1
00:00:06,047 --> 00:00:08,587
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:21,062 --> 00:00:24,442
LAGUNA
RADIOLOGIE
3
00:00:27,193 --> 00:00:29,033
GRIPPESAISON
STOPPT DIE AUSBREITUNG
4
00:00:29,112 --> 00:00:30,742
KEIN HANDY IM WARTEZIMMER
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,705
Bilde ich mir das ein? Hörst du das auch?
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,092
Oh ja, ich höre es.
7
00:00:44,669 --> 00:00:47,129
Von welchem Sadisten ist diese Playliste?
8
00:00:47,213 --> 00:00:50,303
Ja, oder?
Nicht gerade beruhigend vor einem CT.
9
00:00:53,553 --> 00:00:56,813
-Hat Ben zurückgerufen?
-Ich hinterließ keine Nachricht.
10
00:00:56,890 --> 00:00:59,060
-Was? Warum?
-Was soll ich ihm sagen?
11
00:00:59,142 --> 00:01:02,692
"Sorry, dass mein Sohn dir den Vogel gab,
mit dem ich deinen Bruder killte?"
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,982
Es war lieb von ihm.
13
00:01:05,732 --> 00:01:08,232
Wenn der Vogel irgendwo sein muss,
immerhin bei Ben?
14
00:01:08,318 --> 00:01:10,698
Ich hätte lieber, keiner hat ihn, aber…
15
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Das wird schon.
Wir kriegen ihn wieder. Ich hab Vertrauen.
16
00:01:14,282 --> 00:01:17,742
-Das muss schön sein.
-Weißt du, was wir tun sollten?
17
00:01:17,827 --> 00:01:19,747
-Eine Visualisierung. Jap.
-Los.
18
00:01:19,829 --> 00:01:23,369
Los. Ich meine es ernst. Komm her.
Du sollst ihn spüren.
19
00:01:23,458 --> 00:01:26,668
Ok, spür ihn so richtig.
In deiner Hand, ok?
20
00:01:27,212 --> 00:01:30,222
Spüre die Erleichterung,
wenn er zu dir zurückkehrt.
21
00:01:31,007 --> 00:01:35,637
Wenn alle nur rumsitzen und hoffen,
dass was passiert, passiert nie irgendwas.
22
00:01:36,554 --> 00:01:37,684
Norman Benson?
23
00:01:37,764 --> 00:01:40,314
Moment. Nein. Wir waren vor dem Kerl hier.
24
00:01:40,391 --> 00:01:42,101
Ach, ich habe es nicht eilig.
25
00:01:47,732 --> 00:01:49,442
Es ist warm, oder? Es ist…
26
00:01:50,318 --> 00:01:52,198
-Echt heiß hier.
-Hey.
27
00:01:52,278 --> 00:01:53,908
Alles wird gut.
28
00:01:54,656 --> 00:02:00,696
Ok? Und wenn doch rauskommen sollte,
dass irgendwas ist, wurde es früh erkannt.
29
00:02:00,787 --> 00:02:02,407
Und das ist gut.
30
00:02:03,706 --> 00:02:04,536
Ja.
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,672
-Was?
-Gar nichts.
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,171
-Wehe.
-Ich…
33
00:02:12,382 --> 00:02:15,302
Weißt du noch,
als ich dachte, ich wäre schwanger?
34
00:02:15,969 --> 00:02:17,929
Mein PAP-Abstrich war auffällig.
35
00:02:18,012 --> 00:02:19,182
Hast du nie gesagt.
36
00:02:19,264 --> 00:02:21,314
Ich sag's jetzt. Ich sollte zur Kontrolle.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,351
-Und?
-War nicht da.
38
00:02:22,433 --> 00:02:23,733
Was! Herrgott, Judy!
39
00:02:24,561 --> 00:02:27,811
Du musst zur Kontrolle.
Darum heißt es Kontrolle!
40
00:02:27,897 --> 00:02:31,147
-Jetzt bin ich ja hier.
-Das war vor über einem Jahr.
41
00:02:31,234 --> 00:02:34,744
Ich weiß. Tut mir leid.
Ich hatte ein stressiges Jahr.
42
00:02:34,821 --> 00:02:36,611
-Wieso stressig?
-Weiß nicht.
43
00:02:36,698 --> 00:02:39,078
Ich half dir beim Verbuddeln meines Ex,
44
00:02:39,159 --> 00:02:42,539
bei der Planung der Trauerfeier
und bei der Vertuschung.
45
00:02:43,788 --> 00:02:45,708
Sagst du, das ist meine Schuld?
46
00:02:46,249 --> 00:02:47,749
-Was?
-Ich…
47
00:02:47,834 --> 00:02:49,134
Oh mein Gott. Nein.
48
00:02:49,836 --> 00:02:50,706
Ich bin…
49
00:02:51,588 --> 00:02:53,168
Wir halten zusammen.
50
00:02:53,256 --> 00:02:56,336
Aber die Sache lenkte mich ab von meiner…
51
00:02:56,843 --> 00:02:58,143
…vaginalen Gesundheit.
52
00:02:58,219 --> 00:03:00,849
-Vaginal? Warum?
-Deborah Simpson?
53
00:03:01,431 --> 00:03:03,271
-Sagten Sie Judy Hale?
-Nein.
54
00:03:03,349 --> 00:03:05,639
Wissen Sie was?
Wir warten über 45 Minuten.
55
00:03:05,727 --> 00:03:08,097
Sie haben wohl meine Freundin vergessen.
56
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
-Lass das.
-Nein! Du hast genug gewartet.
57
00:03:11,191 --> 00:03:13,991
Also muss es ein Irrtum sein.
58
00:03:14,068 --> 00:03:16,148
-Es ist kein Irrtum, Ma'am.
-Ach?
59
00:03:16,863 --> 00:03:20,283
Sie kommen mir mit "Ma'am"?
Ist das Ihre Playliste, Susan?
