1
00:00:06,047 --> 00:00:08,547
NETFLIX-SARJA
2
00:00:40,290 --> 00:00:44,210
Hemmetti. Paska.
3
00:00:48,840 --> 00:00:50,470
HAMPPUVOIDE
4
00:00:54,554 --> 00:00:56,684
PARANE PIAN,
BEN
5
00:01:04,064 --> 00:01:07,574
Ei taas.
6
00:01:27,879 --> 00:01:31,089
ONKOLOGIAN POLIKLINIKKA
7
00:01:42,852 --> 00:01:46,942
Hei, Char. Mitä oikein katsot?
-Olen muuttunut.
8
00:01:47,023 --> 00:01:51,403
Haluan kotiin.
Se on ainoa tavoitteeni nyt.
9
00:01:51,486 --> 00:01:54,066
Viisi vuotta ja yhdeksän kuukautta takana.
10
00:01:54,155 --> 00:01:58,025
Olen valmis palaamaan.
Sitä ei arvosta ennen kuin sen menettää.
11
00:01:58,118 --> 00:02:00,658
Et olisi jäänyt kiinni, Connie.
12
00:02:02,455 --> 00:02:03,995
Katselin sitä.
13
00:02:04,082 --> 00:02:06,632
Etkä katsellut. Kenenkään ei pitäisi.
14
00:02:07,836 --> 00:02:08,876
No niin.
15
00:02:11,673 --> 00:02:13,423
Mitä oikein touhuat?
16
00:02:13,508 --> 00:02:15,718
Vetoketju on jumissa. Tarvitsen apua.
17
00:02:15,802 --> 00:02:18,562
No, sinä… Voit…
18
00:02:18,638 --> 00:02:22,888
OMG, älä tee tästä kiusallista.
Vedä vain ketju.
19
00:02:23,476 --> 00:02:24,306
Selvä.
20
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
Etkö halua minua mukaan hautajaisiin?
21
00:02:33,153 --> 00:02:37,203
En halua mennä edes itse.
Menen vain hyvästelemään.
22
00:02:37,907 --> 00:02:38,947
Steven vai?
23
00:02:39,576 --> 00:02:44,076
Ei vaan Benin. Hän ei asu täällä.
24
00:02:45,248 --> 00:02:47,878
Tämän päivän jälkeen en näe häntä enää.
25
00:02:48,751 --> 00:02:53,921
Se on hyvä juttu, koska se perhe on -
26
00:02:55,884 --> 00:02:58,434
yksi kävelevä katastrofi.
27
00:02:59,762 --> 00:03:03,142
On vain tosi vaikeaa…
28
00:03:05,560 --> 00:03:09,940
Hyvä juttutuokio.
Onnekseni kasvatin empaatin.
29
00:03:10,857 --> 00:03:11,857
Hä?
30
00:03:14,402 --> 00:03:19,452
Ikävä kyllä koepala vahvisti,
että se on kohdunkaulansyöpä -
31
00:03:19,532 --> 00:03:21,452
ja se on levinnyt maksaan.
32
00:03:21,534 --> 00:03:24,294
Kun syöpä on levinnyt niin pitkälle,
33
00:03:24,370 --> 00:03:27,250
kyseessä on neljännen vaiheen diagnoosi.
34
00:03:28,791 --> 00:03:32,421
Tiedän, että tätä on vaikea kuulla,
mutta keinoja on käytössä.
35
00:03:33,004 --> 00:03:36,384
Leikkaus on poissuljettu,
mutta aloitamme kemoterapian.
36
00:03:36,466 --> 00:03:39,466
Jos se tehoaa, siirryt sädehoitoon.
37
00:03:41,137 --> 00:03:42,307
Askel kerrallaan.
38
00:03:43,848 --> 00:03:46,348
Judy?
39
00:03:46,434 --> 00:03:47,694
Onko tuo veneesi?
40
00:03:49,812 --> 00:03:51,312
Kyllä on.
41
00:03:51,397 --> 00:03:53,777
Kaunis. Olen aina halunnut veneen.
42
00:03:54,359 --> 00:03:56,069
Sehän on katamaraani?
43
00:03:57,403 --> 00:03:59,703
Uutisissa on sulateltavaa.
44
00:03:59,781 --> 00:04:02,201
Jos sinulla on kysymyksiä, minä…
45
00:04:05,954 --> 00:04:08,044
Entä jos minua ei olisi kuvattu?
46
00:04:08,122 --> 00:04:09,372
Mitä tarkoitat?
47
00:04:09,457 --> 00:04:15,917
Ellen olisi ollut onnettomuudessa,
en edes tietäisi, että minulla on se.
48
00:04:16,005 --> 00:04:18,415
Hyvä sitten, että se selvisi.
49
00:04:18,508 --> 00:04:22,258
Nyt kun tiedät,
voimme aloittaa hoidot hetimmiten.
