023 --> 00:17:47,653
Aku yakin dia punya pesona.
349
00:17:48,609 --> 00:17:49,779
Sama sekali tidak.
350
00:17:52,571 --> 00:17:54,621
Aku suka itu darinya.
351
00:17:55,491 --> 00:17:56,331
Dia…
352
00:17:57,367 --> 00:18:00,197
bisa diandalkan dan mudah ditebak.
353
00:18:02,247 --> 00:18:03,367
Itu sebabnya…
354
00:18:04,708 --> 00:18:07,418
Sulit dipercaya dia memilih…
355
00:18:07,503 --> 00:18:09,673
Dia memilih melakukan
apa yang dia lakukan.
356
00:18:09,755 --> 00:18:12,585
Dia mungkin merasa tak punya pilihan.
357
00:18:13,175 --> 00:18:14,965
Setidaknya tak ada yang lebih baik.
358
00:18:15,052 --> 00:18:18,472
Andai aku tahu betapa menderitanya dia.
359
00:18:20,182 --> 00:18:22,522
Aku akan melakukan apa saja
untuk membantunya.
360
00:18:22,601 --> 00:18:24,441
Aku yakin dia tahu itu.
361
00:18:25,604 --> 00:18:27,234
Lantas kenapa dia tak bertanya?
362
00:18:30,109 --> 00:18:31,319
Mungkin dia tak bisa.
363
00:18:34,154 --> 00:18:35,164
Mungkin.
364
00:18:37,991 --> 00:18:39,241
Judy.
365
00:18:40,119 --> 00:18:42,449
Sayang, terima kasih banyak
untuk semua ini.
366
00:18:42,538 --> 00:18:44,708
Ini sangat istimewa.
367
00:18:45,999 --> 00:18:47,379
Tentu saja!
368
00:18:50,170 --> 00:18:51,000
Hei.
369
00:18:52,089 --> 00:18:54,879
Bersenang-senanglah di Sonoma.
370
00:18:55,592 --> 00:18:58,102
Kudengar di sana seperti surga.
371
00:18:59,763 --> 00:19:01,273
Ya, kuharap begitu.
372
00:19:02,015 --> 00:19:03,055
Judy?
373
00:19:03,142 --> 00:19:04,942
- Temanmu di sini.
- Temanku?
374
00:19:07,146 --> 00:19:09,056
- Hei, Michelle.
- Jen.
375
00:19:09,148 --> 00:19:11,568
Jadi, berita besar tentang Sonoma.
376
00:19:11,650 --> 00:19:14,490
Michelle! Kau di sini! Kita semua di sini!
377
00:19:14,570 --> 00:19:15,820
Ya, untuk saat ini.
378
00:19:16,613 --> 00:19:18,663
- Apa?
- Ibu. Apa ada lakban?
379
00:19:18,740 --> 00:19:21,580
Dan gunting kuku yang kuat.
Untuk permainan.
380
00:19:22,578 --> 00:19:24,708
Ya, akan kuperiksa.
381
00:19:25,289 --> 00:19:26,499
Permisi, Michelle.
382
00:19:29,668 --> 00:19:31,128
Bisa ke tempat lain?
383
00:19:31,211 --> 00:19:32,381
Ya, tentu saja.
384
00:19:33,130 --> 00:19:35,800
- Semuanya baik-baik saja?
- Tidak juga.
385
00:19:35,883 --> 00:19:38,393
Maaf aku datang seperti ini.
386
00:19:38,468 --> 00:19:41,048
Tidak, aku bilang jika kau butuh sesuatu.
387
00:19:41,722 --> 00:19:44,102
Ya.
388
00:19:44,183 --> 00:19:45,603
Aku harus minta maaf.
389
00:19:46,602 --> 00:19:47,482
Untuk apa?
390
00:19:49,521 --> 00:19:53,361
Aku mendengar ucapanmu semalam
saat kau kira aku tidur.
391
00:19:54,234 --> 00:19:55,194
Tentang…
392
00:20:00,240 --> 00:20:03,330
Maafkan aku. Entah kenapa aku diam saja.
393
00:20:03,410 --> 00:20:05,000
Seharusnya aku bicara.
394
00:20:05,078 --> 00:20:07,578
- Aku tertegun saat itu dan…
- Tak apa-apa.
395
00:20:07,664 --> 00:20:11,924
Tidak. Menjijikkan. Siapa yang begitu
kepada orang yang mereka sayangi?
396
00:20:12,002 --> 00:20:16,052
Ayolah. Siapa yang mengungkit kanker
saat telanjang di ranjang? Menjijikkan.
397
00:20:16,131 --> 00:20:17,761
Kau mau membicarakannya?