60
00:03:20,366 --> 00:03:21,986
Ja, in der Tat. Warum?
61
00:03:22,076 --> 00:03:24,156
Wir warten. Vielen Dank, Susan.
62
00:03:24,245 --> 00:03:25,785
"Vielen Dank, Susan."
63
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
-Perez.
-Tut mir leid. Keine Anrufe, Ma'am.
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,591
Mist, sie muss mit uns reden. Ein Notfall.
65
00:03:35,673 --> 00:03:37,473
-Ok, gehen wir.
-Ok. Nein!
66
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
-Es ist ein Notfall.
-Mein Gott!
67
00:03:39,510 --> 00:03:41,510
Das hier ist ein Notfall. Ok?
68
00:03:41,596 --> 00:03:44,766
Kümmere dich bitte um dich.
Ich kümmere mich darum.
69
00:03:59,489 --> 00:04:01,279
Benji, hast du meine Brille gesehen?
70
00:04:02,200 --> 00:04:03,410
In deiner Hand, Mom.
71
00:04:03,493 --> 00:04:04,543
Da ist sie ja.
72
00:04:04,619 --> 00:04:07,539
Aber was… Wo ist das Aspirin?
73
00:04:07,622 --> 00:04:10,832
Obere Schublade des Marmorwaschtisches
im goldenen Bad.
74
00:04:11,751 --> 00:04:13,461
Wie konnte ich das vergessen?
75
00:04:49,747 --> 00:04:52,957
Überraschung. Glaubst du,
du kannst fahren, du Loser?
76
00:04:53,042 --> 00:04:55,042
-Warum ich trinke?
-Warum?
77
00:04:55,128 --> 00:04:58,378
Mein Spiegelbild ist die Person,
die ich am meisten hasse,
78
00:04:58,464 --> 00:04:59,384
du Arschloch.
79
00:04:59,465 --> 00:05:01,715
Los, bring jemanden um. Mir doch egal.
80
00:05:12,812 --> 00:05:14,152
Was verstecken Sie da?
81
00:05:15,648 --> 00:05:19,608
Den alten Schrott meines Dads.
82
00:05:19,694 --> 00:05:22,034
Er sieht das ungern. Also decke ich es ab.
83
00:05:22,113 --> 00:05:24,743
Es ist alles verrostet. Total verrostet.
84
00:05:24,824 --> 00:05:27,794
Rusted Root.
Kennen Sie noch die Band Rusted Root?
85
00:05:28,536 --> 00:05:29,906
-Nein.
-Die…
86
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
Die hatten 'ne tolle Rhythmus-Gruppe.
87
00:05:36,169 --> 00:05:37,589
Womit kann ich helfen?
88
00:05:38,296 --> 00:05:41,416
Sie vergaßen den hier
gestern in der Sawmill. Ja…
89
00:05:42,800 --> 00:05:45,090
Ich sah Sie einige Biere trichtern.
90
00:05:45,178 --> 00:05:47,928
Ja. Oh mein Gott. Danke.
91
00:05:48,014 --> 00:05:50,314
-Er war schon kaputt.
-Ja. Ich weiß.
92
00:05:50,391 --> 00:05:54,101
Das stimmt. Ja.
Habe vergessen, wo ich ihn hingetan habe.
93
00:05:55,313 --> 00:05:56,443
Danke.
94
00:05:56,522 --> 00:05:59,152
Kein Wunder,
so wie Sie die Bar verlassen haben.
95
00:05:59,233 --> 00:06:00,783
Ohne Sie verurteilen zu wollen.
96
00:06:00,860 --> 00:06:04,740
Ach, nur zu.
Ich versinke seit heute früh im Scham.
97
00:06:05,490 --> 00:06:08,080
Schon ein Leben lang,
wenn ich ehrlich bin.
98
00:06:08,993 --> 00:06:11,123
Ja, das kenne ich.
99
00:06:12,413 --> 00:06:16,963
Ich verlor wegen Alkohol fast den Job.
Ich habe jetzt eine 6-Monats-Medaille.
100
00:06:17,043 --> 00:06:18,713
-Das ist toll.
-Danke.
101
00:06:18,795 --> 00:06:22,375
Wunderbar. Ja.
Die hatte ich auch schon. Dreimal.
102
00:06:23,383 --> 00:06:25,973
A-Anonymer geht's gar nicht mehr.
103
00:06:26,052 --> 00:06:28,182
War ein Versuch wert. Hat nicht geklappt.
104
00:06:28,262 --> 00:06:31,222
-Doch, war lustig.
-Ja. Schon ok.
105
00:06:31,307 --> 00:06:36,557
Wenn Sie's weiter probieren wollen…
Wenn Sie zu einem Treffen kommen wollen…
106
00:06:37,480 --> 00:06:39,110
Sie wissen, wo Sie mich finden.
107
00:06:40,566 --> 00:06:41,646
Jetzt schon.
108
00:06:42,527 --> 00:06:44,947
Danke, Officer Prager.
109
00:06:45,655 --> 00:06:46,525
Nick.
110
00:06:47,323 --> 00:06:48,573
-Ben.
-Ja.
111
00:06:49,700 --> 00:06:50,700
Hey.
112
00:06:52,787 --> 00:06:54,457
Beileid wegen Ihres Bruders.
113
00:06:55,039 --> 00:06:57,379
Ach, nun ja… Vielen Dank.
114
00:06:57,458 --> 00:07:00,378
Ich würde Ihnen gern
bei Ihrem Fall helfen,
115
00:07:00,461 --> 00:07:04,841
aber ich arbeite an Judy Hales
Unfall mit Fahrerflucht.
116
00:07:06,050 --> 00:07:06,880
Wirklich?
117
00:07:08,052 --> 00:07:08,892
Gut.
118
00:07:08,970 --> 00:07:11,010
Das ist gut.
119
00:07:11,097 --> 00:07:14,727
Ich meine… nicht gut, sondern schrecklich.
