1 00:00:06,047 --> 00:00:08,587 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,391 --> 00:00:19,481 Hyvästi uskottu ystäväin 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,442 LAGUNAN RADIOLOGIA 4 00:00:27,193 --> 00:00:30,743 MATKAPUHELIMIEN KÄYTTÖ KIELLETTY ODOTUSHUONEESSA 5 00:00:31,322 --> 00:00:35,872 Rakkaudesta ja perusteista opittiin Sydämemme ja polvemme ruhjottiin 6 00:00:35,952 --> 00:00:38,872 Hyvästi ystäväin On kuoleminen vaikeaa 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,705 Tuleeko tämä päästäni? Kuuletko tuon? 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,092 Voi, kyllä. 9 00:00:44,669 --> 00:00:47,129 Millainen sadisti kyhäsi soittolistan? 10 00:00:47,213 --> 00:00:50,553 Niinpä. Ei ylennä kauheasti mieltä ennen CT-kuvausta. 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,813 Soittiko Ben takaisin? -En jättänyt viestiä. 12 00:00:56,890 --> 00:00:59,060 Mikset? -Mitä olisi pitänyt sanoa? 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,692 "Poikani antoi sinulle linnun, jolla tapoin veljesi"? 14 00:01:03,772 --> 00:01:08,232 Kivasti tehty Henryltä. Ainakin lintu on Benillä. 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,698 Kunpa se ei olisi kenelläkään. 16 00:01:10,779 --> 00:01:14,199 Kaikki järjestyy. Saamme sen takaisin. Olen toiveikas. 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,912 Se on varmaan mukavaa. 18 00:01:16,451 --> 00:01:19,751 Meidän pitäisi kuvitella tilanne. -Taas mentiin. 19 00:01:19,829 --> 00:01:23,369 Olen tosissani. Kuvittele nyt. Haluan, että tunnet sen. 20 00:01:23,458 --> 00:01:26,668 Tunne lintu oikeasti kädessäsi. 21 00:01:27,253 --> 00:01:30,223 Tunne se helpotus, kun saat sen takaisin. 22 00:01:31,007 --> 00:01:35,507 Jos porukka vain kuvittelisi asioiden tapahtuvan, mitään ei tapahtuisi. 23 00:01:36,554 --> 00:01:37,684 Norman Benson. 24 00:01:37,764 --> 00:01:40,314 Hetkinen. Olimme ennen häntä. 25 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 Ei minulla ole kiire. 26 00:01:47,732 --> 00:01:52,202 Eikö olekin kuuma? Kostean kuuma. 27 00:01:52,278 --> 00:01:53,908 Kaikki järjestyy. 28 00:01:54,656 --> 00:01:59,946 Ja jos jostain typerästä syystä sinulla onkin jotain, 29 00:02:00,036 --> 00:02:02,366 se havaittiin aikaisin. Se on hyvä. 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,706 Jep. 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,132 Mitä? -Ei mitään. 32 00:02:08,211 --> 00:02:09,251 Älä. -Minä… 33 00:02:12,382 --> 00:02:17,932 Kun luulin olevani raskaana viime vuonna, papa-testini tulos poikkesi normaalista. 34 00:02:18,012 --> 00:02:19,182 Et kertonut. 35 00:02:19,264 --> 00:02:22,354 Kerron nyt. Piti mennä seurantaan, enkä mennyt. 36 00:02:22,433 --> 00:02:23,733 Jessus sentään. 37 00:02:24,561 --> 00:02:27,811 Ei seurantaa syyttä suotta sanota seurannaksi. 38 00:02:27,897 --> 00:02:31,147 Seuraan nyt. -Siitä on yli vuosi. 39 00:02:31,234 --> 00:02:34,744 Tiedän. Olen pahoillani. On ollut vähän kiireitä. 40 00:02:34,821 --> 00:02:36,611 Minkä parissa? -Enpä tiedä. 41 00:02:36,698 --> 00:02:42,538 Auttaessani sinua hautaamaan ex-sulhaseni ruumista ja peittelemään tapausta. 42 00:02:43,788 --> 00:02:45,578 Onko tämä minun syytäni? 43 00:02:46,249 --> 00:02:49,129 Mitä? Voi jestas, ei. 44 00:02:49,836 --> 00:02:53,166 Olen… Olemme samassa liemessä. 45 00:02:53,256 --> 00:02:58,136 Koko juttu vain vei huomioni emättimeni hyvinvoinnista. 46 00:02:58,219 --> 00:03:00,849 Vai emättimesi? Miksi? -Deborah Simpson. 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,271 Sanoitko Judy Hale? -En. 48 00:03:03,349 --> 00:03:05,639 Olemme odottaneet yli 45 minuuttia. 