398
00:20:17,841 --> 00:20:21,051
Bisa, atau kau tak perlu membicarakannya,
tapi apa kau…
399
00:20:21,929 --> 00:20:23,719
Apa kau butuh seseorang untuk…
400
00:20:24,473 --> 00:20:25,813
Aku tahu kau punya Jen, tapi…
401
00:20:27,351 --> 00:20:28,191
Ya.
402
00:20:29,603 --> 00:20:30,603
Ya, benar.
403
00:20:31,730 --> 00:20:34,650
- Bolehkah aku bertanya jenisnya?
- Serviks.
404
00:20:35,234 --> 00:20:39,284
Sudah menyebar ke hatiku.
405
00:20:40,989 --> 00:20:42,279
- Sial.
- Ya.
406
00:20:42,366 --> 00:20:44,026
Cukup payah.
407
00:20:46,078 --> 00:20:47,658
Ya, itu yang paling payah.
408
00:20:51,124 --> 00:20:53,294
Aku ada di sini, ya?
409
00:20:54,461 --> 00:20:56,131
Jika ada yang bisa kulakukan…
410
00:20:57,047 --> 00:21:00,177
Kau bisa mengundangku ke Sonoma
411
00:21:01,009 --> 00:21:02,889
saat kau membuka tempat barumu.
412
00:21:02,970 --> 00:21:04,010
Tentu.
413
00:21:04,096 --> 00:21:07,306
Aku bicara dengan ibuku tentang itu
dan dia…
414
00:21:08,850 --> 00:21:10,850
Kurasa maksudnya mendukung.
415
00:21:10,936 --> 00:21:12,016
Sungguh?
416
00:21:12,104 --> 00:21:13,654
- Ya.
- Lihat itu!
417
00:21:14,606 --> 00:21:16,606
Kadang orang bisa mengejutkanmu.
418
00:21:18,318 --> 00:21:19,948
- Kubawakan sesuatu.
- Apa?
419
00:21:20,028 --> 00:21:22,658
Kecil dan bodoh,
420
00:21:22,739 --> 00:21:25,329
tapi kurasa tak ada salahnya.
421
00:21:28,537 --> 00:21:29,497
Terima kasih.
422
00:21:30,956 --> 00:21:33,496
Ya, katanya batu kecubung bagus
untuk penyembuhan.
423
00:21:34,918 --> 00:21:36,628
Kurasa ini sudah membantu.
424
00:21:42,718 --> 00:21:46,218
Mungkin aku tak memperlakukanmu
425
00:21:49,558 --> 00:21:52,268
Sepantasnya
426
00:21:52,352 --> 00:21:53,352
Apa kabar?
427
00:21:55,689 --> 00:21:58,859
Jika aku membuatmu merasa sebagai pilihan
428
00:22:02,362 --> 00:22:05,372
Maaf aku buta
429
00:22:08,577 --> 00:22:12,407
Tapi kau selalu ada di pikiranku
430
00:22:15,375 --> 00:22:18,205
Tapi kau selalu ada di pikiranku
431
00:22:19,796 --> 00:22:21,666
Willie Nelson tahu.
432
00:22:22,257 --> 00:22:23,257
Sungguh…
433
00:22:24,176 --> 00:22:25,216
Free Willy!
434
00:22:25,302 --> 00:22:26,142
Hei.
435
00:22:27,012 --> 00:22:29,352
- Sedang apa kau di sini?
- Aku mau menemuimu.
436
00:22:30,807 --> 00:22:33,887
Hei, kami sudah bicara dengan FBI.
437
00:22:33,977 --> 00:22:35,227
Baiklah. Ayo pergi.
438
00:22:35,312 --> 00:22:38,822
- Aku belum sampai refrein.
- Pertunjukan selesai. Jadi, apa?
439
00:22:40,609 --> 00:22:42,529
- Dia tenggelam.
- Apa?
440
00:22:45,030 --> 00:22:46,160
Steve tenggelam.
441
00:22:48,075 --> 00:22:50,325
Bukan pukulan di kepala yang membunuhnya.
442
00:22:55,415 --> 00:22:56,415
Astaga.
443
00:22:56,500 --> 00:22:58,540
Cara mati yang mengerikan.
444
00:22:58,627 --> 00:22:59,627
Ya.
445
00:23:01,713 --> 00:23:02,713
Apa yang kau lakukan?
446
00:23:07,636 --> 00:23:08,886
Kau benar.
447
00:23:10,972 --> 00:23:12,472
Lebih baik tak tahu.
448
00:23:13,183 --> 00:23:14,983
- Astaga. Tak apa-apa.
- Sial.
449
00:23:15,060 --> 00:23:16,440
- Jangan!
- Aku bisa.
450
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Jangan khawatir.
451
00:23:18,397 --> 00:23:19,227
Ben!