Wer so was macht…
120
00:07:14,809 --> 00:07:17,899
-Ganz schlimm.
-Haben Sie schon Spuren?
121
00:07:18,479 --> 00:07:19,479
Noch nicht.
122
00:07:20,857 --> 00:07:22,527
Kein Auto, kein Verbrechen.
123
00:07:25,236 --> 00:07:26,066
Ja, genau.
124
00:07:26,154 --> 00:07:28,534
-Wir kriegen ihn schon. Oder sie.
-Ja.
125
00:07:28,614 --> 00:07:30,324
-Egal…
-Oder die Person.
126
00:07:30,408 --> 00:07:33,288
-Ja. Passen Sie auf sich auf.
-Sie auch.
127
00:07:36,456 --> 00:07:39,916
Sie wissen, ich hasse Überraschungen?
Überraschung!
128
00:07:40,001 --> 00:07:43,921
Das fand das FBI in Steve Woods Schädel,
was auch immer das ist.
129
00:07:45,339 --> 00:07:47,299
Das ist ein Vogelschwanz.
130
00:07:47,383 --> 00:07:50,343
Halt! Will ich nicht hören.
Je weniger ich weiß, desto besser.
131
00:07:51,179 --> 00:07:53,929
-Vogelschwanz?
-Das stammt von einem Holzvogel.
132
00:07:54,015 --> 00:07:57,055
Stopp! Nicht. Ich will nichts mehr hören.
133
00:07:57,143 --> 00:07:59,523
Sie haben den Rest davon entsorgt?
134
00:07:59,604 --> 00:08:04,734
Nein, der Vogel ist momentan
nicht in meinem Besitz. Das stimmt.
135
00:08:05,234 --> 00:08:07,324
-Die Antwort gefällt mir nicht.
-Ja.
136
00:08:07,403 --> 00:08:10,873
Es ist eine komische Geschichte,
allerdings ohne Witze.
137
00:08:10,948 --> 00:08:13,948
-Holen Sie ihn und entsorgen Sie ihn.
-Mache ich.
138
00:08:14,035 --> 00:08:16,325
-Besser wär's.
-Ich… Ja, das mache ich!
139
00:08:16,412 --> 00:08:21,832
Denn dieser FBI Agent Moranis ist gut.
Er bekam die höchste Verdienstmedaille.
140
00:08:21,918 --> 00:08:23,538
Die Verdienst… Die höchste…
141
00:08:23,628 --> 00:08:26,128
-Woher soll ich wissen…
-Er ist der MVP des FBI.
142
00:08:26,214 --> 00:08:28,224
Glauben Sie mir. Er findet's raus.
143
00:08:28,299 --> 00:08:30,929
Dann wedeln Sie nicht so damit herum.
144
00:08:31,010 --> 00:08:32,720
Aber ich meine, ohne Kontext,
145
00:08:32,803 --> 00:08:36,433
wer soll da schon ahnen, was das ist?
146
00:08:36,516 --> 00:08:39,136
War das Auto vorhin schon hier?
Die Limousine?
147
00:08:39,227 --> 00:08:40,727
Warum? Folgt uns jemand?
148
00:08:40,811 --> 00:08:43,271
-Denken Sie?
-Ich weiß nicht.
149
00:08:43,356 --> 00:08:46,936
-Ziemlich viele Pillen.
-Ich hab Magengeschwüre, dank Ihnen.
150
00:08:47,026 --> 00:08:49,526
Diese Geschwüre bilden sich mit der Zeit.
151
00:08:49,612 --> 00:08:52,372
-Tut mir leid für Sie.
-Mir tut es leid.
152
00:08:52,448 --> 00:08:55,658
Dass ich mich
in Ihre Scheiße hineinziehen ließ.
153
00:08:55,743 --> 00:08:59,373
Ich dachte immer, Judy Hale wäre die Flut.
Sie sind die Flut.
154
00:09:00,206 --> 00:09:03,286
Ich kümmere mich darum.
Wirklich, versprochen.
155
00:09:04,252 --> 00:09:07,422
Visualisieren Sie einfach,
156
00:09:08,714 --> 00:09:10,514
wie ich Ihnen sage, er ist weg.
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,932
-Was?
-Weiß nicht. Es ist albern. Ok.
158
00:09:14,011 --> 00:09:15,931
Kriege ich bitte auch eine?
159
00:09:18,766 --> 00:09:21,806
Mit dem Basecap machen Sie
keinem was vor, Ihre Haare…
160
00:09:21,894 --> 00:09:23,734
Oh mein Gott.
161
00:09:23,813 --> 00:09:24,943
Ich meine ja nur.
162
00:09:27,483 --> 00:09:29,693
Hätten Sie sich einen Zopf gemacht…
163
00:09:31,946 --> 00:09:32,986
Scheiße.
164
00:10:04,854 --> 00:10:05,864
Judy Hale?
165
00:10:10,234 --> 00:10:12,784
Ok. Halten Sie durch. Fast fertig.
166
00:10:20,745 --> 00:10:22,365
Ok. Schon fertig.
167
00:10:22,913 --> 00:10:23,793
Das war's?
168
00:10:23,873 --> 00:10:25,463
-Ja.
-Ok. Darf ich sitzen?
169
00:10:25,541 --> 00:10:26,421
-Ja.
-Ok.
170
00:10:27,168 --> 00:10:28,668
Ok. Fertig.
171
00:10:30,546 --> 00:10:33,216
Schöne Kette. Ist das der böse Blick?
172
00:10:33,299 --> 00:10:35,719
Ja. Er soll alles Schlechte abwehren.
173
00:10:37,303 --> 00:10:40,223
Tja. Ich könnte etwas Abwehr brauchen.
174
00:10:40,306 --> 00:10:42,216
Ja. Kann nicht schaden, oder?
175
00:10:43,434 --> 00:10:46,694
Hat der böse Blick etwas Gutes erkannt?
