1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,311 Jude, ich muss dir etwas sagen. 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,808 Und ich sollte nicht die sein, die es dir sagt, denn… 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,477 Es ist echt schwer. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,822 Aber ich liebe dich sehr. 6 00:00:29,904 --> 00:00:34,244 Und egal, was passiert, wir stehen das gemeinsam durch, ok? 7 00:00:36,786 --> 00:00:41,616 Aber man fand Verschattungen auf deinen Aufnahmen. 8 00:00:41,708 --> 00:00:44,128 Und vielleicht ist es nichts weiter. 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Aber du hast vielleicht Krebs und stirbst. 10 00:00:48,465 --> 00:00:49,545 Was? 11 00:00:49,632 --> 00:00:51,682 -Nichts! -Hast du mit mir geredet? 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,090 -Ich hab nichts gehört. -Nein! 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,258 -Brauchst du mich? -Nein, Mann, Judy, nein! 14 00:01:03,104 --> 00:01:04,864 KOSTE DAS GUTE LEBEN 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,744 Wieso ertrinkst du in Cupcakes? Wir sind eben erst gekommen. 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,031 Charlie hat Geburtstag. Das ist das Mindeste. 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,785 Dein "Mindestes" ist besser als mein Bestes. 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,538 Danke. Vanille-Schoko mit Karamell-Ganache. 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,001 Warum auch nicht? 20 00:01:21,748 --> 00:01:24,078 Hey, Jude. Kannst du dich kurz setzen? 21 00:01:24,167 --> 00:01:25,917 Ich muss kurz mit dir reden. 22 00:01:26,002 --> 00:01:28,712 Aber ja. Ich weiß, wir haben viel zu bereden. 23 00:01:28,797 --> 00:01:30,837 -Was denn? -Dass man Steve fand. 24 00:01:31,466 --> 00:01:34,796 -Ach. Ja. Stimmt. -Ist die Sache übel? 25 00:01:34,886 --> 00:01:37,636 Ja. Habe ich deswegen Durchfall? Definitiv. 26 00:01:38,389 --> 00:01:40,519 -Hast du? -Ja. Aus Nervosität. 27 00:01:40,600 --> 00:01:45,270 Aber ich habe darüber nachgedacht. Vielleicht ist es gar nicht so schlimm. 28 00:01:45,355 --> 00:01:46,975 Ja, stimmt. 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,525 Im Krankenhaus dachte ich, es kommt die nächste Hiobsbotschaft. 30 00:01:50,610 --> 00:01:53,240 Wobei ich gar nicht weiß, was Hiob durchmachte. 31 00:01:53,321 --> 00:01:54,661 Müsste ich nachlesen. 32 00:01:54,739 --> 00:01:57,699 Jedenfalls hatte ich Angst, du wärst die Botschaft. 33 00:01:57,784 --> 00:02:01,794 -Warte. Ich? Wieso ich? -Wegen deiner Verletzungen. 34 00:02:01,871 --> 00:02:04,461 Nur du konntest die Botschaft gewesen sein. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,801 Doch dann berichtete Ben von Steve, und das war dann die Hiobsbotschaft. 36 00:02:08,878 --> 00:02:11,458 -Also ist Steve die Botschaft? -Genau. 37 00:02:11,548 --> 00:02:13,968 Ich weiß, du machst dir Sorgen. Zu Recht. 38 00:02:14,050 --> 00:02:16,720 Normale Reaktion. Aber vielleicht ist es gut so. 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,184 Wie kann das gut sein? 40 00:02:19,264 --> 00:02:21,644 Jetzt ist die Sache mit Steve endlich raus. 41 00:02:21,724 --> 00:02:24,894 Und das zu verheimlichen, war stressig und ungesund. 42 00:02:24,978 --> 00:02:26,148 Du hast recht. 43 00:02:26,229 --> 00:02:29,319 Und jetzt können Ben und seine Familie abschließen. 44 00:02:29,399 --> 00:02:30,279 Das stimmt. 45 00:02:30,859 --> 00:02:35,569 Ich empfinde das also eher als Erleichterung. 46 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 Jude, ich… 47 00:02:40,660 --> 00:02:41,740 Ja. 48 00:02:46,249 --> 00:02:48,039 Ich muss… 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,882 …Wein trinken. Willst du Wein? 50 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 -Ja. -Und noch eine Schmerztablette. 