49 00:03:05,727 --> 00:03:08,097 Ystäväni on varmaan ohitettu. 50 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Ei se mitään. -Kyllähän! Olet odottanut tarpeeksi. 51 00:03:11,191 --> 00:03:13,991 On varmaankin sattunut jokin erehdys. 52 00:03:14,068 --> 00:03:16,358 En ole erehtynyt, rouva. -Ihanko tosi? 53 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 Rouvitteletko minua? Teitkö tämän soittolistan, Susan? 54 00:03:20,366 --> 00:03:21,986 Tein itse asiassa. 55 00:03:22,076 --> 00:03:25,786 Me odotamme. Kiitos paljon, Susan. -Kiitos paljon, Susan. 56 00:03:28,541 --> 00:03:31,041 Pereziltä. -Ei puheluita, rouva. 57 00:03:33,171 --> 00:03:35,591 Hän haluaa puhua. Se on hätätilanne. 58 00:03:35,673 --> 00:03:37,473 Mennään sitten. -Eihän! 59 00:03:37,550 --> 00:03:39,430 Sehän on hätätilanne. -Jessus. 60 00:03:39,510 --> 00:03:41,510 Tämä on helvetin hätätilanne. 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,766 Nyt pidät huolta itsestäsi. Minä hoidan tämän. 62 00:03:59,572 --> 00:04:01,282 Oletko nähnyt lasejani? 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,540 Kädessäsi, äiti. -Siinähän ne ovat. 64 00:04:04,619 --> 00:04:07,209 Missä aspiriini on? 65 00:04:07,830 --> 00:04:10,830 Kultaisen kylpyhuoneen marmoripöydän ylälaatikossa. 66 00:04:11,751 --> 00:04:12,921 Miten unohtuikaan? 67 00:04:49,872 --> 00:04:52,962 Yllätys. Luuletko olevasi ajokunnossa, luuseri? 68 00:04:53,042 --> 00:04:55,042 Haluatko tietää, miksi juon? -No? 69 00:04:55,128 --> 00:04:59,378 Aina kun katson peiliin, näen pahimman viholliseni, hiton öykkäri. 70 00:04:59,465 --> 00:05:01,715 Sen kuin menet tappamaan jonkun. 71 00:05:12,812 --> 00:05:14,232 Mitä siinä piilottelet? 72 00:05:15,148 --> 00:05:19,608 Isäni vanhaa rotiskoa. 73 00:05:19,694 --> 00:05:24,744 Hän ei tykännyt katsella sitä, joten peitin sen. Se on ihan ruosteessa. 74 00:05:24,824 --> 00:05:27,794 Ruosteessa kuin Rusted Root. Muistatko sen bändin? 75 00:05:28,536 --> 00:05:29,906 En. -Se on… 76 00:05:30,455 --> 00:05:33,365 Bändillä oli upea rytmiryhmä. 77 00:05:36,169 --> 00:05:37,589 Miten voin auttaa? 78 00:05:38,296 --> 00:05:41,416 Jätit tämän baariin illalla. 79 00:05:42,800 --> 00:05:45,090 Näin, kun otit muutaman. 80 00:05:45,178 --> 00:05:47,928 Niin. Voi luoja. Kiitos. 81 00:05:48,014 --> 00:05:50,314 Se oli rikki, kun löysin sen. -Tiedän. 82 00:05:50,391 --> 00:05:54,191 Unohdin, minne jätin sen. 83 00:05:55,313 --> 00:05:56,443 Kiitos. 84 00:05:56,522 --> 00:05:59,152 Olit siinä kunnossa, ettet ehkä muista. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,783 En minä tuomitse. 86 00:06:00,860 --> 00:06:04,410 Tuomitse pois. Olen ollut morkkis koko aamun. 87 00:06:05,573 --> 00:06:08,083 Koko elämäni, jos olen täysin rehellinen. 88 00:06:08,993 --> 00:06:11,123 Tuttu tunne. 89 00:06:12,413 --> 00:06:16,963 Olin juoda itselleni potkut. Olen ollut puoli vuotta AA-kerhossa. 90 00:06:17,043 --> 00:06:22,383 Hienoa. Minäkin olen ollut kolme kertaa. 91 00:06:23,383 --> 00:06:25,973 Ollaan vAAnhoja tuttuja. Anteeksi. 92 00:06:26,052 --> 00:06:28,182 Testasin vitsiä. Se ei toiminut. 93 00:06:28,262 --> 00:06:31,222 Se… Ihan hyvähän se oli. -Ei tarvitse. 94 00:06:31,307 --> 00:06:33,097 Jos haluat kokeilla vielä - 95 00:06:34,227 --> 00:06:36,557 ja tulla vaikka tapaamiseen, 96 00:06:37,480 --> 00:06:38,690 tiedät, missä olen. 97 00:06:40,566 --> 00:06:41,646 Nyt tiedän. 98 00:06:42,527 --> 00:06:44,947 Kiitos, konstaapeli Prager. 99 00:06:45,655 --> 00:06:48,565 Nick. -Ben. 100 00:06:49,700 --> 00:06:50,700 Kuule. 