176
00:10:46,771 --> 00:10:50,361
-Sorry. Ich darf Ihnen nichts sagen.
-War den Versuch wert.
177
00:10:50,441 --> 00:10:53,111
Der Arzt ruft am Tagesende
mit den Ergebnissen an.
178
00:10:53,194 --> 00:10:56,204
Heißt das Ende des Arbeitstages
oder des Mondtages?
179
00:10:56,280 --> 00:10:57,450
Warten ist schwer.
180
00:10:59,909 --> 00:11:03,539
Die gibt es unten im Schmuckladen,
falls Sie eine wollen.
181
00:11:03,621 --> 00:11:06,501
Oh! Danke für die Info.
182
00:11:18,052 --> 00:11:20,602
-Hey.
-Wie lief es? Hast du die Ergebnisse?
183
00:11:20,680 --> 00:11:23,850
-Ich muss bis zum Tagesende warten.
-Mein Gott.
184
00:11:23,933 --> 00:11:25,603
Ich weiß. Wie lief's mit Perez?
185
00:11:25,685 --> 00:11:29,145
Sie hat Magengeschwüre
und fühlt sich verfolgt.
186
00:11:29,230 --> 00:11:32,230
-Warum sollte ihr jemand folgen?
-Niemand folgt ihr.
187
00:11:32,316 --> 00:11:35,736
Aber die größere Schlagzeile ist,
dass man vielleicht
188
00:11:35,820 --> 00:11:38,570
ein Vogelstückchen in Steves Kopf fand.
189
00:11:38,656 --> 00:11:39,816
Gott.
190
00:11:39,907 --> 00:11:44,117
Und offenbar hat das FBI ein Genie
namens Moron, der alles rausfindet.
191
00:11:44,912 --> 00:11:47,162
-Moranis?
-Ja, aber woher weißt du das?
192
00:11:47,248 --> 00:11:49,538
Weißt du noch,
als ich mit dem FBI kooperierte?
193
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
Wegen der Griechen
und der Geldwäsche und Steve?
194
00:11:52,628 --> 00:11:53,458
Nein.
195
00:11:53,546 --> 00:11:54,706
Ja, natürlich.
196
00:11:54,797 --> 00:11:58,547
Mit dem habe ich damals gesprochen.
Glenn ist ein netter Kerl.
197
00:11:58,634 --> 00:12:00,144
Glenn ist ein netter Kerl?
198
00:12:00,219 --> 00:12:02,099
Ja. Das ist gut.
199
00:12:02,179 --> 00:12:07,179
Deine Fähigkeit, in der übelsten Zeit
positiv zu denken, grenzt an Wunder.
200
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
Wunder geschehen jeden Tag.
201
00:12:08,811 --> 00:12:11,521
Davon könnten wir jetzt welche gebrauchen.
202
00:12:28,080 --> 00:12:30,040
Hi, Eileen.
203
00:12:30,124 --> 00:12:31,294
Hallo, Jen.
204
00:12:32,042 --> 00:12:33,592
Was verschafft mir die Ehre?
205
00:12:34,670 --> 00:12:36,710
Ich habe von Steve erfahren.
206
00:12:36,797 --> 00:12:39,507
Und es tut mir so leid.
207
00:12:40,509 --> 00:12:43,049
Es tut mir wirklich leid.
208
00:12:44,180 --> 00:12:45,310
Danke, meine Liebe.
209
00:12:47,725 --> 00:12:52,305
Ich habe Eis dabei. Rum-Rosine.
Ben sagt, das mögen Sie am liebsten, oder?
210
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
Ist er hier?
211
00:12:53,939 --> 00:12:55,859
Tut mir leid. Er ist unterwegs.
212
00:12:56,358 --> 00:12:59,278
Ok. Wissen Sie, wann er zurückkommt,
213
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
oder ob er in der Nähe ist?
214
00:13:02,198 --> 00:13:04,738
Ich weiß nicht,
aber wollen Sie reinkommen?
215
00:13:05,409 --> 00:13:06,909
Sie wissen, was man sagt.
216
00:13:06,994 --> 00:13:09,544
Es schickt sich nicht,
Eis allein zu essen.
217
00:13:10,706 --> 00:13:12,326
Sagt man das?
218
00:13:12,416 --> 00:13:15,836
Sie erwischen mich beim Lügen.
Aber Gesellschaft wäre nett.
219
00:13:16,796 --> 00:13:17,666
Ok.
220
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
-Fühlen Sie sich wie zu Hause.
-Ok.
221
00:13:42,655 --> 00:13:45,115
-Ich hole das Eisporzellan.
-Danke.
222
00:14:07,638 --> 00:14:10,558
Er sprang vors Auto.
Er wollte überfahren werden.
223
00:14:13,435 --> 00:14:15,265
Es ist, als wäre er unter uns.
224
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
Herrgott.
225
00:14:17,398 --> 00:14:19,818
Worin wollte Steven wohl begraben werden?
226
00:14:19,900 --> 00:14:23,280
Tja, ich glaube nicht,
dass man mich das fragen sollte.
227
00:14:23,904 --> 00:14:28,914
Es ist wichtig, den Richtigen zu wählen.
Es ist das Letzte, was er je tragen wird.
228
00:14:28,993 --> 00:14:32,413
Ich bin mir sicher,
Ihre Wahl wird perfekt ausfallen.
229
00:14:32,496 --> 00:14:38,126
Ich denke so viel daran, ihn anzukleiden,
dass ich mich selbst kaum ankleidete.
230
00:14:38,210 --> 00:14:41,590
Ach was.
Das ist doch ein schöner Hausmantel.
231
00:14:42,381 --> 00:14:43,971
Jetzt lügen Sie aber.
232
00:14:45,259 --> 00:14:50,969
Als mein Mann starb,
konnte ich mich wochenlang weder ankleiden
233
00:14:51,557 --> 00:14:56,897
noch duschen, und ich begann… zu müffeln.