50
00:04:22,345 --> 00:04:27,555
Mutta oloni on ihan hyvä, mitä nyt
vähän kolottaa onnettomuuden jäljiltä.
51
00:04:28,309 --> 00:04:33,269
Ei tosiaankaan tunnu yhtään siltä,
mitä sanot tämän olevan.
52
00:04:33,356 --> 00:04:39,106
Tätä on ymmärrettävästi vaikea hyväksyä.
-En minä sillä, oikeasti. Kiitos.
53
00:04:39,195 --> 00:04:43,115
Mutta… Taidan tarvita uuden kuvauksen.
54
00:04:43,199 --> 00:04:47,909
Koepala saattoi olla viallinen
tai ehkä neulaneiti teki jotain väärin.
55
00:04:47,996 --> 00:04:52,166
Koko juttu tuli ihan puskista.
56
00:04:53,126 --> 00:04:57,206
Se on luultavasti pelkkä virhe.
57
00:04:57,297 --> 00:04:58,547
Kaikki me kuolemme.
58
00:04:59,549 --> 00:05:04,099
Kykymme elää täysillä
riippuu halukkuudestamme hyväksyä,
59
00:05:04,637 --> 00:05:06,507
että kuolema on osa elämää.
60
00:05:07,181 --> 00:05:11,061
Kun jotain hirvittävää tapahtuu,
kun joku viedään liian nuorena -
61
00:05:11,144 --> 00:05:14,904
tai silmittömän väkivallan uhrina
kuten Jeesuskin lähti,
62
00:05:14,981 --> 00:05:16,441
perustamme horjuu.
63
00:05:18,526 --> 00:05:20,736
Näinä synkkinä aikoina -
64
00:05:21,738 --> 00:05:25,278
meidän on turvauduttava
Jumalan valoon ja toisiimme -
65
00:05:25,825 --> 00:05:30,455
saadaksemme lohtua,
jotta alamme parantua yhdessä.
66
00:05:31,205 --> 00:05:32,285
Aamen.
67
00:05:32,373 --> 00:05:34,963
Hyvästellään Ben ja häivytään.
68
00:05:36,794 --> 00:05:40,054
Heitänkö sinut töihin?
Mitä korjaaja sanoi?
69
00:05:40,131 --> 00:05:41,721
Mitä?
-Autostasi.
70
00:05:42,925 --> 00:05:45,505
Aivan. Se on kuulemma kunnossa.
71
00:05:46,346 --> 00:05:48,886
Onko kaikki hyvin?
-Ei, tämä on rankkaa.
72
00:05:48,973 --> 00:05:51,603
Niin, tässä on hirveyttä ihan helvetisti.
73
00:05:52,101 --> 00:05:55,861
Mitä jos vain livahdetaan
ja lähetetään kukkia kiitoskortilla?
74
00:05:56,522 --> 00:05:58,072
Tuntuu vähän kylmältä.
75
00:05:58,149 --> 00:06:02,649
Nimenomaan. Minun nyt viimeiseksi
pitäisi esittää läheistä…
76
00:06:02,737 --> 00:06:03,907
No hei.
77
00:06:03,988 --> 00:06:07,198
Kiitos, että tulitte. Se merkkaa paljon.
78
00:06:07,283 --> 00:06:09,953
Jestas. Emme olisi jättäneet tulematta.
79
00:06:10,036 --> 00:06:14,036
Halusimme sanoa "hyvästit"
ja sen sellaista…
80
00:06:14,540 --> 00:06:17,000
Otan osaa. Olet ihana.
81
00:06:18,336 --> 00:06:19,586
Kiitos, Jude.
82
00:06:19,670 --> 00:06:21,090
No niin, minä…
83
00:06:25,385 --> 00:06:29,595
Äiti ilahtuisi takuulla näkemisestäsi.
-Ilahtuisi vai?
84
00:06:36,104 --> 00:06:37,564
Ehkä hetken päästä.
85
00:06:43,069 --> 00:06:45,449
Moikkaamme Eileeniä ja häivymme.
86
00:06:45,530 --> 00:06:49,200
En tiedä huomasitko,
mutta Eileen seisoo arkun vieressä.
87
00:06:49,283 --> 00:06:52,083
Huomasin. Ei tunnu sopivalta.
88
00:06:53,162 --> 00:06:55,622
Kuka istuu pyörätuolissa?
-Isä, Jim.
89
00:06:55,706 --> 00:06:58,246
Mitä? Onko isä pyörätuolissa?
90
00:06:58,334 --> 00:07:00,214
Mitä tapahtui?
-Siitä ei puhuta.
91
00:07:00,294 --> 00:07:02,764
Viltistä päätellen ei mitään hyvää.
92
00:07:02,839 --> 00:07:05,549
Ei se avointa arkkua kuitenkaan päihitä.