101 00:06:52,829 --> 00:06:54,459 Otan osaa veljesi johdosta. 102 00:06:55,498 --> 00:06:57,378 Kiitos. 103 00:06:57,458 --> 00:07:00,378 Voisinpa auttaa jutussa, 104 00:07:00,461 --> 00:07:04,841 mutta selvitän yliajoa, jossa Judy Hale oli osallisena. 105 00:07:06,050 --> 00:07:11,010 Oletko? HSepä hienoa. 106 00:07:11,097 --> 00:07:14,727 Tai siis ei hienoa vaan kamalaa, että joku sillä lailla… 107 00:07:14,809 --> 00:07:17,899 Onko teillä jo johtolankoja tai… 108 00:07:18,479 --> 00:07:22,529 Ei vielä. Ei autoa, ei rikosta. 109 00:07:25,236 --> 00:07:26,066 Aivan. 110 00:07:26,154 --> 00:07:28,534 Nappaamme sen miehen, tai naisen. 111 00:07:28,614 --> 00:07:32,834 No mutta joo. Pärjäile. -Samoin. 112 00:07:36,456 --> 00:07:39,916 Muistatko, kun sanoin vihaavani yllätyksiä? No, yllätys! 113 00:07:40,001 --> 00:07:43,921 FBI löysi tämän Steve Woodin kallosta, mikä lie onkaan. 114 00:07:45,339 --> 00:07:47,299 Se on linnun pyrstö. 115 00:07:47,383 --> 00:07:50,343 En halua kuulla. Mitä vähemmän tiedän, sen parempi. 116 00:07:51,179 --> 00:07:53,929 Miten niin linnun pyrstö? -Puulinnusta. 117 00:07:54,015 --> 00:07:57,055 Lopeta. En halua kuulla enempää. 118 00:07:57,143 --> 00:07:59,523 Oletan, että hävitit loppuosan. 119 00:07:59,604 --> 00:08:04,734 Se ei ole parhaillaan hallussani. Se on totta. 120 00:08:05,318 --> 00:08:07,318 En pidä vastauksestasi. 121 00:08:07,403 --> 00:08:10,873 Se on hauska tarina mutta ilman vitsejä. 122 00:08:10,948 --> 00:08:13,948 Hanki se takaisin ja hävitä se. -Niin teenkin. 123 00:08:14,035 --> 00:08:16,325 Parasta olisi. -Teen sen! 124 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Juttua hoitava FBI-agentti Moranis on hyvä. 125 00:08:19,665 --> 00:08:21,825 Voitti ansiomitalinkin viime vuonna. 126 00:08:21,918 --> 00:08:26,128 Ansio… Pitäisikö siitä tietää? -Hän on FBI:n paras pelaaja. 127 00:08:26,214 --> 00:08:28,224 Usko pois. Hän ratkaisee jutun. 128 00:08:28,299 --> 00:08:30,929 Et heiluttelisi kuvaa ympäriinsä. 129 00:08:31,010 --> 00:08:36,520 Mutta kontekstista irrallaan, kuka arvaa, mikä se on? 130 00:08:36,599 --> 00:08:39,139 Oliko tuo Sedan tuolla aiemmin? 131 00:08:39,227 --> 00:08:40,727 Seurataanko meitä? 132 00:08:40,811 --> 00:08:43,271 Seurataankohan meitä? -En tiedä. 133 00:08:43,356 --> 00:08:46,936 Aika lailla närästyslääkettä. -Sain mahahaavan ansiostasi. 134 00:08:47,026 --> 00:08:49,526 Ei mahahaava noin vain synny. 135 00:08:49,612 --> 00:08:52,372 Pahoittelen vaivaa. -Minä olen pahoillani. 136 00:08:52,448 --> 00:08:55,658 Olen pahoillani, että menin sekaantumaan sotkuusi. 137 00:08:55,743 --> 00:08:59,373 Pidin Judya kävelevänä katastrofina. Se oletkin sinä. 138 00:09:00,206 --> 00:09:03,286 Minä hoidan asian. Lupaan sen. 139 00:09:04,252 --> 00:09:10,512 Kuvittele vain, että kerron sen olevan hoidettu. 140 00:09:11,592 --> 00:09:15,352 Mitä? -Ihan typerä juttu. Saanko yhden? 141 00:09:18,849 --> 00:09:21,809 Hattu ei muuten ole kummoinen naamio. Hiuksesi… 142 00:09:21,894 --> 00:09:23,734 Voi taivas. 143 00:09:23,813 --> 00:09:24,943 Kunhan sanon. 144 00:09:27,483 --> 00:09:29,693 Jos olisit laittanut hiukset kiinni… 145 00:09:31,946 --> 00:09:32,986 Paska. 146 00:10:04,854 --> 00:10:05,864 Judy Hale. 147 00:10:10,234 --> 00:10:12,784 Malta vielä hetki. Melkein valmista. 148 00:10:20,745 --> 00:10:22,365 Se oli siinä. 149 00:10:22,913 --> 00:10:26,423 Siinäkö se? Voinko istua? -Voit. 150 00:10:27,168 --> 00:10:28,668 Kaikki valmista. 151 00:10:30,546 --> 00:10:33,216 Kiva kaulakoru. Onko se paha silmä? 152 00:10:33,299 --> 00:10:35,719 On. Se torjuu kaikkea pahaa. 