234
00:14:57,855 --> 00:15:02,475
Aber irgendwann musste ich mich
für meine Kinder in den Griff kriegen,
235
00:15:03,152 --> 00:15:06,072
und Ihnen bleibt ja noch Ben.
236
00:15:06,155 --> 00:15:08,065
Natürlich, aber…
237
00:15:08,616 --> 00:15:12,406
Ich denke immerzu,
dass Steves Tod meine Schuld ist.
238
00:15:13,537 --> 00:15:14,407
Als…
239
00:15:14,955 --> 00:15:18,375
Als hätte ich was tun können.
Und ihn retten können.
240
00:15:19,251 --> 00:15:20,921
Ich bin seine Mutter.
241
00:15:21,003 --> 00:15:22,173
Verstehen Sie das?
242
00:15:23,714 --> 00:15:26,974
Ja. Das tue ich.
Aber das konnten Sie nicht.
243
00:15:27,676 --> 00:15:28,636
Glauben Sie mir.
244
00:15:30,012 --> 00:15:33,642
Machen Sie sich keine Vorwürfe.
Das haben Sie nicht verdient.
245
00:15:34,350 --> 00:15:36,600
Danke, meine Liebe. Sie sind so gütig.
246
00:15:37,269 --> 00:15:39,439
Essen wir, bevor es zu Suppe wird.
247
00:15:39,521 --> 00:15:43,571
Ich kann nicht.
Ich hole meinen Sohn aus der Kirche ab.
248
00:15:44,401 --> 00:15:49,491
-Ich wusste nicht, dass Sie gläubig sind.
-Nein. Bin ich definitiv nicht.
249
00:15:49,573 --> 00:15:51,493
Ich hadere auch damit.
250
00:15:52,493 --> 00:15:55,543
Aber eine höhere Macht ist das Einzige,
251
00:15:55,621 --> 00:15:58,211
was wirklich hilft,
wenn alles verloren ist.
252
00:15:58,290 --> 00:16:00,630
Dann bin ich froh, dass Sie das haben.
253
00:16:01,251 --> 00:16:02,461
Wir beide.
254
00:16:11,053 --> 00:16:11,933
Ich komme.
255
00:16:14,264 --> 00:16:16,644
Judy. Es ist eine Weile her.
256
00:16:16,725 --> 00:16:17,635
Hey, Glenn.
257
00:16:17,726 --> 00:16:20,266
-Schön, Sie wiederzusehen. Bitte.
-Sie sehen gut aus.
258
00:16:20,354 --> 00:16:21,404
Vielen Dank.
259
00:16:23,857 --> 00:16:25,987
Danke, dass ich vorbeikommen durfte.
260
00:16:26,068 --> 00:16:28,648
-Natürlich. Bitte setzen Sie sich.
-Danke.
261
00:16:28,737 --> 00:16:30,107
Pist… Oh!
262
00:16:30,906 --> 00:16:33,236
-Pistazie?
-Ich habe gerade gegessen.
263
00:16:34,118 --> 00:16:36,618
Wie geht's? Wie geht's Ihrer Frau?
264
00:16:37,287 --> 00:16:38,957
Gut, hörte ich.
265
00:16:39,540 --> 00:16:42,420
-Marcy und ich sind getrennt.
-Oje, tut mir leid.
266
00:16:42,501 --> 00:16:43,461
Schon gut.
267
00:16:44,336 --> 00:16:47,586
Ich hab jetzt einen Hund… Ein Lichtblick.
268
00:16:49,591 --> 00:16:51,591
Was ist los? Sie klangen besorgt.
269
00:16:53,262 --> 00:16:55,012
Ich glaube, mir folgt jemand.
270
00:16:55,097 --> 00:16:56,347
Wirklich?
271
00:16:56,432 --> 00:16:58,642
Vielleicht bin ich bloß paranoid.
272
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
-Vielleicht zu Recht.
-Warum sagen Sie das?
273
00:17:00,769 --> 00:17:03,109
-Sagten Sie doch gerade.
-Stimmt.
274
00:17:03,188 --> 00:17:06,278
Verfolgen Sie diese Spur.
Ehe es zu spät ist.
275
00:17:06,358 --> 00:17:07,188
Ok.
276
00:17:07,818 --> 00:17:10,738
-Wie sah die Person denn aus?
-Welche Person?
277
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
-Die Person, die Sie womöglich verfolgt.
-Ach die.
278
00:17:14,074 --> 00:17:16,874
-Ich weiß nicht. Ich sah kaum was.
-Oh.
279
00:17:16,952 --> 00:17:20,212
Schon gehört?
Jen und ich wurden Opfer von Fahrerflucht.
280
00:17:20,789 --> 00:17:24,209
-Nein. Wann ist das passiert?
-Nachdem man Steve fand.
281
00:17:24,293 --> 00:17:27,843
Ein Cop denkt, es sei alles verbunden.
Dass Steves Mörder…
282
00:17:27,921 --> 00:17:31,631
Tut mir sehr leid.
Diesen Ausgang hat sich niemand gewünscht.
283
00:17:31,717 --> 00:17:32,677
Ich weiß.
284
00:17:33,260 --> 00:17:35,140
-Ich gebe mir die Schuld.
-Ja?
285
00:17:35,220 --> 00:17:38,310
Eigentlich nicht. Aber wir hätten ihn
im Auge behalten sollen.
286
00:17:38,390 --> 00:17:40,270
Wenn jemand schuld ist, dann ich.
287
00:17:41,518 --> 00:17:42,518
Inwiefern?
288
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Weil ich ihn verraten habe.
289
00:17:44,646 --> 00:17:46,016
Sie taten das Richtige.
290
00:17:46,106 --> 00:17:48,436
Die Griechen sind anderer Meinung.
291
00:17:49,443 --> 00:17:51,703
-Die Griechen töteten Steve?
-Weiß nicht.
292
00:17:52,404 --> 00:17:55,664
Jetzt, wo Sie es laut aussprechen,
klingt es plausibel.