51 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 -Soll ich Gras besorgen? -Ja. 52 00:03:00,013 --> 00:03:02,393 Holen wir uns alle Betäubungsmittel ran! 53 00:03:09,022 --> 00:03:11,612 Warum geht das nicht… Warum… 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,280 -Jen! -Was? 55 00:03:21,868 --> 00:03:23,118 Hey, was ist los? 56 00:03:23,203 --> 00:03:25,873 Oh! Hi. Da ist ja das Geburtstagskind. 57 00:03:26,539 --> 00:03:28,369 Hast du Steve Wood getötet? 58 00:03:29,667 --> 00:03:30,497 Was? 59 00:03:31,836 --> 00:03:33,796 Ich las deine Briefe an uns. 60 00:03:37,675 --> 00:03:38,715 Schatz, ich… 61 00:03:41,262 --> 00:03:43,352 Ok. Ich kann es erklären. 62 00:03:43,431 --> 00:03:44,681 Was erklären? 63 00:03:44,766 --> 00:03:48,346 Dass du Steves Auto angezündet hast, damit die Cops es nicht sehen? 64 00:03:48,436 --> 00:03:49,396 Was? 65 00:03:49,938 --> 00:03:52,068 -Nein. -Hör auf zu lügen! 66 00:03:52,148 --> 00:03:54,688 Du hast uns Abschiedsbriefe geschrieben! 67 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 -Schatz. -Dein Ernst? 68 00:03:56,819 --> 00:03:59,109 Du wolltest uns bei dieser Lügnerin lassen? 69 00:03:59,197 --> 00:04:01,697 Nach allem, was mit Dad passiert ist? 70 00:04:01,783 --> 00:04:03,283 Du hast es ihm gesagt? 71 00:04:04,410 --> 00:04:05,290 Habe ich? 72 00:04:05,954 --> 00:04:09,214 Oh mein Gott. Charlie. 73 00:04:09,832 --> 00:04:11,292 Es tut mir so leid. 74 00:04:11,376 --> 00:04:13,876 Ich wollte es dir eines Tages sagen. Aber… 75 00:04:14,879 --> 00:04:16,759 -Ich wollte nicht… -Was? 76 00:04:16,839 --> 00:04:18,759 Unsere Familie zerstören? 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,850 Ich hoffe, Dad zu ficken, hat sich gelohnt. 78 00:04:23,972 --> 00:04:24,932 -Was? -Was? 79 00:04:25,014 --> 00:04:29,104 Ich weiß nicht, ob du sie beschützt oder dich an ihr rächst. 80 00:04:29,185 --> 00:04:33,725 Ich weiß nur, dass der Typ tot ist, und du siehst verdammt schuldig aus. 81 00:04:36,859 --> 00:04:38,069 Gott, Charlie. 82 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 Ich kann nicht… 83 00:04:43,366 --> 00:04:47,946 Ich kann nicht glauben, dass du denkst, ich wäre zu so etwas fähig. 84 00:04:48,705 --> 00:04:51,245 Du hältst mich wirklich für so ein Monster? 85 00:04:52,208 --> 00:04:53,168 Irgendwie schon. 86 00:04:54,919 --> 00:04:55,959 Nein, Schatz. 87 00:04:58,339 --> 00:05:02,179 Willst du wissen, warum ich das Auto angezündet habe? 88 00:05:03,052 --> 00:05:04,432 Ich will die Wahrheit. 89 00:05:08,224 --> 00:05:09,644 Du verdienst sie. 90 00:05:13,187 --> 00:05:15,517 Kennst du die griechische Mafia? 91 00:05:15,606 --> 00:05:18,106 -Das ist eher ein Syndikat. -Syndikat, ja. 92 00:05:18,192 --> 00:05:20,652 -Was? -Nun, Steve war darin verwickelt. 93 00:05:20,737 --> 00:05:22,487 -Peripher. -Peripher. 94 00:05:22,572 --> 00:05:26,122 Mit den Griechen. Und er wusch für sie Geld… 95 00:05:26,200 --> 00:05:27,990 -Er beklaute sie… -Was tat er? 96 00:05:28,077 --> 00:05:30,497 -Millionen. Ehrlich. Weiter. -Dein Ernst? 97 00:05:31,080 --> 00:05:35,080 Er wollte, dass ich sein Auto verstecke. 98 00:05:35,168 --> 00:05:39,208 Ich war total ratlos, da stellte ich es in den Lagerraum… 99 00:05:39,297 --> 00:05:43,047 Dann hast du es gefunden, und ich hatte Angst, 100 00:05:43,134 --> 00:05:47,144 dass böse Menschen es zu uns zurückverfolgen. 101 00:05:47,221 --> 00:05:48,181 Und da… 102 00:05:48,765 --> 00:05:50,175 …musste ich es anzünden. 103 00:05:50,266 --> 00:05:51,346 Aus Verzweiflung. 104 00:05:51,434 --> 00:05:54,444 -Aber danach ging ich zur Polizei. -Ja, das stimmt. 105 00:05:54,520 --> 00:05:58,190 Und man verstand, wie absolut unschuldig ich war. 106 00:05:58,274 --> 00:05:59,154 Ok. 107 00:05:59,734 --> 00:06:03,284 Aber warum musstest du Judy dann wegen Dad verzeihen? 108 00:06:04,655 --> 00:06:06,945 Ok, das ist eine andere Geschichte. 109 00:06:07,033 --> 00:06:09,543 Sie hat mit ihm gefickt. Du hattest recht. 110 00:06:09,619 --> 00:06:11,699 Sie hatte eine Affäre mit Dad. 111 00:06:11,788 --> 00:06:14,498 Und ja, ich habe ihr verziehen. 