452
00:23:21,650 --> 00:23:22,730
Judy!
453
00:23:22,818 --> 00:23:23,688
Judy!
454
00:23:24,277 --> 00:23:25,987
- Judy, tolong!
- Apa yang terjadi?
455
00:23:26,071 --> 00:23:27,031
Ben!
456
00:23:29,199 --> 00:23:31,659
- Sial. Kemarilah.
- Aku bisa.
457
00:23:31,743 --> 00:23:32,703
Ayo.
458
00:23:32,786 --> 00:23:33,786
Kemarilah.
459
00:23:33,870 --> 00:23:35,000
Sini, kami bantu.
460
00:23:37,499 --> 00:23:39,249
- Baiklah.
- Naiklah.
461
00:23:42,421 --> 00:23:44,171
- Kau memeganginya?
- Ya.
462
00:23:44,798 --> 00:23:46,218
Baiklah. Dengar, kau…
463
00:23:46,299 --> 00:23:47,929
- Duduk saja.
- Oke.
464
00:23:49,719 --> 00:23:51,759
Aku akan ambil handuk… Astaga.
465
00:23:51,847 --> 00:23:54,347
- Tolong suruh semua orang pulang.
- Ya.
466
00:24:00,147 --> 00:24:01,607
Ada apa denganmu?
467
00:24:04,818 --> 00:24:07,818
- Aku tahu ini kacau.
- Katamu kau bukan orang itu.
468
00:24:10,282 --> 00:24:13,332
- Dengar, Kawan…
- Aku bukan kawanmu! Kau pecundang.
469
00:24:14,953 --> 00:24:16,083
Maaf.
470
00:24:16,163 --> 00:24:20,003
Kau harus kendalikan dirimu.
Dan menjauhlah dari ibuku.
471
00:24:31,303 --> 00:24:33,853
Hai. Bagaimana keadaan Ben?
472
00:24:33,930 --> 00:24:36,310
Dia pulang dengan Lyft.
473
00:24:38,477 --> 00:24:41,557
Itu mimpi buruk yang membuka mata.
474
00:24:41,646 --> 00:24:43,726
Ya, itu sedikit memicu.
475
00:24:43,815 --> 00:24:45,935
Astaga, ini siksaan.
476
00:24:47,486 --> 00:24:48,736
Aku ingin membantunya.
477
00:24:49,488 --> 00:24:53,158
Aku berutang kepadanya
setelah perbuatanku. Aku…
478
00:24:54,826 --> 00:24:56,616
Aku membiarkan dia tenggelam, Judy.
479
00:24:56,703 --> 00:24:57,953
- Ben?
- Bukan.
480
00:24:58,497 --> 00:24:59,457
Steve.
481
00:25:00,373 --> 00:25:04,343
Aku bisa membantunya.
Aku bisa menyelamatkannya, tapi…
482
00:25:04,920 --> 00:25:06,000
Kau membatu.
483
00:25:06,087 --> 00:25:06,917
Ya.
484
00:25:09,090 --> 00:25:11,510
Jika aku orang yang lebih baik,
aku akan ada
485
00:25:12,093 --> 00:25:14,763
untuk pria yang hidupnya kuhancurkan.
486
00:25:14,846 --> 00:25:16,306
Itu berlebihan.
487
00:25:17,557 --> 00:25:19,227
Orang lain akan melakukannya.
488
00:25:19,809 --> 00:25:21,099
Kau begitu.
489
00:25:21,186 --> 00:25:23,606
Kau memang begitu. Kau ada untukku.
490
00:25:23,688 --> 00:25:27,148
Aku terlalu payah untuk mencoba.
491
00:25:32,447 --> 00:25:34,777
Bagaimana jika aku ingin
kau jadi orang itu untukku?
492
00:25:35,367 --> 00:25:36,537
Apa maksudmu?
493
00:25:40,205 --> 00:25:41,245
Aku mengidap kanker.
494
00:25:42,457 --> 00:25:44,287
Kubilang tidak, padahal ya.
495
00:25:44,960 --> 00:25:45,790
Aku mengidapnya.
496
00:25:46,878 --> 00:25:49,418
Kenapa kau…
497
00:25:49,506 --> 00:25:52,216
Karena aku tak mau kau menyalahkan dirimu.
498
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
Astaga.
499
00:25:55,387 --> 00:25:58,057
Makanya aku bilang mau ke Sonoma.
Aku hanya
500
00:25:59,224 --> 00:26:01,854
ingin menjalani pengobatan sendiri
agar tak membebanimu
501
00:26:01,935 --> 00:26:04,595
sebab aku tahu setelah semuanya,
terutama ibumu…
502
00:26:04,688 --> 00:26:06,608
Persetan kau, Judy!
503
00:26:06,690 --> 00:26:07,860
Apa?