293
00:17:55,741 --> 00:17:59,621
Angenommen, es sind Constantines Männer…
Was wollen die von Ihnen?
294
00:17:59,703 --> 00:18:01,043
Keine Ahnung.
295
00:18:01,121 --> 00:18:04,251
Steve hat ihnen
Millionen Dollar gestohlen, aber…
296
00:18:04,333 --> 00:18:05,883
-Ja?
-Erwähnte ich das nicht?
297
00:18:05,959 --> 00:18:07,249
-Ja?
-Nicht?
298
00:18:07,836 --> 00:18:09,956
Vielleicht denken sie, ich hätte es.
299
00:18:10,964 --> 00:18:13,054
-Haben Sie es?
-Hab ich es?
300
00:18:13,133 --> 00:18:15,183
Oh Gott, wie krass wäre das denn?
301
00:18:20,974 --> 00:18:23,564
LAGUNA BEACH POLIZEI
302
00:18:25,062 --> 00:18:27,062
In Werkstätten im Umkreis von 30 km
303
00:18:27,147 --> 00:18:29,607
passt kein Schaden
zu Hales und Hardings Auto.
304
00:18:29,691 --> 00:18:31,741
Suchen Sie noch mal in der Gegend.
305
00:18:33,028 --> 00:18:35,698
Ist das Woods Autopsiebericht? Vom FBI?
306
00:18:35,781 --> 00:18:40,121
Ja. Ich bot Kooperation an.
Als die Kooperationspartnerin aus Laguna.
307
00:18:40,202 --> 00:18:41,752
-Cool.
-Ok.
308
00:18:42,246 --> 00:18:45,456
-Oh. Was ist das denn?
-Weiß nicht. Niemand weiß es.
309
00:18:45,541 --> 00:18:47,961
Ein Stück Holz.
Man fand es in seinem Kopf.
310
00:18:48,043 --> 00:18:50,923
Aber ohne Kontext kann das alles sein.
311
00:18:51,505 --> 00:18:52,835
-Halt.
-Ich weiß nicht, was…
312
00:18:52,923 --> 00:18:56,303
Der Killer schlug Woods Schädel
mit Holz ein.
313
00:18:57,344 --> 00:19:00,934
Schmeißt das Bat-Signal an.
Der Riddler ist wieder am Start.
314
00:19:04,184 --> 00:19:07,064
-Weil der Riddler Hinweise hinterlässt…
-Ja.
315
00:19:07,146 --> 00:19:08,436
Schon klar.
316
00:19:08,522 --> 00:19:10,902
Das sieht nicht
nach dem Stil der Griechen aus.
317
00:19:10,983 --> 00:19:13,573
-Vielleicht ein neuer Stil.
-Oder es war jemand anderes.
318
00:19:13,652 --> 00:19:14,572
Vielleicht.
319
00:19:14,653 --> 00:19:17,243
-Wood war ein Arsch.
-Ein Riesenarsch.
320
00:19:17,322 --> 00:19:19,162
Möge er in Frieden ruhen.
321
00:19:19,241 --> 00:19:21,331
Aber sein Bruder scheint ein…
322
00:19:22,202 --> 00:19:23,542
…ein lieber Kerl zu sein.
323
00:19:23,620 --> 00:19:26,210
Der Arme hat es schwer. Ich hab Mitleid.
324
00:19:26,790 --> 00:19:28,380
Wahren Sie Distanz.
325
00:19:28,458 --> 00:19:31,548
Sie sind kein Freund, Sie sind Cop.
Nicht vergessen.
326
00:19:31,628 --> 00:19:32,548
Werde ich nicht.
327
00:19:32,629 --> 00:19:36,179
Hey, was dagegen,
wenn ich mir das Teil mal ansehe?
328
00:19:36,258 --> 00:19:38,678
Nein. Ich habe nichts dagegen.
329
00:19:38,760 --> 00:19:42,680
Warum sollte ich was dagegen haben?
Wer hätte was dagegen? Steht außer Frage.
330
00:19:42,764 --> 00:19:43,894
"Dagegen haben."
331
00:19:43,974 --> 00:19:46,894
Ich meine,
viel Glück dabei, das zu verstehen.
332
00:20:04,786 --> 00:20:05,946
Gibt es nicht.
333
00:20:07,372 --> 00:20:09,882
Ich glaube,
ich weiß genau, was Sie suchen.
334
00:20:12,252 --> 00:20:14,592
Ja, das ist es. Danke.
335
00:20:31,855 --> 00:20:32,685
Moment.
336
00:20:41,907 --> 00:20:43,197
Hi, Ben.
337
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Hey, Jude.
338
00:20:44,326 --> 00:20:45,236
Komm rein.
339
00:20:48,413 --> 00:20:50,833
Komisch. Ich habe gerade an dich gedacht.
340
00:20:50,916 --> 00:20:53,836
Ach ja? Wow.
Ich habe gerade an dich gedacht.
341
00:20:53,919 --> 00:20:57,629
-Haben wir einander manifestiert?
-Ja…
342
00:21:00,217 --> 00:21:01,637
Ich habe eine Frage…
343
00:21:03,637 --> 00:21:04,717
…hierzu.
344
00:21:06,223 --> 00:21:07,433
Ok.
345
00:21:07,516 --> 00:21:10,056
Henry sagte,
du hast ihn für ihn bemalt?
346
00:21:10,143 --> 00:21:11,773
Ja, stimmt. Das war ich.
347
00:21:12,854 --> 00:21:16,484
-Keine Ahnung, was mit dem Schwanz ist.
-Weiß ich auch nicht.
348
00:21:17,651 --> 00:21:20,571
Ok. Nun, ich will es wissen.
349
00:21:22,531 --> 00:21:25,411
Wissen, ob du mir hilfst,
ihn zu reparieren.
350
00:21:25,492 --> 00:21:27,162
-Ja!