112 00:06:15,124 --> 00:06:18,754 -Es schien ihr sehr leidzutun. -Das tat es. Tut es noch immer. 113 00:06:18,836 --> 00:06:21,546 Es… Es tut mir so leid. 114 00:06:21,631 --> 00:06:24,631 Es gibt also für alles eine Erklärung, Schatz. 115 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 Gibst du mir jetzt bitte die Waffe? 116 00:06:28,054 --> 00:06:30,264 Her damit. Richte sie nicht auf mich. 117 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 -Runter. Wie eine Schere. -Weg damit. 118 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 Ok. Danke. 119 00:06:41,484 --> 00:06:43,864 Wo ist der Vogel, der da drin war? 120 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 Ich gab ihn Henry. Er gehört doch ihm? 121 00:06:48,533 --> 00:06:49,873 Ja, das stimmt. 122 00:06:58,084 --> 00:06:59,504 Warum tust du das? 123 00:07:00,044 --> 00:07:03,134 Das gehört zum Spiel. Erst fühlt man sich als Geisel. 124 00:07:03,214 --> 00:07:05,264 Und dann will man nie wieder weg. 125 00:07:06,759 --> 00:07:11,099 -Nicht. Ich hab ihn gerade erst wieder. -Ich muss leider alles konfiszieren. 126 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Was ist mit dem Schwanz? 127 00:07:14,350 --> 00:07:16,560 -Wohl kaputtgegangen. -Kriege ich ihn? 128 00:07:16,644 --> 00:07:20,064 Ich sammle zerbrochene Dinge. Wie die Versprechen meines Vaters. 129 00:07:20,690 --> 00:07:21,570 Oh. 130 00:07:22,442 --> 00:07:23,822 Shandy. 131 00:07:23,901 --> 00:07:26,321 Spielst du wieder Stockholmsyndrom? 132 00:07:26,404 --> 00:07:28,704 Nicht alle verehren Patty Hearst. 133 00:07:28,781 --> 00:07:29,821 Ach, schon gut. 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,410 -Es gefällt mir. -Es funktioniert. 135 00:07:33,494 --> 00:07:34,374 Ok. 136 00:07:36,330 --> 00:07:38,460 Aber er soll atmen können. 137 00:07:38,541 --> 00:07:42,251 Wird er ohnmächtig, sage ich es Jen. Ich will's mir nicht verscherzen. 138 00:07:48,426 --> 00:07:50,716 Unfassbar, dass du die Briefe erwähnt hast. 139 00:07:50,803 --> 00:07:54,223 Unfassbar, dass du ihn glauben lässt, ich hab Ted gevögelt. 140 00:07:54,307 --> 00:07:58,437 -Jetzt hasst er mich aus falschem Grund. -Den wahren soll er nicht wissen! 141 00:07:58,519 --> 00:08:00,399 Er hasst dich nicht weniger, 142 00:08:00,480 --> 00:08:02,940 wenn er weiß, wie du seinen Dad geknallt hast. Sorry. 143 00:08:03,024 --> 00:08:06,114 Schon ok. Aber ich hasse es, ihn anzulügen. 144 00:08:06,194 --> 00:08:09,824 Manchmal tut die Wahrheit eben mehr weh, daher… 145 00:08:09,906 --> 00:08:12,326 Als wolle er, dass ich sterbe. 146 00:08:12,408 --> 00:08:15,328 Niemand will, dass du stirbst. Ok? Sag das nicht. 147 00:08:15,870 --> 00:08:17,250 Er kommt schon klar. 148 00:08:17,955 --> 00:08:21,035 Schenk ihm das Auto, dann verzeiht er dir alles. 149 00:08:21,125 --> 00:08:24,245 -Fühlt sich wie ein Handel an. -Das ist das Tolle an Kindern. 150 00:08:24,337 --> 00:08:25,587 Sie sind bestechlich. 151 00:08:26,422 --> 00:08:28,342 -Ob er uns glaubte? -Denke schon. 152 00:08:28,424 --> 00:08:31,434 Also, wenn er sich das zusammenreimen kann… 153 00:08:31,511 --> 00:08:33,641 -Wie schwer kann es sein… -Ich weiß. 154 00:08:40,561 --> 00:08:42,481 Oh! Na, wer ist denn da? 155 00:08:42,563 --> 00:08:44,073 -Ja. -Es ist die Polizei. 156 00:08:44,148 --> 00:08:45,568 -Toll. -Unsere Polizei. 157 00:08:45,650 --> 00:08:48,400 Wie können wir denn helfen? 158 00:08:48,486 --> 00:08:50,236 -Wir haben Fragen. -Warum? 159 00:08:50,321 --> 00:08:51,911 Die Fahrerflucht. Die Aussagen. 160 00:08:51,989 --> 00:08:54,159 -Oh! Mein Gott. Klar. -Ach ja. 161 00:08:54,242 --> 00:08:56,992 -Hallo? Kopfverletzung. -Ja. Danke. 162 00:08:57,078 --> 00:08:59,038 -Herein. -Ja, bitte. 163 00:09:01,582 --> 00:09:03,132 -Hereinspaziert. -Danke. 164 00:09:03,209 --> 00:09:05,669 Hey, Judy. Ehe wir anfangen, will ich sagen: 165 00:09:06,671 --> 00:09:09,671 Beileid wegen Steve. Du hast es sicher schon gehört. 