93
00:07:05,633 --> 00:07:11,263
Miksi? Kukaan ei halua tulla muistetuksi
itsensä näköisenä marsipaanina.
94
00:07:12,682 --> 00:07:16,062
Jos kuolen ennen sinua,
arkkuni pysyy kiinni.
95
00:07:16,144 --> 00:07:18,654
Et sinä kuole. Kukaan ei kuole.
96
00:07:18,729 --> 00:07:20,059
Hei, mimmi.
97
00:07:20,148 --> 00:07:21,608
Hei, mimmi.
98
00:07:21,691 --> 00:07:24,361
Niin traagista, vai mitä, mimmi?
-Niin, mimmi.
99
00:07:24,444 --> 00:07:27,664
Hän ei nähnyt revontulia,
perustanut hotellia,
100
00:07:27,738 --> 00:07:29,908
eikä päässyt safarille Afrikkaan -
101
00:07:31,325 --> 00:07:32,865
tappamaan norsua.
102
00:07:32,952 --> 00:07:35,462
Se on ihan kamalaa.
103
00:07:35,538 --> 00:07:37,788
Niin paljon elämää jäljellä.
104
00:07:37,874 --> 00:07:41,134
Se pistää tarttumaan hetkeen,
vai mitä, mimmi?
105
00:07:41,210 --> 00:07:43,420
Niin, mimmi.
-Tätä tietä.
106
00:07:43,504 --> 00:07:44,884
Selvä.
107
00:07:46,507 --> 00:07:47,507
Niinpä.
108
00:07:49,218 --> 00:07:51,758
Niinpä.
-Voi luoja.
109
00:07:51,846 --> 00:07:53,716
Ei tarvitse katsoa.
-En pysty.
110
00:07:53,806 --> 00:07:55,216
Minä katson.
-Minäkin.
111
00:07:57,059 --> 00:07:58,939
Hämmentävää.
-Mitä tämä on?
112
00:07:59,020 --> 00:08:00,100
Eikö ole hirveää?
113
00:08:00,897 --> 00:08:02,397
Ruumis oli ESH.
114
00:08:02,482 --> 00:08:03,822
Mitä se tarkoittaa?
115
00:08:03,900 --> 00:08:07,570
Epäsopiva hautajaisiin.
Litku ei mene pukuun.
116
00:08:08,779 --> 00:08:14,409
FBI jynssää ruumista
tai sen rippeitä edelleen todisteeksi.
117
00:08:14,494 --> 00:08:15,584
Ihanko totta?
118
00:08:16,496 --> 00:08:18,616
Judy, sinä tulit.
119
00:08:18,706 --> 00:08:22,416
Tietenkin, Eileen. Otan osaa.
120
00:08:25,087 --> 00:08:28,047
Ei tunnu todelliselta.
-Ei tosiaan tunnu.
121
00:08:31,802 --> 00:08:35,472
Pidin tuosta puvusta hänellä.
Sininen puki häntä.
122
00:08:36,807 --> 00:08:38,137
Niin pukeekin, eikö?
123
00:08:48,319 --> 00:08:49,399
Raukkaparka.
124
00:08:49,487 --> 00:08:52,197
Niin järkyttävää aikaa hänelle.
Ja minulle.
125
00:08:52,281 --> 00:08:53,531
Taas sitä mentiin.
126
00:08:53,616 --> 00:08:55,656
Hän perui kartanon myynnin.
127
00:08:56,452 --> 00:09:00,832
Ei kuulemma voisi luopua siitäkin,
minkä toki ymmärrän.
128
00:09:00,915 --> 00:09:03,745
Kirjoitin kirjan menetyksestä.
-Useammankin.
129
00:09:03,834 --> 00:09:06,004
Se vain olisi ollut iso summa.
130
00:09:06,087 --> 00:09:08,837
Talouteni olisi turvattu.
131
00:09:08,923 --> 00:09:12,933
Otan osaa taloudellisesta menetyksestäsi.
-Kiitos.
132
00:09:14,804 --> 00:09:17,144
Pitää päästä pois.
-Perässä tullaan.
133
00:09:17,223 --> 00:09:19,023
Jen, olipa ystävällistä tulla.
134
00:09:19,100 --> 00:09:20,730
Pelasta itsesi.
-Kiitos.
135
00:09:21,894 --> 00:09:27,614
Eileen. Kaikki osanottoni.
136
00:09:27,692 --> 00:09:29,032
Kiitos, kulta.
137
00:09:29,110 --> 00:09:33,910
Menemme kotiin pienellä porukalla.
Toivoisin sinunkin tulevan.
138
00:09:34,574 --> 00:09:37,294
En millään voi. Minulla on…
139
00:09:37,368 --> 00:09:40,498
Se merkitsisi paljon Benjille.
Hänellä on rankkaa.
140
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
Ystävä tulisi tarpeeseen.
141
00:09:45,334 --> 00:09:46,924
Tulehan.