153 00:10:37,303 --> 00:10:40,223 Minulla sille olisikin tarvetta. 154 00:10:40,306 --> 00:10:42,216 Ei siitä haittaakaan ole. 155 00:10:43,434 --> 00:10:46,694 Näkikö paha silmä mitään hyvää kuvauksessa? 156 00:10:46,771 --> 00:10:50,361 Ikävä kyllä en voi sanoa mitään. -Ainakin yritin. 157 00:10:50,441 --> 00:10:53,111 Lääkäri soittaa päivän loppuun mennessä. 158 00:10:53,194 --> 00:10:57,454 Työpäivän vai kuuvuorokauden? -Odotus voi tuntua pitkältä. 159 00:10:59,909 --> 00:11:03,869 Näitä myydään alakerran korukaupassa, jos haluat samanlaisen. 160 00:11:05,122 --> 00:11:06,502 Kiitos tiedosta. 161 00:11:18,052 --> 00:11:20,602 Hei. -Miten meni? Saitko tulokset? 162 00:11:21,180 --> 00:11:23,850 Pitää odottaa päivän loppuun. -Jessus. 163 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 No älä. Mitä Perezillä oli? 164 00:11:25,685 --> 00:11:29,145 Hänellä on mahahaava ja pelko, että joku seuraa häntä. 165 00:11:29,230 --> 00:11:32,230 Miksi häntä seurattaisiin? -Kukaan ei seuraa häntä. 166 00:11:32,316 --> 00:11:38,566 Isompi uutinen on, että Steven päästä saattoi löytyä pieni osa lintua. 167 00:11:38,656 --> 00:11:39,816 Voi luoja. 168 00:11:39,907 --> 00:11:44,117 Ilmeisesti FBI:llä on joku nero Moralisti, joka ratkaisee jutun. 169 00:11:44,912 --> 00:11:47,162 Moranis vai? -Mistä tiedät hänet? 170 00:11:47,248 --> 00:11:49,538 Tein yhteistyötä FBI:n kanssa - 171 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 kreikkalaisiin, rahanpesuun ja Steveen liittyen. 172 00:11:52,628 --> 00:11:54,708 Muistan kyllä. 173 00:11:54,797 --> 00:11:58,547 Hänen kanssaan minä puhuin. Glenn on mukava kaveri. 174 00:11:58,634 --> 00:12:00,144 Vai on hän mukava kaveri? 175 00:12:00,219 --> 00:12:02,099 Hän on. Tämä on hyvä juttu. 176 00:12:02,179 --> 00:12:07,179 Sinulla on uskomaton kyky olla positiivinen paskimpina aikoina. 177 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Ihmeitä tapahtuu aina. 178 00:12:08,811 --> 00:12:10,981 Niille olisikin tarvetta. 179 00:12:28,080 --> 00:12:31,290 Hei, Eileen. -Hei, Jen. 180 00:12:32,042 --> 00:12:33,592 Mistä tämä kunnia? 181 00:12:34,670 --> 00:12:38,380 Kuulin Stevestä. 182 00:12:38,466 --> 00:12:43,046 Otan osaa. 183 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Kiitos, kulta. 184 00:12:47,725 --> 00:12:52,095 Toin sinulle rommirusinajäätelöä. Ben sanoi, että se on suosikkisi. 185 00:12:52,688 --> 00:12:55,858 Onko hän täällä? -Ei valitettavasti. 186 00:12:56,358 --> 00:13:02,108 Selvä. Tiedätkö, milloin hän palaa tai onko hän jossain lähistöllä? 187 00:13:02,198 --> 00:13:04,528 En tiedä, mutta tulisitko sisään? 188 00:13:05,534 --> 00:13:09,544 Tiedät, mitä sanotaan. On epäkohteliasta syödä jäätelöä yksin. 189 00:13:10,706 --> 00:13:12,326 Vai sanotaan niin? 190 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 Jäin kiinni valheesta, mutta seura kelpaisi. 191 00:13:16,796 --> 00:13:17,796 Olkoon. 192 00:13:19,006 --> 00:13:22,336 TUULIPUKUJEN MOTELLI 193 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Ole kuin kotonasi. -Selvä. 194 00:13:42,655 --> 00:13:45,115 Haen jäätelöastiat. -Kiitos. 195 00:14:07,638 --> 00:14:10,978 Miehesi hyppäsi automme eteen. Hän halusi jäädä alle. 196 00:14:13,561 --> 00:14:15,271 Ihan kuin hän olisi täällä. 197 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Jessus sentään. 198 00:14:17,398 --> 00:14:23,278 Missähän Steven haluaisi tulla haudatuksi? -En ole oikea henkilö vastaamaan. 199 00:14:23,904 --> 00:14:28,454 On tärkeää valita oikein. Se on viimeinen asu hänen yllään. 200 00:14:28,993 --> 00:14:31,583 Valintasi on varmasti täydellinen. 