166 00:09:10,883 --> 00:09:12,893 -Danke, das war ein Schock. -Ja. Sie… 167 00:09:12,969 --> 00:09:15,759 -Wir waren so überrascht. -Ja. 168 00:09:15,846 --> 00:09:18,516 Ich meine, ich kann nicht glauben, 169 00:09:18,599 --> 00:09:23,019 dass er an einem so abgelegenen Ort gefunden wurde. 170 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Was ist denn passiert? 171 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 Wissen wir nicht. Nicht unsere Zuständigkeit. 172 00:09:29,819 --> 00:09:30,949 Was soll das heißen? 173 00:09:31,028 --> 00:09:34,118 Die Leiche wurde im Angeles National Forest gefunden. 174 00:09:34,198 --> 00:09:36,868 -Staatliches Land. -Also ein Federal Crime. 175 00:09:36,951 --> 00:09:39,871 Das heißt, das FBI hat den Fall übernommen. 176 00:09:39,954 --> 00:09:41,464 Ach… 177 00:09:41,539 --> 00:09:42,959 Das ist logisch. 178 00:09:43,040 --> 00:09:45,710 -Federal. Das erste Wort von BI. -Ja, FBI… 179 00:09:45,793 --> 00:09:48,133 Ja, ein Fall fürs FBI. 180 00:09:49,672 --> 00:09:52,262 -Mein Hals ist etwas trocken. -Oh nein. 181 00:09:52,341 --> 00:09:55,601 Ja, ich glaube, ich… Ich brauche Tee. Will jemand Tee? 182 00:09:57,722 --> 00:09:59,852 Ich. Ja. Ich mag Tee. 183 00:09:59,932 --> 00:10:02,232 Ich hab viele Sorten. Wollen Sie mal schauen? 184 00:10:02,935 --> 00:10:04,095 Wenn Sie drauf bestehen. 185 00:10:04,186 --> 00:10:05,186 -Ja! -Ok. 186 00:10:06,606 --> 00:10:07,896 Hier entlang, Sir. 187 00:10:08,441 --> 00:10:09,321 Wirklich? 188 00:10:10,568 --> 00:10:12,608 Mich überrascht, dass sie Tee mag. 189 00:10:12,695 --> 00:10:14,065 Oh Gott. 190 00:10:14,780 --> 00:10:16,200 -Da ist eine Ritze. -Was? 191 00:10:17,116 --> 00:10:19,116 Reparieren Sie das, ehe es schlimmer wird. 192 00:10:19,201 --> 00:10:21,161 Was? Ach das. 193 00:10:21,245 --> 00:10:23,455 Oh ja. Wissen Sie was? 194 00:10:23,539 --> 00:10:26,579 Steht ganz unten auf meiner To-do-Liste im Moment. 195 00:10:26,667 --> 00:10:30,547 Also, wann wollten Sie mir sagen, dass das Scheiß-FBI übernimmt? 196 00:10:30,630 --> 00:10:33,840 Ich arbeite nicht für Sie. Ich muss Ihnen nichts sagen. 197 00:10:33,924 --> 00:10:36,554 Sagen Sie, was es heißt, wenn die übernehmen? 198 00:10:36,636 --> 00:10:38,596 Ich meine, was wird passieren? 199 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 Gott, ich weiß es nicht! 200 00:10:40,973 --> 00:10:44,103 Erinnerst du dich an die Person, die fuhr? Mann? Frau? 201 00:10:44,185 --> 00:10:47,225 Geschlechter sind nicht immer binär, ich weiß nicht… 202 00:10:47,313 --> 00:10:49,733 Weiß nicht. Ich war zu sehr auf Jen konzentriert. 203 00:10:49,815 --> 00:10:50,645 Ok. 204 00:10:50,733 --> 00:10:53,693 Hast du ein Kennzeichen gesehen? Farbe? Größe? 205 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 Ich glaube, es war ein Geländewagen? 206 00:10:57,573 --> 00:10:59,493 -Das ist gut. Das ist toll. -Ok. 207 00:11:02,078 --> 00:11:04,538 Ich will dich nicht beunruhigen, aber… 208 00:11:05,122 --> 00:11:09,092 Angesichts dessen, was mit Steve passierte, muss ich fragen… 209 00:11:09,168 --> 00:11:11,298 Fiel dir was Merkwürdiges auf? 210 00:11:12,129 --> 00:11:14,219 -Inwiefern? -Ist dir jemand gefolgt? 211 00:11:14,298 --> 00:11:17,218 -Standen Autos draußen? -Nein, denke nicht. Warum? 212 00:11:17,301 --> 00:11:19,471 -Inoffiziell. -Ja, total inoffiziell. 213 00:11:20,137 --> 00:11:23,307 Ich hab das seltsame Gefühl, dass alles verbunden sein könnte. 214 00:11:24,141 --> 00:11:26,561 Steves Tod. Euer Unfall mit Fahrerflucht. 215 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 Verbunden? 216 00:11:29,188 --> 00:11:30,268 Inwiefern? 217 00:11:30,356 --> 00:11:34,186 Ich bekomme eine lebenslange Haftstrafe, trotz Notwehr? 218 00:11:34,276 --> 00:11:36,526 Seine zermatschte Leiche verrottete im Wald. 219 00:11:36,612 --> 00:11:40,782 -Wirkt eher nicht wie Notwehr. -Dann müssen Sie mir irgendwie helfen. 220 00:11:40,866 --> 00:11:44,446 Helfen? Ich könnte alles verlieren! Meinen Job. Ich käme ins Gefängnis. 