142
00:09:49,213 --> 00:09:50,343
No niin.
143
00:09:53,259 --> 00:09:54,639
Anna tulla vain.
144
00:10:37,053 --> 00:10:38,603
Voi paska.
145
00:10:38,679 --> 00:10:40,259
Ay Dios mio. Älä jaksa.
146
00:10:40,348 --> 00:10:44,978
Palasit vasta sairaalasta.
Sinun pitäisi levätä. Et voi lähteä.
147
00:10:45,061 --> 00:10:48,061
Lääkärit eivät tiedä, mistä puhuvat.
148
00:10:48,147 --> 00:10:51,647
Enkö saa haukata raitista ilmaa?
Täällä haisee kuolemalta.
149
00:10:51,734 --> 00:10:55,574
Mikset katsoisi vaikka TV:tä?
Etsitään sinulle telenovela.
150
00:10:55,655 --> 00:10:57,735
Rasistista.
-Ihanko tosi?
151
00:10:57,823 --> 00:11:00,873
Hei, Teri. Voin jatkaa tästä, jos haluat.
152
00:11:00,951 --> 00:11:02,911
Oletko varma?
-Mielelläni.
153
00:11:02,995 --> 00:11:04,285
Kiitos.
154
00:11:05,331 --> 00:11:08,081
Kiva pusero muuten.
Kaula-aukko pukee sinua.
155
00:11:08,167 --> 00:11:09,957
Alennuksesta tämä vain on.
156
00:11:10,044 --> 00:11:12,384
Mitä? Hieno löytö!
157
00:11:12,463 --> 00:11:14,803
Kiitos.
-Kiitos itsellesi.
158
00:11:21,681 --> 00:11:23,721
Mitä sinä teet?
-Vien meidät ulos.
159
00:11:23,808 --> 00:11:26,768
Paikka tosiaan haisee kuolemalta.
-Eikö totta?
160
00:11:30,356 --> 00:11:32,146
Kuulemma intohimorikos.
161
00:11:32,233 --> 00:11:35,903
Häntä iskettiin päähän.
Onko kivuliaampaa tapaa mennä?
162
00:11:35,986 --> 00:11:37,606
Tuskin.
-Haluan pois täältä.
163
00:11:38,280 --> 00:11:39,120
Hei.
164
00:11:40,157 --> 00:11:43,657
Syyllistikö äitini sinut
osallistumaan jatkoille?
165
00:11:44,286 --> 00:11:48,116
Luoja. Ei, eihän se…
Ei ole mitään syyllisyyttä.
166
00:11:48,207 --> 00:11:50,207
Tulin mielelläni.
-Ei syyllisyyttä.
167
00:11:50,292 --> 00:11:53,092
Tai siis eihän tämä mieluista ole.
168
00:11:53,170 --> 00:11:56,420
Ei tietenkään.
-Niin koska… Kuka olisi mielissään?
169
00:11:56,507 --> 00:11:57,677
En minä!
170
00:11:57,758 --> 00:12:03,638
Niin. Oli miten oli,
palaat kai San Franciscoon nyt.
171
00:12:03,723 --> 00:12:10,403
En itse asiassa. Minua pyydettiin jäämään
siksi aikaa, kun FBI tekee juttuaan.
172
00:12:10,896 --> 00:12:14,646
Niin, juu. Se juttu.
-Kukas hän on?
173
00:12:15,443 --> 00:12:18,783
Anteeksi. Tässä on isäni Jim.
Isä, tässä on -
174
00:12:19,864 --> 00:12:21,164
ystäväni Jen.
175
00:12:22,158 --> 00:12:23,238
Mukava tavata.
176
00:12:23,325 --> 00:12:25,195
Otan osaa, Jim.
177
00:12:25,286 --> 00:12:26,116
Niin minäkin.
178
00:12:27,663 --> 00:12:30,373
Lasten ei ole tarkoitus mennä
ennen vanhempia.
179
00:12:31,459 --> 00:12:33,539
Se on väärin.
180
00:12:35,880 --> 00:12:36,760
Niin on.
181
00:12:36,839 --> 00:12:40,129
Ottaisitko lautaseni?
-Toki.
182
00:12:43,304 --> 00:12:46,474
Hän on hyvä poika.
-Niin on.
183
00:12:47,558 --> 00:12:50,438
Hienoa, että vihdoin
hän tapasi mukavan tytön.
184
00:12:50,519 --> 00:12:52,649
Oi, ei. En ole…
185
00:12:54,023 --> 00:12:55,273
Olemme vain ystäviä.
186
00:12:56,317 --> 00:12:58,237
No ystävän sitten.
187
00:12:58,944 --> 00:13:01,574
Jopas. Perseenihän se siinä.
188
00:13:02,323 --> 00:13:03,873
Suo anteeksi. Minun -
189
00:13:03,949 --> 00:13:07,999
pitää päästä vittuun luotasi.