201 00:14:32,496 --> 00:14:36,416 Olen murehtinut hänen pukemistaan niin paljon, 202 00:14:36,500 --> 00:14:38,130 että tuskin pukeudun itse. 203 00:14:38,210 --> 00:14:41,590 Tämähän on oikein kiva kotitakki. 204 00:14:42,381 --> 00:14:43,971 Nyt jäit kiinni valheesta. 205 00:14:45,259 --> 00:14:50,969 Mieheni kuoleman jälkeen en pukeutunut viikkoihin, 206 00:14:51,557 --> 00:14:56,897 enkä kyennyt käymään suihkussa. Haju oli sen mukainen. 207 00:14:57,855 --> 00:15:02,475 Jossain vaiheessa minun vain piti ryhdistäytyä lasten takia. 208 00:15:03,152 --> 00:15:06,072 Sinulla on yhä Ben. 209 00:15:06,155 --> 00:15:08,065 Tietenkin. Sitä vain… 210 00:15:08,616 --> 00:15:12,406 Väkisinkin tuntuu, että Stevenin kuolema on syytäni. 211 00:15:13,537 --> 00:15:18,377 Olisin voinut tehdä jotain. Olisin voinut pelastaa hänet. 212 00:15:19,251 --> 00:15:22,171 Olen hänen äitinsä. Ymmärrätkö? 213 00:15:23,714 --> 00:15:28,644 Ymmärrän, mutta et olisi mahtanut mitään. Usko minua. 214 00:15:30,012 --> 00:15:33,102 Älä syytä itseäsi. Et ansaitse sitä. 215 00:15:34,391 --> 00:15:36,311 Kiitos. Olet ystävällinen. 216 00:15:37,269 --> 00:15:39,439 Syödään, ennen kuin se on velliä. 217 00:15:39,521 --> 00:15:43,571 En voi. Minun pitää hakea poikani kirkosta. 218 00:15:44,401 --> 00:15:46,491 En tiennytkään, että olet uskossa. 219 00:15:46,570 --> 00:15:49,490 En ole. En todellakaan. 220 00:15:49,573 --> 00:15:51,493 Minäkin kamppailen, 221 00:15:52,493 --> 00:15:58,123 mutta korkeamman puoleen kääntyminen on ainoa apu menetyksen keskellä. 222 00:15:58,207 --> 00:16:02,457 Hyvä, että saat siitä apua. -Me molemmat saamme. 223 00:16:11,053 --> 00:16:12,103 Tulossa. 224 00:16:14,264 --> 00:16:16,644 Judy. Siitä on aikaa. 225 00:16:16,725 --> 00:16:17,635 Hei, Glenn. 226 00:16:17,726 --> 00:16:19,306 Mukava nähdä taas. 227 00:16:19,395 --> 00:16:21,395 Näytät hyvältä. -Kiitos. 228 00:16:23,941 --> 00:16:25,991 Kiitos, että sain tulla. 229 00:16:26,068 --> 00:16:28,648 Ilman muuta. Käy istumaan. -Kiitos. 230 00:16:30,906 --> 00:16:32,616 Pistaasia? -Ei, söin juuri. 231 00:16:34,118 --> 00:16:36,618 Miten voit? Miten vaimosi voi? 232 00:16:37,287 --> 00:16:40,747 Hyvin kuulemma. Marcy ja minä erosimme. 233 00:16:40,833 --> 00:16:43,383 Voi ei. Olen pahoillani. -Kaikki hyvin. 234 00:16:44,336 --> 00:16:47,586 Adoptoin koiran, joten seurasi siitä jotain hyvääkin. 235 00:16:49,675 --> 00:16:51,585 Kuulostit huolestuneelta. 236 00:16:53,262 --> 00:16:56,352 Joku saattaa seurata minua. -Ihanko tosi? 237 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 Niin. Ehkä olen vain vainoharhainen. 238 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Ehkä on syytäkin. -Miten niin? 239 00:17:00,769 --> 00:17:03,109 Koska sanoit juuri niin. -Niin sanoin. 240 00:17:03,188 --> 00:17:06,278 Sitä on syytä tutkia, ennen kuin on myöhäistä. 241 00:17:06,358 --> 00:17:07,318 Selvä. 242 00:17:07,818 --> 00:17:10,738 Miltä hän näytti? -Kuka? 243 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 Mahdollinen seuraajasi. -Niin se henkilö. 244 00:17:14,074 --> 00:17:16,084 En tiedä. En nähnyt kunnolla. 245 00:17:16,952 --> 00:17:20,212 Saatoit kuulla, että auto törmäsi minuun ja ystävääni. 246 00:17:20,789 --> 00:17:22,879 En kuullut. Koska se tapahtui? 247 00:17:22,958 --> 00:17:24,208 Steven löydyttyä. 248 00:17:24,293 --> 00:17:27,843 Eräs poliiseista epäilee yhteyttä. Että Steven murhaaja… 249 00:17:27,921 --> 00:17:31,631 Otan osaa tapauksesta. Kukaan meistä ei halunnut sitä. 250 00:17:31,717 --> 00:17:32,677 Ei niin. 251 00:17:33,260 --> 00:17:35,300 Syytän itseäni tavallaan. -Niinkö? 