221 00:11:44,537 --> 00:11:48,287 -Dann wären wir Knastschwestern. -Sorry, bin raus. Ich kann nichts tun. 222 00:11:48,374 --> 00:11:50,174 Oh nein. 223 00:11:50,251 --> 00:11:52,881 Ich wollte das Richtige tun. Sie schickten mich heim. 224 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Sie müssen was tun. 225 00:11:55,005 --> 00:11:59,255 Nun, das Richtige wäre gewesen, keinen Mann zu töten und zu begraben. 226 00:11:59,343 --> 00:12:02,223 Ich habe Judy beschützt. Steve hätte sie getötet. 227 00:12:02,304 --> 00:12:03,814 Ich tat also das Richtige. 228 00:12:03,889 --> 00:12:05,769 Es sah nur von außen falsch aus. 229 00:12:05,850 --> 00:12:08,230 Also, nach meinen Berechnungen 230 00:12:08,310 --> 00:12:11,400 haben Sie als Letzte was Falsches gemacht. 231 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 -Nun müssen Sie für mich das Richtige tun. -Drohen Sie mir? 232 00:12:16,068 --> 00:12:17,108 Funktioniert es? 233 00:12:21,240 --> 00:12:24,540 Gut. Ich sehe, was ich tun kann. Aber keine Überraschungen mehr! 234 00:12:24,618 --> 00:12:26,498 Keine Herzen mehr in Bäume schnitzen. 235 00:12:28,664 --> 00:12:31,174 Es sei denn, Sie waren es nicht und schützen Judy. 236 00:12:31,250 --> 00:12:33,880 Judy ist unschuldig. Bitte. Ich schwöre es. 237 00:12:33,961 --> 00:12:35,881 Sie hat gar keine Ahnung. 238 00:12:36,839 --> 00:12:38,759 Die Wahrheit kommt raus. Immer. 239 00:12:38,841 --> 00:12:40,931 Ich würde an Ihrer Stelle meine Sachen ordnen. 240 00:12:44,221 --> 00:12:45,681 Wer ruft an? 241 00:12:46,849 --> 00:12:50,349 Sorry, kein Kontakt nach außen. Ich bin jetzt deine Familie. 242 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Ok. 243 00:12:52,396 --> 00:12:55,606 Hey, Boop! Hier ist deine Mama. 244 00:12:56,108 --> 00:12:57,608 DEINE KREBSDIAGNOSE VERSTEHEN 245 00:12:57,693 --> 00:13:00,153 Ich hab mich gefragt, wann du heimkommst. 246 00:13:00,237 --> 00:13:03,567 Und ich habe eine Frage an dich. Bis dann. 247 00:13:03,657 --> 00:13:06,327 Nick denkt, Steves Mörder hat uns vielleicht angefahren. 248 00:13:06,410 --> 00:13:07,330 -Wirklich? -Ja. 249 00:13:07,411 --> 00:13:09,081 Er verdächtigt die Griechen. 250 00:13:09,163 --> 00:13:13,963 Wir sollen auf Verdächtiges achten, denn ich könnte die Nächste sein. 251 00:13:14,043 --> 00:13:15,503 Das macht mir schon Angst. 252 00:13:15,586 --> 00:13:16,706 -Judy. -Was? 253 00:13:16,796 --> 00:13:18,586 -Wir sind die Griechen! -Wirklich? 254 00:13:21,759 --> 00:13:23,179 -Hey, ich… -Hey. 255 00:13:23,260 --> 00:13:24,640 Hey! 256 00:13:24,720 --> 00:13:28,390 -Deine Cupcakes sind fast fertig. -Keinen Bock auf Cupcakes. 257 00:13:29,350 --> 00:13:30,560 Char! 258 00:13:31,227 --> 00:13:33,977 Sein Benehmen tut mir leid. Holst du mir Wasser? 259 00:13:44,907 --> 00:13:46,117 Ta-da! 260 00:13:46,617 --> 00:13:47,577 Hey. 261 00:13:49,495 --> 00:13:52,955 -Hast du endlich den Hals machen lassen? -Was? Nein. 262 00:13:53,040 --> 00:13:55,170 Lorna, ich hatte einen Autounfall. 263 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 -Gutes Alibi. -Ist das Auto neu? 264 00:13:58,504 --> 00:14:00,014 Ist es nicht toll? 265 00:14:00,089 --> 00:14:01,629 Oh mein Gott. 266 00:14:01,715 --> 00:14:04,045 Das ist mein absolutes Traumauto. 267 00:14:04,134 --> 00:14:05,224 Ja. 268 00:14:05,302 --> 00:14:07,762 Es gehört dir! Alles Gute zum Geburtstag! 269 00:14:07,847 --> 00:14:10,137 -Ist das ein Witz? -Ist das ein Witz? 270 00:14:10,224 --> 00:14:12,064 Habe ich je einen Witz gemacht? 271 00:14:13,352 --> 00:14:16,062 Danke, Oma. Ich brauchte das heute. 272 00:14:17,982 --> 00:14:20,232 Lorna. 273 00:14:20,317 --> 00:14:23,277 -Das geht nicht. -Warum? Du kannst es dir nicht leisten. 274 00:14:24,655 --> 00:14:26,275 Das ist besser als ein Kia, was? 275 00:14:26,365 --> 00:14:28,115 -Ja. -Scheiße. 276 00:14:28,200 --> 00:14:32,450 Schade, dass Teddy seinen Erstgeborenen nicht im ersten Auto sieht. 277 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 -Ja. -Es ist eine Schande. 278 00:14:36,125 --> 00:14:40,125 Ein Kind zu verlieren, verwindet man nie. Oder einen Mann oder Vater. 279 00:14:42,214 --> 00:14:43,344 Sie verstehen das nicht. 