190
00:13:13,751 --> 00:13:15,251
Missä vessa oikein on?
191
00:13:30,267 --> 00:13:31,767
Mitä hemmettiä?
192
00:13:35,022 --> 00:13:35,902
Mitä…
193
00:13:37,608 --> 00:13:40,988
Ei. Miksi?
194
00:13:45,866 --> 00:13:47,616
No niin…
195
00:13:48,953 --> 00:13:50,623
Ben.
196
00:13:52,373 --> 00:13:54,083
No niin.
197
00:13:59,129 --> 00:14:01,089
Tämä on vastaaja.
-Hitto.
198
00:14:04,009 --> 00:14:07,139
Olen helvetissä.
199
00:14:12,518 --> 00:14:14,398
Älkää sitten liikkuko.
200
00:14:14,478 --> 00:14:18,648
Et ole tosissasi. Etkö tiedä Celia Cruzia,
salsan kuningatarta?
201
00:14:18,732 --> 00:14:22,952
Pitää tutustua. Tykkään salsasta.
-Jessus, äiti. Olemme etsineet sinua.
202
00:14:23,028 --> 00:14:26,528
Missä te olitte?
-Kävimme kävelyllä. Hän on kunnossa.
203
00:14:26,615 --> 00:14:29,695
Olisit kertonut jollekin.
-Olet oikeassa. Anteeksi.
204
00:14:29,785 --> 00:14:33,455
Hiuksesi ovat pidemmät. Näyttää hyvältä.
-Kiitos. Luovutin.
205
00:14:33,539 --> 00:14:35,539
Mikä tämä oikein on?
206
00:14:35,624 --> 00:14:38,424
Juotko margaritaa?
-Join.
207
00:14:38,502 --> 00:14:42,842
Lääkkeitä ja alkoholia ei saa sekoittaa.
-Hän ei kuulemma ota lääkkeitä.
208
00:14:42,923 --> 00:14:44,593
Hän valehteli.
-Niinkö?
209
00:14:44,675 --> 00:14:46,215
Kiva. Nyt hän on sekaisin.
210
00:14:51,891 --> 00:14:53,181
Olen pahoillani.
211
00:14:53,267 --> 00:14:56,597
Vein hänet ulkoilmaan.
Hän oli sairaalassa pitkään.
212
00:14:56,687 --> 00:15:00,767
Immuunivajavuuden takia.
Hän sai juuri toisen aivoinfarktin.
213
00:15:00,858 --> 00:15:03,398
En tiennyt ollenkaan.
214
00:15:03,485 --> 00:15:06,405
Olen pahoillani. Se ei toistu.
215
00:15:06,488 --> 00:15:08,068
Ei niin.
216
00:15:14,872 --> 00:15:16,252
Judy, odota.
217
00:15:17,499 --> 00:15:20,749
Kertoisitko,
söikö tai joiko hän jotain muuta?
218
00:15:23,631 --> 00:15:25,841
Vain yhden margaritan ilman suolaa.
219
00:15:25,925 --> 00:15:30,465
Ostin hänelle myös pikkuruisen pehmiksen,
koska se on pehmistä.
220
00:15:31,889 --> 00:15:35,309
Hän rakastaa pehmistä.
-Kukapa ei?
221
00:15:35,392 --> 00:15:40,312
En antanut laittaa kirsikkaa koristeeksi.
Niitä ei ikinä pestä.
222
00:15:40,397 --> 00:15:42,937
Ne kirsikat ovat vessakoristeeksi.
223
00:15:43,025 --> 00:15:46,275
Kamalia.
Pysyvät vatsassa parisataa vuotta.
224
00:15:49,323 --> 00:15:51,033
Olen pahoillani, Michelle.
225
00:15:51,116 --> 00:15:55,826
Pidät minua varmaan kamalana ihmisenä
sen jälkeen, mitä Perez, siis Ana sanoi.
226
00:15:55,913 --> 00:15:58,833
Lähetin monta viestiä.
En tiedä, saitko niitä.
227
00:15:59,917 --> 00:16:00,827
Sain.
228
00:16:01,627 --> 00:16:05,707
No niin. Hyvä.
229
00:16:08,592 --> 00:16:10,592
Toivottavasti äitisi on kunnossa.
230
00:16:12,262 --> 00:16:14,222
Oli kiva nähdä.
231
00:16:19,687 --> 00:16:24,817
Hän tokenee kyllä. Hänellä oli hauskaa.
-Oliko?
232
00:16:25,818 --> 00:16:29,568
En ole nähnyt hänen hymyilevän aikoihin.
Ihan hämmentää.
233
00:16:29,655 --> 00:16:32,365
En ollut nähnyt hampaita ennen.
Hyvät hampaat.
234
00:16:34,451 --> 00:16:35,951
Sinäkin näytät hyvältä.