252 00:17:35,387 --> 00:17:38,307 En oikeastaan. Mutta tutkintamme oli höllää. 253 00:17:38,390 --> 00:17:40,270 Minä jos kuka olen syyllinen. 254 00:17:41,518 --> 00:17:42,518 Miksi niin sanot? 255 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 Minähän hänet ilmiannoin. 256 00:17:44,646 --> 00:17:48,436 Toimit oikein. -Kreikkalaiset lienevät eri mieltä. 257 00:17:49,443 --> 00:17:51,703 Epäiletkö kreikkalaisia murhasta? 258 00:17:52,404 --> 00:17:55,664 Nyt kun sanot sen ääneen, se sopisi kuvioon. 259 00:17:55,741 --> 00:17:59,621 Miksi Constantinen väki jahtaisi nyt sitten sinua? 260 00:17:59,703 --> 00:18:04,253 Ei hajuakaan. Steve varasti heiltä miljoonia dollareita. 261 00:18:04,333 --> 00:18:05,883 Niinkö? -Enkö kertonut? 262 00:18:05,959 --> 00:18:07,249 Kerroitko? -Enkö? 263 00:18:07,836 --> 00:18:11,376 Jos luullaan, että rahat ovat minulla. -Ovatko ne? 264 00:18:11,465 --> 00:18:15,045 Vai ovatko? Kuvitella, herttinen! 265 00:18:20,974 --> 00:18:23,564 LAGUNA BEACHIN POLIISILAITOS 266 00:18:25,104 --> 00:18:29,614 Soitin autokorjaamot läpi. Ei löytynyt mitään kolarin jälkiin vastaavaa. 267 00:18:29,691 --> 00:18:31,321 Tutki ympäristö uudestaan. 268 00:18:33,028 --> 00:18:35,698 Onko se Woodin ruumiinavausraportti FBI:ltä? 269 00:18:35,781 --> 00:18:40,121 On. Tarjouduin Lagunan yhteyshenkilöksi. 270 00:18:40,202 --> 00:18:41,752 Hieno homma. 271 00:18:42,871 --> 00:18:44,251 Mikä tuo on? 272 00:18:44,331 --> 00:18:47,961 Kukaan ei tiedä. Se on puupala, joka löytyi hänen päästään. 273 00:18:48,043 --> 00:18:50,923 Kontekstista irrallaan se voi olla mitä vain. 274 00:18:51,505 --> 00:18:52,835 Hetkinen. -En tiedä… 275 00:18:52,923 --> 00:18:56,303 Wood, mikä meinaa puuta, sai siis puusta kalloon. 276 00:18:57,344 --> 00:19:00,684 Pitänee kutsua Batman apuun. Arvuuttaja iski taas. 277 00:19:04,184 --> 00:19:07,064 Koska Arvuuttaja jättää nokkelia johtolankoja… 278 00:19:07,146 --> 00:19:08,436 Tajusin kyllä. 279 00:19:08,522 --> 00:19:10,902 Ei näytä kreikkalaisten tyyliltä. 280 00:19:10,983 --> 00:19:13,573 Ehkä tyyli muuttui. -Tai se oli joku muu. 281 00:19:13,652 --> 00:19:14,572 Ehkä. 282 00:19:14,653 --> 00:19:17,243 Wood oli melkoinen mulkku. -Iso mulkku. 283 00:19:17,322 --> 00:19:19,162 Levätköön rauhassa. 284 00:19:19,241 --> 00:19:21,331 Mutta hänen veljensä vaikuttaa - 285 00:19:22,202 --> 00:19:26,212 hyvältä tyypiltä. Kaveriparalla on rankkaa. Sääliksi käy. 286 00:19:26,790 --> 00:19:28,380 Unohda kaveeraamiset. 287 00:19:28,458 --> 00:19:31,548 Et ole hänen ystävänsä vaan poliisi. Älä unohda sitä. 288 00:19:31,628 --> 00:19:32,548 En unohdakaan. 289 00:19:32,629 --> 00:19:36,179 Haittaako, jos vilkaisen raporttia? 290 00:19:36,258 --> 00:19:40,758 Ei haittaa. Miksi se minua haittaisi? Ketä haittaisi? 291 00:19:40,846 --> 00:19:43,886 Ihmekysymys haittaamisesta. 292 00:19:43,974 --> 00:19:46,894 Onnea sen ymmärtämiseen. 293 00:20:04,786 --> 00:20:05,946 Eikä. 294 00:20:07,372 --> 00:20:09,882 Taidan tietää, mitä etsit. 295 00:20:12,252 --> 00:20:14,592 Tämä se on. Kiitos. 296 00:20:31,855 --> 00:20:32,855 Hetkinen. 297 00:20:41,907 --> 00:20:44,237 Hei, Ben. -Hei, Jude. 298 00:20:44,326 --> 00:20:45,366 Käy peremmälle. 299 00:20:48,413 --> 00:20:50,833 Onpa outoa. Ajattelin sinua juuri. 300 00:20:50,916 --> 00:20:53,836 Niinkö? Vau! Minäkin ajattelin juuri sinua. 301 00:20:53,919 --> 00:20:55,549 Ehkä kutsuimme toisiamme. 302 00:20:55,629 --> 00:20:57,629 Niin, juu. 303 00:21:00,217 --> 00:21:01,837 Minulla olisi kysyttävää - 304 00:21:03,637 --> 00:21:04,717 tästä. 305 00:21:06,223 --> 00:21:07,433 Selvä. 