280 00:14:45,259 --> 00:14:47,679 -Sorry, ich muss… -Judy, ich… 281 00:14:48,387 --> 00:14:49,597 Was ist ihr Problem? 282 00:14:54,435 --> 00:14:57,685 -Alles ok, Liebes? -Nein, die Cupcakes sind verbrannt. 283 00:14:58,689 --> 00:15:01,319 -Ich bin nur müde. Ich bin so müde. -Ja? 284 00:15:01,400 --> 00:15:03,990 Musst du dich hinlegen? Liebes? 285 00:15:06,822 --> 00:15:09,332 Und wenn ich Charlie alles erzähle? 286 00:15:09,408 --> 00:15:11,328 Er hasst mich sowieso schon. 287 00:15:11,911 --> 00:15:14,871 Verdient er nicht, es abschließen zu können? 288 00:15:14,955 --> 00:15:16,665 Ich verstehe deinen Wunsch. 289 00:15:17,249 --> 00:15:20,039 Glaub mir, ich verstehe das. Aber er… 290 00:15:21,545 --> 00:15:23,955 Er muss dafür in guter Verfassung sein. 291 00:15:24,048 --> 00:15:26,468 Ok, aber es frisst mich innerlich auf. 292 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Ich wünschte, ich wäre von Anfang an ehrlich gewesen. 293 00:15:29,803 --> 00:15:32,563 Dann hättest du gesagt, ich soll mich verpissen, 294 00:15:32,640 --> 00:15:36,440 und das wär nicht passiert. Ich bin die verdammte Botschaft, Jen. 295 00:15:36,518 --> 00:15:39,858 Alles, was ich anfasse, verwandelt sich in Scheiße. 296 00:15:39,939 --> 00:15:41,819 -Das stimmt nicht. -Doch! 297 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 Und ich gab Henry den verdammten Vogel. 298 00:15:44,318 --> 00:15:47,278 Und ich kann nicht mal mehr Cupcakes backen! 299 00:15:47,363 --> 00:15:48,493 Ok, erstens… 300 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 -Ich hätte die gegessen. -Scheiße. 301 00:15:52,785 --> 00:15:55,405 Zweitens. Der Vogel ist nicht weg, ok? 302 00:15:55,496 --> 00:15:56,746 Henry hat ihn. 303 00:15:58,290 --> 00:16:00,750 Oh Gott, ich weiß vielleicht, wo er ist. 304 00:16:00,834 --> 00:16:02,964 Auf seinem Nachttisch. Ich hole ihn. 305 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 Ok. 306 00:16:05,047 --> 00:16:08,217 Es wird alles gut, ok? 307 00:16:08,300 --> 00:16:09,180 Ok, es… 308 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 Nein, wird's nicht. 309 00:16:13,472 --> 00:16:15,142 Was? Oh mein Gott! 310 00:16:15,224 --> 00:16:17,354 -Was ist passiert? -Ach. Schon gut. 311 00:16:17,434 --> 00:16:19,484 -Halt. Sorry. -Fass mich nicht an! 312 00:16:19,561 --> 00:16:21,981 Nicht! Nicht anfassen. 313 00:16:22,064 --> 00:16:23,484 Ok. Tut mir leid. 314 00:16:24,316 --> 00:16:26,566 -Bitte nicht. -Ich fasse dich nicht an. 315 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 -Scheiße. -Warum gehst du hin? 316 00:16:29,738 --> 00:16:31,818 Muskelgedächtnis. Reine Überforderung. 317 00:16:32,825 --> 00:16:35,195 -Hi, Ben. -Hey, Judes. 318 00:16:35,285 --> 00:16:40,205 Ich habe einen Wellnesskorb für Jen. Mit Bittersalz, Glucosamin… 319 00:16:40,290 --> 00:16:43,540 …CBD-Öl-Lotion und natürlich dunkle Schokolade. 320 00:16:43,627 --> 00:16:46,167 -Hör auf zu reden, komm her. -Eine Kerze. 321 00:16:49,842 --> 00:16:52,512 -Hey. -Hey, Ben. Das ist echt nett von dir. 322 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 Oh Gott, was ist passiert? 323 00:16:54,388 --> 00:16:56,968 Sie wollte hoch, aber ihre Rippen sind verletzt, 324 00:16:57,057 --> 00:16:59,347 und ihr Rücken tut weh, also eine Vollkatastrophe. 325 00:16:59,435 --> 00:17:02,145 -Oh mein Gott! -Ich hab dich. 326 00:17:02,229 --> 00:17:03,189 Danke. 327 00:17:04,023 --> 00:17:04,863 Scheiße! 328 00:17:06,984 --> 00:17:09,114 Mann, das ist so süß. 329 00:17:09,194 --> 00:17:10,704 -Ok, Vorsicht. -Danke. 330 00:17:12,698 --> 00:17:15,238 -Wie ist das? -Das ist viel besser, danke. 331 00:17:15,743 --> 00:17:18,663 Hoffe, du hast dir dabei keine Rippe gebrochen. 332 00:17:18,746 --> 00:17:20,746 Ach, du bist eine Feder. 333 00:17:20,831 --> 00:17:22,501 Und du bist ein Lügner. 334 00:17:23,292 --> 00:17:25,462 -Hier, lass mich… -Danke. 