-Wirklich?
351
00:21:27,244 --> 00:21:31,964
-Ja, natürlich. Wow. Ja.
-Ich will ihn intakt zurückgeben.
352
00:21:32,040 --> 00:21:35,540
-Er war lieb, ihn zu verleihen.
-Lieb, ihn reparieren zu wollen.
353
00:21:35,627 --> 00:21:39,967
Ich will ihn reparieren,
aber ich habe zwei linke Hände.
354
00:21:40,048 --> 00:21:42,218
Ich wär dankbar, wenn du Zeit hättest.
355
00:21:42,301 --> 00:21:44,801
Ich habe den ganzen Tag Zeit. Den Mondtag.
356
00:21:45,512 --> 00:21:48,392
Super. Ich habe ein paar neue gekauft…
357
00:21:50,559 --> 00:21:52,229
Damit du ihn reparieren kannst.
358
00:21:52,311 --> 00:21:54,441
-Das sind viele Vögel.
-Ja, oder?
359
00:21:56,398 --> 00:21:57,268
Hey.
360
00:21:58,692 --> 00:22:01,702
Wie geht es Jen seit dem Unfall?
361
00:22:03,739 --> 00:22:06,409
Sie… Na ja, es ist eine stressige Zeit.
362
00:22:06,491 --> 00:22:09,621
Bestimmt.
Ich kann es mir gar nicht ausmalen.
363
00:22:10,329 --> 00:22:12,039
Was sie alles durchmacht.
364
00:22:12,122 --> 00:22:15,082
Wie viel kann ein Mensch aushalten?
365
00:22:25,218 --> 00:22:29,008
Nehmt die kaputten Flügel
366
00:22:29,681 --> 00:22:31,481
Und lernt wieder zu beten
367
00:22:31,558 --> 00:22:34,098
Und lernt, so frei zu leben
368
00:22:34,644 --> 00:22:36,104
Wenn wir sie hören
369
00:22:36,813 --> 00:22:38,613
Die Stimmen, die singen
370
00:22:39,316 --> 00:22:41,856
Sein Buch der Liebe wird sich öffnen
371
00:22:41,943 --> 00:22:43,863
Und uns hineinlassen
372
00:22:43,945 --> 00:22:44,985
Hey.
373
00:22:45,072 --> 00:22:46,492
Nehmt…
374
00:22:46,573 --> 00:22:48,373
-Ich sterbe.
-Was?
375
00:22:48,450 --> 00:22:51,500
Alan findet, wir handeln übereilt.
Er will Raum.
376
00:22:51,995 --> 00:22:54,405
Er nimmt sich eine Wohnung in Newport.
377
00:22:54,498 --> 00:22:56,788
-Tut mir leid.
-Und er nahm Adele mit.
378
00:22:57,376 --> 00:23:00,586
Jetzt stromere ich im leeren Haus herum,
379
00:23:00,670 --> 00:23:03,260
wie in trauriger, topfitter Geist.
380
00:23:04,132 --> 00:23:06,222
Ich reibe mir nachts die Knie wund.
381
00:23:07,302 --> 00:23:11,562
-Und bete, dass er seine Meinung ändert.
-Ich dachte an etwas anderes.
382
00:23:11,640 --> 00:23:15,390
Hey, Jen. Darf ich dich
bei Papierkraniche-für-Jesus anmelden?
383
00:23:15,477 --> 00:23:17,267
-Bitte was?
-Jana, wir reden.
384
00:23:17,354 --> 00:23:18,734
Ich bitte alle Har-Mamis,
385
00:23:18,814 --> 00:23:22,114
1000 Origami-Kraniche
für die Flügel-Spendenaktion zu falten.
386
00:23:22,192 --> 00:23:24,492
Wenn ich Ja sage, gehst du dann weg?
387
00:23:25,070 --> 00:23:26,610
-Klar.
-Dann ja.
388
00:23:27,280 --> 00:23:28,240
-Danke.
-Geh jetzt.
389
00:23:28,323 --> 00:23:31,123
-Los.
-Ok.
390
00:23:31,201 --> 00:23:32,201
Geht es dir gut?
391
00:23:33,328 --> 00:23:36,038
Du weißt,
dass du 1000 Kraniche falten musst?
392
00:23:36,123 --> 00:23:40,543
Na ja, ich brauche so viel Gunst,
wie ich nur kriegen kann.
393
00:23:40,627 --> 00:23:42,127
Du machst mir Angst.
394
00:23:42,212 --> 00:23:45,672
Nein, es ist nur…
Bei mir ist eine Menge los.
395
00:23:46,299 --> 00:23:49,389
Judy hat gesundheitliche Probleme.
396
00:23:49,469 --> 00:23:51,679
Was? Geht's ihr gut?
397
00:23:52,597 --> 00:23:53,557
Hoffentlich.
398
00:23:56,268 --> 00:23:58,598
Ich bin hier, falls du was brauchst.
399
00:23:59,438 --> 00:24:00,648
Und Gott auch.
400
00:24:00,730 --> 00:24:01,650
Ekelhaft.
401
00:24:01,731 --> 00:24:02,821
…so frei
402
00:24:02,899 --> 00:24:04,399
Wenn wir sie hören
403
00:24:05,026 --> 00:24:06,816
Die Stimmen, die singen
404
00:24:07,487 --> 00:24:10,277
Sein Buch der Liebe wird sich öffnen
405
00:24:10,365 --> 00:24:13,235
Und uns hereinlassen, ja…
406
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Herrgott, ok.
407
00:24:33,763 --> 00:24:35,433
Bitte lass sie gesund sein.
408
00:24:36,641 --> 00:24:39,641
Bitte.
Bitte überbringe ihr gute Nachrichten.
409
00:24:42,314 --> 00:24:46,154
Gott, bitte.
Bitte mach, dass sie gesund ist.
410
00:24:50,030 --> 00:24:53,740
Ich kann nicht.