504
00:26:07,941 --> 00:26:11,571
Aku tahu aku hina,
tapi kau pikir aku sehina itu?
505
00:26:12,153 --> 00:26:13,703
- Tidak. Bukan…
- Dengarkan aku!
506
00:26:13,780 --> 00:26:15,820
Kau bukan beban.
507
00:26:16,950 --> 00:26:18,490
Kau adalah jantungku.
508
00:26:19,202 --> 00:26:21,332
Akan kulakukan apa saja untukmu.
509
00:26:21,997 --> 00:26:25,077
Apa saja. Kau mengerti?
510
00:26:26,793 --> 00:26:27,713
Aku takut.
511
00:26:29,713 --> 00:26:31,883
Aku tahu.
512
00:26:33,675 --> 00:26:35,005
Semua akan baik-baik saja.
513
00:26:36,636 --> 00:26:37,926
Aku berjanji.
514
00:26:39,848 --> 00:26:42,228
- Aku hanya merasa takut.
- Aku tahu.
515
00:26:43,476 --> 00:26:44,726
Aku menemanimu.
516
00:26:44,811 --> 00:26:46,151
Semua akan baik-baik saja.
517
00:27:01,995 --> 00:27:02,995
Hei.
518
00:27:04,247 --> 00:27:06,247
Hei. Apa yang terjadi?
519
00:27:08,460 --> 00:27:10,960
Maaf aku datang seperti ini.
520
00:27:11,046 --> 00:27:12,416
Ya, kau agak basah.
521
00:27:14,716 --> 00:27:15,546
Ya.
522
00:27:16,551 --> 00:27:20,311
Kau tahu saat kau mengunjungiku
tempo hari?
523
00:27:20,388 --> 00:27:21,308
Ya.
524
00:27:21,389 --> 00:27:24,559
Kau mengembalikan burung itu.
525
00:27:25,810 --> 00:27:26,650
Ya.
526
00:27:29,981 --> 00:27:30,941
Sebenarnya…
527
00:27:32,692 --> 00:27:33,742
aku…
528
00:27:35,987 --> 00:27:37,697
Aku tak tahu cara melakukannya.
529
00:27:40,033 --> 00:27:40,873
Aku…
530
00:27:42,327 --> 00:27:43,327
butuh bantuan.
531
00:27:46,289 --> 00:27:48,379
Aku pencandu alkohol
dan aku butuh bantuan.
532
00:27:49,292 --> 00:27:52,802
Ya. Ayo cari bantuan untukmu.
533
00:27:52,879 --> 00:27:54,129
- Baiklah.
- Ya.
534
00:27:54,214 --> 00:27:55,344
- Terima kasih.
- Ya.
535
00:27:55,423 --> 00:27:57,803
- Aku amat menghargainya.
- Ya, aku paham.
536
00:27:58,301 --> 00:28:00,141
Hei, bolehkah aku bertanya?
537
00:28:00,220 --> 00:28:02,850
Burung itu. Dari mana kau mendapatkannya?
538
00:28:02,931 --> 00:28:05,061
Henry. Putra Jen Harding.
539
00:28:05,141 --> 00:28:06,941
Ya, Judy membuatkannya untuk dia.
540
00:28:09,187 --> 00:28:10,057
Benarkah?
541
00:28:15,193 --> 00:28:17,743
- Ini.
- Telur dadar ini sangat enak.
542
00:28:17,821 --> 00:28:19,451
Sangat lembut.
543
00:28:19,531 --> 00:28:23,081
Aku berusaha tak tersinggung
dengan keterkejutanmu.
544
00:28:23,993 --> 00:28:27,543
Omong-omong, aku membuat jadwal bersama
545
00:28:27,622 --> 00:28:29,872
mencakup semua janji temu doktermu
546
00:28:29,958 --> 00:28:31,788
agar kita bisa disiplin.
547
00:28:31,876 --> 00:28:33,496
- Terima kasih.
- Sama-sama.
548
00:28:33,586 --> 00:28:36,256
- Selamat pagi.
- Hai! Pagi.
549
00:28:36,339 --> 00:28:40,179
Aku membuat telur dadar yang sangat enak
jika ada yang tertarik.
550
00:28:40,260 --> 00:28:42,470
Tidak, terima kasih.
Aku tak butuh sarapan panas.
551
00:28:42,554 --> 00:28:45,104
- Mau sereal?
- Seperti sup dingin.
552
00:28:49,227 --> 00:28:50,937
Sial!
553
00:28:51,980 --> 00:28:53,190
Astaga!
554
00:29:02,115 --> 00:29:04,025
Tempat ini jebakan maut.
555
00:30:42,465 --> 00:30:44,375
Terjemahan subtitle oleh Tiara A