335 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 -Gott, tut mir leid. -Nein. 336 00:17:28,672 --> 00:17:31,632 -Ist gut. -Das soll bequem sein. Schon gut. 337 00:17:31,717 --> 00:17:35,177 Der Unfall tut mir so leid. 338 00:17:35,262 --> 00:17:38,272 Nein, meine Güte. Mein Beileid wegen Steve. 339 00:17:39,016 --> 00:17:40,306 Wie geht's dir? 340 00:17:42,144 --> 00:17:44,024 Ich stehe noch unter Schock. 341 00:17:44,605 --> 00:17:47,855 Dass seine Leiche im Wald gefunden wurde, das… 342 00:17:48,942 --> 00:17:51,902 Ich wusste vom schlechten Umgang, aber nicht, wie schlecht er war. 343 00:17:51,987 --> 00:17:55,407 -Offenbar extrem schlecht. -Ich meine… Ja. 344 00:17:55,491 --> 00:17:58,121 Steve und ich hatten unsere Probleme, 345 00:17:58,202 --> 00:18:02,122 aber wir kamen zusammen auf die Welt und waren eine Einheit, 346 00:18:02,915 --> 00:18:04,165 und jetzt ist es… 347 00:18:05,167 --> 00:18:09,877 Es klingt komisch, aber ich weiß nicht, wer ich ohne ihn bin. 348 00:18:09,963 --> 00:18:13,513 -Das klingt nicht komisch. -Nein. 349 00:18:14,468 --> 00:18:17,138 Ich wünschte, wir hätten nicht gestritten, 350 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 als wir uns das letzte Mal sahen. Ich wünschte… 351 00:18:21,308 --> 00:18:23,188 …ich hätte es wiedergutmachen können. 352 00:18:23,268 --> 00:18:24,348 Das ist so schlimm. 353 00:18:25,354 --> 00:18:28,114 Dass du das nicht kannst, auch wenn du es so sehr willst. 354 00:18:28,190 --> 00:18:30,030 Ich kann nicht… 355 00:18:32,027 --> 00:18:35,237 Ich kann mich nicht entschuldigen, und das ist scheiße. 356 00:18:35,322 --> 00:18:37,702 Doch. Du kannst mit ihm reden. 357 00:18:37,783 --> 00:18:39,203 -Ich tue das. -Was redest du… 358 00:18:39,284 --> 00:18:43,714 Ich werde es tun. Ich hab es vor. Versuch es doch auch. 359 00:18:43,789 --> 00:18:45,829 -Du könntest… Ja. -Mit ihm reden? 360 00:18:45,916 --> 00:18:50,666 Oder es vielleicht verarbeiten… Falls du Dinge bereust. 361 00:18:52,923 --> 00:18:54,223 Ich bereue vieles. 362 00:18:55,259 --> 00:18:56,759 -Willkommen im Club. -Mom? 363 00:18:57,386 --> 00:18:59,136 -Hey, Boop. -Alles ok? 364 00:18:59,221 --> 00:19:02,811 Ja, na klar. Mir geht's gut. Aber wir, Judy und ich… 365 00:19:02,891 --> 00:19:06,271 Wir hatten einen Autounfall. Aber es geht uns gut. 366 00:19:06,353 --> 00:19:07,773 Was war los? Wer war das? 367 00:19:09,731 --> 00:19:11,231 Wissen wir noch nicht. 368 00:19:11,316 --> 00:19:14,896 Also schon wieder Fahrerflucht? Wie bei Dad? 369 00:19:15,779 --> 00:19:18,869 Ja, Schatz, aber es geht uns gut, ok? 370 00:19:18,949 --> 00:19:22,659 Wir haben mit der Polizei geredet. Sie finden raus, wer das war. 371 00:19:22,744 --> 00:19:24,254 Das verspreche ich. 372 00:19:24,329 --> 00:19:25,249 Ok? 373 00:19:28,625 --> 00:19:29,625 Ok. 374 00:19:29,710 --> 00:19:31,460 Entschuldigt mich eben. 375 00:19:32,379 --> 00:19:34,259 Ich hole dir Schmerzmittel. 376 00:20:17,466 --> 00:20:18,466 Steve? 377 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 Hey, Bruder. 378 00:20:22,346 --> 00:20:24,676 Du bist ein Stück Scheiße. Weißt du das? 379 00:20:59,341 --> 00:21:01,091 DEINE KREBSDIAGNOSE VERSTEHEN 380 00:21:12,646 --> 00:21:14,606 Alles gut. 381 00:21:17,442 --> 00:21:18,322 Alles gut. 382 00:21:20,153 --> 00:21:21,913 -Oh. -Hi. 383 00:21:22,990 --> 00:21:26,030 Wie läuft's? Hey, Henry, wie geht es dir? 384 00:21:26,118 --> 00:21:29,958 Ich wollte nur sagen, mein Beileid wegen deines Bruders. 385 00:21:30,747 --> 00:21:31,787 Mom sagte es mir. 386 00:21:35,335 --> 00:21:36,995 Danke. Weiß ich zu schätzen. 387 00:21:39,131 --> 00:21:41,551 Jemanden zu verlieren, ist scheiße. 388 00:21:42,968 --> 00:21:44,088 Ja, oder? 389 00:21:44,177 --> 00:21:47,387 Ja, aber es wird einfacher. 390 00:21:47,931 --> 00:21:51,441 Man wird die Person immer vermissen. 391 00:21:52,978 --> 00:21:54,598 Aber es tut nicht mehr so weh. 392 00:21:56,773 --> 00:21:57,613 Ja. 393 00:21:59,276 --> 00:22:00,646 Darf ich dir was geben? 394 00:22:01,820 --> 00:22:03,610 Klar. Ja, was hast du… 395 00:22:12,998 --> 00:22:13,828 Danke. 