235
00:16:36,662 --> 00:16:38,792
Hampaat vain. Kulkee suvussa.
236
00:16:38,872 --> 00:16:43,172
Muut osat minusta repeävät liitoksistaan.
Se lienee osuva diagnoosi.
237
00:16:43,961 --> 00:16:45,751
Äitisi kanssa ei ole helppoa.
238
00:16:47,923 --> 00:16:50,263
Tämä pitää minua hereillä.
239
00:16:51,260 --> 00:16:55,140
En kuvitellut voivani olla
näin stressaantunut.
240
00:16:58,684 --> 00:17:02,904
Jos sinua huvittaa, tiedän paikan,
josta saa litkua margaritaa.
241
00:17:03,731 --> 00:17:05,151
Eikö sinulla ole töitä?
242
00:17:05,232 --> 00:17:06,362
Sain juuri potkut.
243
00:17:07,026 --> 00:17:10,946
Jestas, olen pahoillani.
Voin puhua heille. Ei se…
244
00:17:11,030 --> 00:17:15,830
Älä ole pahoillasi.
Se on itse asiassa varmaan parhaaksi.
245
00:17:16,994 --> 00:17:19,664
Varsinkin jos siten
pääsen juomaan kanssasi.
246
00:17:24,418 --> 00:17:25,838
Ethän ollut murhaaja?
247
00:17:26,670 --> 00:17:29,300
No en! Jestas.
248
00:17:30,174 --> 00:17:32,094
Joskus vitsini kyllä tappavat…
249
00:17:34,178 --> 00:17:35,508
Haen takkini.
250
00:17:36,221 --> 00:17:37,931
Tiedätkö huonetta?
251
00:17:40,017 --> 00:17:46,227
Joo. Se näyttää
viktoriaaniselta painajaistilalta.
252
00:17:47,691 --> 00:17:49,281
Tiedän. Olen tulossa.
253
00:17:52,863 --> 00:17:55,823
Ei.
254
00:17:58,869 --> 00:18:00,199
No niin. Mitä…
255
00:18:00,287 --> 00:18:02,747
Tämä on kaksoisnukkehuone.
256
00:18:03,707 --> 00:18:05,707
Äiti keräilee kaksoisnukkeja.
257
00:18:05,793 --> 00:18:09,093
Niitä on siis kaksin kappalein.
Luulin jo menneeni…
258
00:18:09,171 --> 00:18:12,421
Et.
-Ja… Mitä, miksi?
259
00:18:12,508 --> 00:18:17,008
Hyvä kysymys. Kun olimme pieniä,
Stevellä ja minulla piti olla samat lelut.
260
00:18:17,096 --> 00:18:21,176
Kasvoimme nukeista ulos, kun äiti taas ei.
261
00:18:21,266 --> 00:18:22,306
Selvä.
262
00:18:22,935 --> 00:18:27,225
Ihan mielenkiinnosta,
tulevatko ne kaksoispakkauksissa -
263
00:18:27,314 --> 00:18:28,734
vai ostaako hän…
264
00:18:28,816 --> 00:18:31,396
Kukaan ei tiedä.
-Selvä.
265
00:18:33,028 --> 00:18:36,408
Entä… Kuuluuko niiden iskeä silmää?
266
00:18:37,074 --> 00:18:40,164
Olen aika varma, että muutama iski.
267
00:18:40,744 --> 00:18:45,754
Niin, en tuota tiedä. Ehkä.
268
00:18:50,712 --> 00:18:51,842
Miten voit?
269
00:18:56,093 --> 00:18:57,223
Olen…
270
00:18:58,637 --> 00:19:00,887
En ole ihan parhaimmillani.
271
00:19:03,100 --> 00:19:05,310
No et varmaan.
-Niin.
272
00:19:07,229 --> 00:19:11,859
Olen vain yrittänyt pitää itseni kasassa
vanhempien takia.
273
00:19:12,401 --> 00:19:15,321
En tiedä, kuinka pitkään pystyn siihen.
274
00:19:16,029 --> 00:19:20,159
Ehkä sinun pitää päästää kaikki ulos.
275
00:19:22,870 --> 00:19:24,200
Miten se onnistuu?
276
00:19:31,336 --> 00:19:32,296
Mitä sanot?
277
00:19:33,755 --> 00:19:35,215
Lahjakkaita.
278
00:19:35,299 --> 00:19:37,469
Vihaat tätä.
-En, minä…
279
00:19:38,760 --> 00:19:43,930
Ehken vain tajua sitä.
Sinäkö siis vain karjut heidän mukanansa?
280
00:19:44,016 --> 00:19:47,556
Niin, tai annan heidän karjua puolestani.
281
00:19:48,979 --> 00:19:51,519
Kaipaat varmaan rajumpaa versiota.
282
00:19:52,858 --> 00:19:55,068
Katsotaan. Jotain hyvää.