306 00:21:07,516 --> 00:21:09,976 Henry sanoi, että teit sen hänelle. 307 00:21:10,060 --> 00:21:11,770 Niin tein. Se olin minä. 308 00:21:12,854 --> 00:21:16,484 En tiedä, mitä pyrstölle tapahtui. -En minäkään. 309 00:21:17,651 --> 00:21:20,571 Selvä. Haluan tietää. 310 00:21:23,282 --> 00:21:24,992 Autatko korjaamaan sen? 311 00:21:25,492 --> 00:21:27,162 Autan! -Ihanko tosi? 312 00:21:27,244 --> 00:21:30,794 Totta kai. Vautsi. Kyllä. 313 00:21:30,872 --> 00:21:35,542 Palauttaisin ehjänä. Henry oli niin kiva. -Kivaa, että haluat korjata sen. 314 00:21:35,627 --> 00:21:39,967 Korjaisin itse, mutta näillä mämmikourilla ei lintua pelasteta. 315 00:21:40,048 --> 00:21:42,218 Olisin kiitollinen, jos ehdit. 316 00:21:42,301 --> 00:21:44,801 Olen vapaa koko päivän. Kuuvuorokauden. 317 00:21:45,512 --> 00:21:48,392 Mahtavaa. Ostin koko joukon uusia, 318 00:21:50,559 --> 00:21:52,229 jotta voit korvata pyrstön. 319 00:21:52,311 --> 00:21:54,441 Melkoisesti lintuja. -Eikö olekin? 320 00:21:58,692 --> 00:22:01,702 Miten Jen on toennut onnettomuudesta? 321 00:22:03,739 --> 00:22:05,819 Tämä on stressaavaa aikaa. 322 00:22:06,491 --> 00:22:09,621 Niin. En voi kuvitellakaan. 323 00:22:10,329 --> 00:22:15,079 Koettelemuksia toisen perään. Paljonko yksi ihminen pystyy kestämään? 324 00:22:25,218 --> 00:22:29,008 Ota murtuneet siivet nää 325 00:22:29,681 --> 00:22:34,101 Opettele uudestaan rukoilemaan Ja vapaana elämään 326 00:22:34,644 --> 00:22:38,614 Kun kuulemme laulantaa 327 00:22:39,316 --> 00:22:43,856 Hänen rakkauden kirjansa avautuu Meidät sisälle kutsutaan 328 00:22:43,945 --> 00:22:44,985 Hei. 329 00:22:46,573 --> 00:22:48,373 En kestä. -Mikä on? 330 00:22:48,450 --> 00:22:51,200 Alanin mielestä kiirehdimme. Hän haluaa tilaa. 331 00:22:52,287 --> 00:22:54,407 Hän hankkii asunnon Newportista. 332 00:22:54,498 --> 00:22:56,788 Olen pahoillani. -Hän vei Adelenkin. 333 00:22:57,376 --> 00:23:03,256 Nyt vain hortoilen ympäri tyhjää taloa kuin ankea ja hyväkuntoinen aave. 334 00:23:04,132 --> 00:23:06,222 Polveni ovat yösessioista ruvella. 335 00:23:07,302 --> 00:23:11,562 Rukoilen, että hän muuttaa mielensä. -Ajattelin jotain ihan muuta. 336 00:23:11,640 --> 00:23:15,390 Hei, Jen. Tulisitko mukaan askartelemaan Kristukselle? 337 00:23:15,477 --> 00:23:17,267 Meillä on juttu kesken. 338 00:23:17,354 --> 00:23:22,114 Pyydän Harmonimammoja tekemään tuhat paperikurkea varainhankintaan. 339 00:23:22,192 --> 00:23:24,152 Jos suostun, menetkö pois? 340 00:23:25,070 --> 00:23:26,610 Toki. -Sitten suostun. 341 00:23:27,364 --> 00:23:30,164 Kiitos. -Menehän sitten. 342 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Oletko kunnossa? 343 00:23:33,328 --> 00:23:36,038 Lupasit juuri tehdä tuhat paperikurkea. 344 00:23:36,123 --> 00:23:40,543 Niin no, kaikki hyvä tahto on nyt tarpeen. 345 00:23:40,627 --> 00:23:45,667 Pelotat minua. -On vain kaikenlaista meneillään. 346 00:23:46,299 --> 00:23:49,389 Judy on sairas. 347 00:23:49,469 --> 00:23:51,679 Mitä? Onko hän kunnossa? 348 00:23:52,597 --> 00:23:53,597 Toivottavasti. 349 00:23:56,268 --> 00:23:58,058 Autan, jos tarvitset jotain. 350 00:23:59,438 --> 00:24:01,648 Niin auttaa Jumalakin. -Inhottavaa. 351 00:24:02,899 --> 00:24:06,819 Kun kuulemme laulantaa 352 00:24:07,487 --> 00:24:13,237 Hänen rakkauden kirjansa avautuu Meidät sisälle kutsutaan 353 00:24:22,377 --> 00:24:23,587 Hyvä on sitten. 354 00:24:33,763 --> 00:24:35,433 Anna hänen olla kunnossa. 355 00:24:36,641 --> 00:24:40,231 Anna hänen saada hyviä uutisia. 356 00:24:42,314 --> 00:24:46,154 Luoja, ole kiltti. Anna hänen olla kunnossa. 