396 00:22:23,216 --> 00:22:25,336 Hey, da bist du ja. 397 00:22:25,427 --> 00:22:27,797 Sieh mal, was ich mir ansehe. 398 00:22:27,888 --> 00:22:30,388 Oh ja. Was ist das? 399 00:22:31,558 --> 00:22:32,478 Oh, Scheiße. 400 00:22:32,559 --> 00:22:33,599 Ja. 401 00:22:33,685 --> 00:22:34,805 Geht es dir gut? 402 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 -Was ist los? -Ok. 403 00:22:37,773 --> 00:22:39,443 Setz dich, ok? 404 00:22:40,609 --> 00:22:44,359 Ich wollte es dir schon den ganzen Tag sagen. 405 00:22:44,446 --> 00:22:47,946 Aber es gab so viele Hiobsbotschaften, 406 00:22:48,033 --> 00:22:50,083 und ich wusste einfach nicht, wie. 407 00:22:51,495 --> 00:22:53,865 Du kannst mir alles sagen. 408 00:23:00,337 --> 00:23:03,167 Man fand Verschattungen beim CT. 409 00:23:03,256 --> 00:23:05,086 -Oh mein Gott. -Und… 410 00:23:05,592 --> 00:23:08,972 Jen, du sagtest, du hättest nur Rippenverletzungen! 411 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 Das stimmt auch. 412 00:23:13,183 --> 00:23:14,023 Ok. 413 00:23:15,268 --> 00:23:18,228 Dann verstehe ich das nicht. Warum hast du die? 414 00:23:21,608 --> 00:23:23,438 Weil man uns verwechselte. 415 00:23:24,861 --> 00:23:25,781 Was? 416 00:23:25,862 --> 00:23:29,122 Als der Arzt reinkam, saß ich auf deinem Bett, 417 00:23:29,199 --> 00:23:33,159 weil meins nass war, nicht weil… Andere Geschichte. 418 00:23:33,245 --> 00:23:37,455 Man gab mir jedenfalls deine Ergebnisse. 419 00:23:39,668 --> 00:23:40,668 Oh… 420 00:23:44,214 --> 00:23:45,514 Du bist also gesund? 421 00:23:46,967 --> 00:23:47,837 Ja. 422 00:23:50,387 --> 00:23:52,757 Also bin ich diejenige, die… 423 00:23:54,099 --> 00:23:57,389 Hör mal, ich… Wir wissen gar nichts, ok? 424 00:23:57,477 --> 00:24:00,267 Das waren nur Schatten. Es ist sicher nichts weiter. 425 00:24:00,355 --> 00:24:02,475 Ich schwöre es. Alles wird gut. 426 00:24:03,442 --> 00:24:05,282 Komme, was wolle, ok? 427 00:24:09,990 --> 00:24:12,280 Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 428 00:25:00,832 --> 00:25:02,962 Hey, Charlie. Können wir reden? 429 00:25:03,043 --> 00:25:05,213 -Woher kanntet ihr euch? -Wer? 430 00:25:05,295 --> 00:25:06,415 Du und mein Dad. 431 00:25:07,881 --> 00:25:08,801 Oh… 432 00:25:12,344 --> 00:25:16,144 Er joggte, und ich weiß nicht, es ging alles so schnell. 433 00:25:16,223 --> 00:25:17,683 Ich erinnere mich kaum. 434 00:25:18,850 --> 00:25:20,190 Wie lange dauerte die Sache? 435 00:25:23,188 --> 00:25:25,818 Ich will dir wirklich die Wahrheit sagen. 436 00:25:28,401 --> 00:25:29,321 Bitte. 437 00:25:30,820 --> 00:25:33,870 Ich komme damit zurecht… Wirklich. 438 00:25:40,664 --> 00:25:42,214 Es war bloß eine Nacht. 439 00:25:45,085 --> 00:25:49,505 Hätte ich gewusst, dass er Familie hat, hätte ich alles anders gemacht. 440 00:26:11,278 --> 00:26:13,318 Alles Gute zum Geburtstag. 441 00:26:13,405 --> 00:26:15,865 So. Schön gemütlich? 442 00:26:15,949 --> 00:26:16,779 Ja. 443 00:26:18,952 --> 00:26:21,622 Gibt es was, über das du reden willst? Oder… 444 00:26:22,914 --> 00:26:23,754 Eigentlich nicht. 445 00:26:23,832 --> 00:26:26,332 Ok. Versuch, bald zu schlafen. 446 00:26:26,418 --> 00:26:27,378 Ja. 447 00:26:28,336 --> 00:26:30,456 Weißt du was? Bevor ich es vergesse. 448 00:26:30,547 --> 00:26:34,427 Gab Charlie dir den Vogel zurück? Ich wollte ihn reparieren lassen. 449 00:26:34,509 --> 00:26:36,469 Ja, aber ich hab ihn nicht mehr. 450 00:26:36,553 --> 00:26:37,683 Was? Warum? 451 00:26:37,762 --> 00:26:39,142 Ich hab ihn verschenkt. 452 00:26:40,140 --> 00:26:41,220 An wen? 453 00:27:08,460 --> 00:27:10,800 -Du bist ein Stück Scheiße. -Halt's Maul. 454 00:27:10,879 --> 00:27:12,799 Schon wieder betrunken. Überraschung. 455 00:27:12,881 --> 00:27:14,721 -Verdammter Arsch. -Verdammter Loser! 456 00:27:17,385 --> 00:27:18,465 Lass mich in Ruhe. 457 00:27:25,352 --> 00:27:27,442 LYFT-FAHRER IHR FAHRER IST DA 458 00:27:51,002 --> 00:27:53,252 Hey, Mann. Sie haben was vergessen. 459 00:29:42,280 --> 00:29:44,200 Untertitel von: Karoline Doil