283
00:19:55,903 --> 00:20:00,073
Niin, olen enemmänkin
klassisen countryn ystävä.
284
00:20:02,326 --> 00:20:05,156
Ihanko tosi? Willie Nelson, Dolly Parton?
285
00:20:06,038 --> 00:20:07,958
Mikä jottei…
286
00:20:09,374 --> 00:20:10,214
Kas tässä.
287
00:20:21,345 --> 00:20:23,845
Kuuntelin tätä paljon Tedin kuoltua.
288
00:20:25,849 --> 00:20:26,679
Miksi?
289
00:20:27,476 --> 00:20:28,386
En tiedä.
290
00:20:30,437 --> 00:20:33,107
Se kuulostaa siltä, miltä minusta tuntui.
291
00:20:34,524 --> 00:20:36,404
Olin vihainen.
292
00:20:39,404 --> 00:20:40,744
Voinko soittaa jotain?
293
00:20:41,740 --> 00:20:45,790
No niin. Katsotaan, mitä tulevaisuus tuo.
294
00:20:50,165 --> 00:20:51,825
Kuoleman kortti.
295
00:20:51,917 --> 00:20:53,087
Outoa.
296
00:20:53,168 --> 00:20:56,668
Ei se ole kirjaimellista.
Enemmänkin suuri elämänmuutos.
297
00:20:56,755 --> 00:21:01,215
Niin, tiedän.
Siinä vain on vähän kuoleman tuntua.
298
00:21:02,594 --> 00:21:05,354
Ratsastavassa luurangossa
viikatteella vai?
299
00:21:05,931 --> 00:21:08,311
Eikö rauhoita?
-Ei kauheasti.
300
00:21:10,811 --> 00:21:13,271
Okei.
-Melkoisesti veitsiä.
301
00:21:14,314 --> 00:21:15,944
Ja hirttosilmukka.
-Niin on.
302
00:21:16,024 --> 00:21:18,614
Sinulla on melkoisesti meneillään.
303
00:21:18,694 --> 00:21:20,994
Tarkkoja kortteja.
304
00:21:21,071 --> 00:21:23,951
Haluatko puhua siitä?
-Haluan ennemmin juoda.
305
00:21:25,325 --> 00:21:26,695
Juodaan sitten.
306
00:21:30,330 --> 00:21:33,000
Se kortti taisi olla minulle muutenkin.
307
00:21:33,083 --> 00:21:35,883
Ravintola suljettiin viikko sitten.
-Mitä?
308
00:21:35,961 --> 00:21:38,761
Eikä! Se oli kaunis paikka.
309
00:21:39,589 --> 00:21:44,259
Kiitos, mutta kuten sanotaan,
kun yksi ovi sulkeutuu,
310
00:21:44,344 --> 00:21:49,224
Jumala lyttää koko kyläsi sileäksi
ja joudut muuttamaan länteen.
311
00:21:49,308 --> 00:21:50,978
Niinkö se menee?
312
00:21:51,059 --> 00:21:54,559
En tiedä. Ehkä ei.
En ikinä muista sanontoja.
313
00:21:55,897 --> 00:22:02,277
Selvä. Nyt kun Jumala lyttäsi kyläsi,
mitä aiot seuraavaksi?
314
00:22:03,363 --> 00:22:08,333
No, on vielä aikaista, mutta…
315
00:22:11,121 --> 00:22:12,411
Mitä?
316
00:22:12,497 --> 00:22:15,497
Minun on vaikea sanoa tätä ääneen. Hassua.
317
00:22:16,501 --> 00:22:17,341
Hyvä on.
318
00:22:18,003 --> 00:22:23,383
Minulla olisi tilaisuus Sonomassa -
319
00:22:23,467 --> 00:22:26,597
avata mahdollisesti oma ravintolani.
320
00:22:26,678 --> 00:22:28,598
Mitä? Michelle!
321
00:22:28,680 --> 00:22:29,930
Judy!
322
00:22:30,474 --> 00:22:33,524
Niinpä. Se on upea paikka
luomuviinitilalla.
323
00:22:33,602 --> 00:22:37,062
Rakastan luomuviiniä. Luulen niin.
En ole kai maistanut.
324
00:22:38,482 --> 00:22:41,692
Se ei ole varmaa vielä,
mutta tuntuu hyvältä sanoa.
325
00:22:41,777 --> 00:22:43,147
Tuntuu hyvältä kuulla.
326
00:22:48,283 --> 00:22:49,413
Entä sinä?
327
00:22:51,453 --> 00:22:52,503
Mitä minusta?
328
00:22:52,996 --> 00:22:56,826
No, elämäsi on nyt apposen auki.
329
00:22:57,667 --> 00:23:01,917
Jos voisit tehdä mitä vain, mitä tekisit?
330
00:23:16,311 --> 00:23:19,231
Odota. Tiedämmekö me, mitä me teemme?