357 00:24:50,030 --> 00:24:53,740 En pysty. 358 00:24:53,825 --> 00:24:55,865 Olen parantunut. -Mitä? Jessus. 359 00:24:58,163 --> 00:24:59,413 Hei. Mitä… 360 00:24:59,498 --> 00:25:02,328 Henry lainasi ystävällisesti tätä kaveria. 361 00:25:02,417 --> 00:25:04,087 Halusin korjata sen hänelle. 362 00:25:06,046 --> 00:25:09,666 Judy teki suurimman osan työstä. Tai siis kaiken työn. 363 00:25:09,758 --> 00:25:13,348 Oli miten oli, lintu on palannut. 364 00:25:13,428 --> 00:25:17,018 Hienoa. Voi luoja, kiitos niin paljon. 365 00:25:18,099 --> 00:25:21,729 Et tiedäkään, paljonko tämä lintu merkitsee Henrylle. 366 00:25:22,437 --> 00:25:23,397 Ja minulle. 367 00:25:26,358 --> 00:25:27,438 Ei kestä kiittää. 368 00:25:27,526 --> 00:25:29,686 Olet kultainen. 369 00:25:29,778 --> 00:25:32,028 Mitä vielä. Sinä se kultainen olet. 370 00:25:32,989 --> 00:25:34,779 Kävit kuulemma kotonani. 371 00:25:35,575 --> 00:25:36,405 Niin kävin. 372 00:25:36,493 --> 00:25:41,963 En tiedä, mitä sanoit äidilleni, mutta hän kävi suihkussa. Kiitos. 373 00:25:42,541 --> 00:25:45,961 Jos toistaisit saman joka päivä, olisimme kiitollisia. 374 00:25:46,044 --> 00:25:47,054 Selvä. 375 00:25:50,090 --> 00:25:52,630 Tiukkaa settiä Pyhiltä soinnuilta. 376 00:25:52,717 --> 00:25:55,217 Taidat haluta mukaan? -Yritä pidätellä. 377 00:25:55,303 --> 00:25:58,143 Niin pidättelenkin. Jessus. 378 00:26:02,894 --> 00:26:08,324 LAGUNAN ONKOLOGIA 379 00:26:13,613 --> 00:26:14,613 Haloo. 380 00:26:16,241 --> 00:26:17,371 Kyllä, olen. 381 00:26:18,368 --> 00:26:19,408 Hei. 382 00:26:20,912 --> 00:26:22,752 Ei. Kerro nyt vain. 383 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Ai varmasti on? 384 00:26:38,471 --> 00:26:39,511 Niin, aivan. 385 00:26:42,434 --> 00:26:43,854 Ymmärrän. 386 00:26:48,064 --> 00:26:52,494 Älä sinä pahoittele. Olen pahoillani, että jouduit soittamaan. 387 00:26:57,115 --> 00:26:59,155 Niin teen. Kiitos. 388 00:27:01,161 --> 00:27:02,501 Hyvää yötä. 389 00:27:29,689 --> 00:27:30,769 Hei. -Hei. 390 00:27:31,983 --> 00:27:37,413 En tiedä, mitä kuvittelunoituutta oikein harjoitat, mutta kiitos. 391 00:27:37,489 --> 00:27:39,369 Sanoinhan olevani toiveikas. 392 00:27:39,449 --> 00:27:41,619 Anteeksi, että olin mulkku. 393 00:27:41,701 --> 00:27:44,791 Et ollut mulkku. Sinulla oli paljon huolia. 394 00:27:44,871 --> 00:27:48,331 Sillä ei ole väliä. Sinulla on väliä. 395 00:27:52,128 --> 00:27:55,588 En voisi elää itseni kanssa, jos sinulle käy jotain. 396 00:27:55,674 --> 00:27:59,224 Pelkkä ajatuskin, että sairastuit takiani… 397 00:27:59,302 --> 00:28:01,762 En voisi antaa sitä itselleni anteeksi. 398 00:28:03,348 --> 00:28:07,018 Olen pahoillani. Tosi pahoillani. 399 00:28:07,102 --> 00:28:10,732 Pahoittelet suotta, koska olen kunnossa. 400 00:28:12,023 --> 00:28:16,193 Hetkinen. Saitko tulokset? -Lääkäri soitti juuri. 401 00:28:17,404 --> 00:28:19,954 Voi luoja. Luojan kiitos. 402 00:28:20,699 --> 00:28:22,579 Olisit heti sanonut. 403 00:28:23,785 --> 00:28:24,785 Luojan kiitos. 404 00:28:26,996 --> 00:28:28,786 Rukoilin puolestasi. -Mitä? 405 00:28:28,873 --> 00:28:33,883 Niin tein. Onko väärin, että rukouksen toteutuminen ottaa päähän? 406 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 Ei ole. 407 00:28:36,214 --> 00:28:37,634 Onneksi olet kunnossa. 408 00:28:39,384 --> 00:28:42,104 Tiedätkö, kuka ei selviä tästä? -Kuka? 409 00:28:42,679 --> 00:28:44,139 Tämä pikku paskiainen. 410 00:28:44,222 --> 00:28:46,472 Se on kohtalonsa ansainnut. 411 00:29:22,677 --> 00:29:25,597 PEREZ HÄVITETTY 412 00:31:21,546 --> 00:31:23,456 Tekstitys: Tiina Valjanen