411
00:24:53,825 --> 00:24:55,865
-Ich bin geheilt.
-Was? Mann.
412
00:24:58,163 --> 00:24:59,413
Hi. Was…
413
00:24:59,498 --> 00:25:02,328
Henry lieh mir
den kleinen Kerl netterweise,
414
00:25:02,417 --> 00:25:04,087
und ich reparierte ihn.
415
00:25:06,046 --> 00:25:09,666
Judy hat die meiste Arbeit gemacht.
Sie hat die ganze Arbeit gemacht.
416
00:25:09,758 --> 00:25:13,348
Aber Hauptsache, der Vogel ist wieder da.
417
00:25:13,428 --> 00:25:14,508
Toll.
418
00:25:14,596 --> 00:25:17,016
Oh mein Gott, danke. Vielen Dank.
419
00:25:18,099 --> 00:25:21,729
Du hast keine Ahnung,
was dieser Vogel Henry bedeutet.
420
00:25:22,437 --> 00:25:23,397
Und mir.
421
00:25:26,358 --> 00:25:27,438
Gern geschehen.
422
00:25:27,526 --> 00:25:29,686
Du bist sehr lieb.
423
00:25:29,778 --> 00:25:32,028
Machst du Witze?
Du bist die Liebe von uns.
424
00:25:32,989 --> 00:25:34,779
Ich hörte, du warst heute da.
425
00:25:35,575 --> 00:25:36,405
Ja.
426
00:25:36,493 --> 00:25:39,293
Keine Ahnung, was du zu Mom gesagt hast,
427
00:25:39,371 --> 00:25:41,961
aber sie hat geduscht. Also, danke.
428
00:25:42,541 --> 00:25:45,961
Wenn du ihr täglich dasselbe sagst,
würden wir uns freuen.
429
00:25:46,044 --> 00:25:46,924
Ok.
430
00:25:50,090 --> 00:25:52,630
-Die Heiligen Harmonien klingen super.
-Ja.
431
00:25:52,717 --> 00:25:55,217
-Du willst da hoch, oder?
-Ja. Halt mich zurück.
432
00:25:55,303 --> 00:25:58,143
Das werde ich.
Ich halte dich zurück. Mein Gott.
433
00:26:02,894 --> 00:26:08,324
LAGUNA-ONKOLOGIE
434
00:26:13,613 --> 00:26:14,453
Hallo?
435
00:26:16,241 --> 00:26:17,371
Ja, am Apparat.
436
00:26:18,368 --> 00:26:19,198
Hi.
437
00:26:20,912 --> 00:26:23,082
Nein. Bitte, sagen Sie es mir jetzt.
438
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Ist es also ganz sicher?
439
00:26:38,471 --> 00:26:39,511
Ja, verstehe.
440
00:26:42,434 --> 00:26:43,854
Ja, ich verstehe.
441
00:26:47,981 --> 00:26:50,031
Ach, das muss Ihnen nicht leidtun.
442
00:26:50,609 --> 00:26:53,699
Tut mir leid,
dass Sie diesen Anruf tätigen mussten.
443
00:26:57,115 --> 00:26:59,155
Ja, das werde ich. Danke.
444
00:27:01,161 --> 00:27:02,501
Schönen Abend noch.
445
00:27:29,689 --> 00:27:30,769
-Hey.
-Hi.
446
00:27:31,983 --> 00:27:35,613
Ich weiß nicht, welche Art
von Visualisierungszauber das war,
447
00:27:35,695 --> 00:27:37,405
aber danke.
448
00:27:37,489 --> 00:27:39,369
Ich sagte ja, ich habe Vertrauen.
449
00:27:39,449 --> 00:27:41,619
Tut mir leid, dass ich fies war.
450
00:27:41,701 --> 00:27:43,041
Warst du nicht.
451
00:27:43,119 --> 00:27:44,789
-Du machst viel durch.
-Ja.
452
00:27:44,871 --> 00:27:48,331
Aber das ist alles egal.
Du. Du bist wichtig.
453
00:27:52,128 --> 00:27:54,958
Ich könnte nicht ertragen,
wenn dir was zustößt,
454
00:27:55,590 --> 00:27:59,220
und falls ich der Grund dafür war,
dass du krank wurdest…
455
00:27:59,302 --> 00:28:01,762
Ich könnte mir nie verzeihen, also…
456
00:28:03,348 --> 00:28:04,468
Es tut mir leid.
457
00:28:05,433 --> 00:28:07,023
Es tut mir so leid.
458
00:28:07,102 --> 00:28:10,732
Du musst dir keine Sorgen machen.
Mir geht es gut.
459
00:28:12,023 --> 00:28:12,863
Moment.
460
00:28:13,358 --> 00:28:16,188
-Hast du die Ergebnisse?
-Ja, die haben angerufen.
461
00:28:17,404 --> 00:28:19,954
Oh mein Gott. Gott sei Dank.
462
00:28:20,699 --> 00:28:22,579
Du machst es ja spannend.
463
00:28:23,451 --> 00:28:24,791
Gott sei Dank.
464
00:28:26,955 --> 00:28:28,785
-Ich hab für dich gebetet.
-Was?
465
00:28:28,873 --> 00:28:30,633
Ja, habe ich.
466
00:28:31,376 --> 00:28:33,876
Ist es falsch, dass ich sauer bin,
dass es funktioniert?
467
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
Nein.
468
00:28:35,672 --> 00:28:38,052
Ich bin so froh, dass es dir gut geht.
469
00:28:39,217 --> 00:28:41,507
-Weißt du, wer nicht überlebt?
-Wer?
470
00:28:42,679 --> 00:28:44,139
Dieser kleine Scheißer.
471
00:28:44,222 --> 00:28:46,472
-Er kriegt, was er verdient.
-Ja.
472
00:29:22,677 --> 00:29:25,597
PEREZ
ER IST WEG
473
00:31:22,463 --> 00:31:25,473
Untertitel von: Karoline Doil