331
00:23:20,732 --> 00:23:22,942
En tiedä. En ole valmis mihinkään…
332
00:23:23,026 --> 00:23:25,146
Voi luoja, en minäkään.
333
00:23:27,072 --> 00:23:28,322
Selvä.
334
00:23:36,748 --> 00:23:41,918
Sinäkö siis vain kuuntelet
ja itket tämän tahtiin?
335
00:23:44,381 --> 00:23:46,881
Oletko tosissasi? Kyllä, ehdottomasti.
336
00:23:49,511 --> 00:23:53,431
En minä nyt aina itke sen tahtiin.
337
00:23:53,515 --> 00:23:56,805
Joskus laulan mukana.
338
00:24:00,063 --> 00:24:06,863
Palasiksi hajoan
339
00:24:09,156 --> 00:24:14,656
Miten voisin olla vain ystäväs?
340
00:24:16,997 --> 00:24:20,207
Haluat minun esittävän
341
00:24:20,292 --> 00:24:23,922
Kuin emme olisi suudelleet
342
00:24:27,048 --> 00:24:31,048
Tajuan, miksi tykkäät siitä.
343
00:24:31,678 --> 00:24:32,718
Niin.
344
00:24:38,518 --> 00:24:43,768
Tedin kuoltua minua auttoi myös se,
345
00:24:43,857 --> 00:24:46,647
että nousin ylös ja lähdin liikkeelle.
346
00:24:46,735 --> 00:24:47,985
Niinkö?
347
00:24:48,945 --> 00:24:54,985
Kaikki fyysinen rasitus voi helpottaa.
348
00:24:56,286 --> 00:25:01,286
Kerran romutin auton golf-mailalla.
349
00:25:01,374 --> 00:25:03,634
Se tuntui tosi hyvältä.
350
00:25:04,711 --> 00:25:07,671
Oikeasti? Toivottavasti se oli oma autosi.
351
00:25:07,756 --> 00:25:14,296
Ei ollut.
Luulin sitä Tedin yliajajan autoksi.
352
00:25:15,555 --> 00:25:18,975
Ei ollut. Mutta en tiennyt sitä silloin.
353
00:25:20,310 --> 00:25:21,270
Selvä.
354
00:25:22,604 --> 00:25:26,274
Tiedän, että on vaikeaa, kun ei tiedä.
355
00:25:27,776 --> 00:25:30,986
Tiedän, että tiedät. Olen pahoillani.
356
00:25:34,241 --> 00:25:35,661
Ei vaan minä olen.
357
00:25:36,743 --> 00:25:38,793
Miksi? Et sinä häneen osunut.
358
00:25:41,915 --> 00:25:42,995
En, mutta -
359
00:25:44,751 --> 00:25:46,131
osuin teihin.
360
00:25:48,213 --> 00:25:50,383
Mitä? En ymmärrä.
361
00:25:52,759 --> 00:25:55,099
Niin, koska siinä ei ole järkeä.
362
00:25:56,429 --> 00:25:59,099
Mutta minä se olin.
363
00:26:00,642 --> 00:26:01,642
Minä -
364
00:26:02,561 --> 00:26:06,191
ajoin autoa, joka osui sinuun ja Judyyn.
365
00:26:08,733 --> 00:26:14,863
Olin juuri saanut kuulla Stevestä
ja aloin juoda ja…
366
00:26:16,032 --> 00:26:17,782
En voinut lopettaa.
367
00:26:18,702 --> 00:26:21,662
Menin autoon ja aloin ajaa.
368
00:26:23,081 --> 00:26:26,131
Enkä pysähtynyt.
369
00:26:27,168 --> 00:26:31,258
Ymmärrän kyllä.
Et halua nähdä minua enää ikinä.
370
00:26:33,258 --> 00:26:35,178
Mutta minun oli pakko kertoa.
371
00:26:45,854 --> 00:26:49,694
Pitäisi koputtaa puuta,
mutta nukun ensi yön varmaan hyvin.
372
00:26:49,774 --> 00:26:50,944
Sepä hyvä.
373
00:26:53,278 --> 00:26:55,448
Olet oikea ilontuoja.
374
00:26:56,406 --> 00:26:57,736
Itse olet.
375
00:26:58,533 --> 00:27:01,333
Oikeasti. Kiitos.
376
00:27:02,037 --> 00:27:03,077
Mistä hyvästä?
377
00:27:05,540 --> 00:27:11,590
En tajunnut, miten paljon tarvitsin tätä.
Se oli oudolla tavalla vapauttavaa.
378
00:27:14,966 --> 00:27:15,966
Niin.
379
00:27:30,774 --> 00:27:31,864
Minulla on syöpä.
380
00:28:13,650 --> 00:28:15,070
Minulla on syöpä.
381
00:30:11,476 --> 00:30:13,386
Tekstitys: Tiina Valjanen