1 00:00:06,006 --> 00:00:08,546 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,181 --> 00:00:18,311 Jude, minun on kerrottava jotain. 3 00:00:19,728 --> 00:00:26,478 En haluaisi joutua kertomaan tätä, koska tämä on vaikeaa. 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,822 Olet minulle tosi tärkeä. 5 00:00:29,904 --> 00:00:34,244 Mitä tapahtuukaan, selviämme tästä yhdessä. 6 00:00:36,786 --> 00:00:41,616 Kuvauksessasi löytyi varjoja. 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,128 Eikä se varmaan ole mitään. 8 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 Mutta sinulla on varmaan syöpä ja kuolet. 9 00:00:48,465 --> 00:00:49,545 Mitä? 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,682 Ei mitään! -Puhuitko minulle? 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,090 En kuullut. -En! 12 00:00:53,178 --> 00:00:56,258 Tarvitsetko minua? -En, jessus sentään. 13 00:01:03,104 --> 00:01:04,864 MAISTA HYVÄÄ ELÄMÄÄ 14 00:01:08,276 --> 00:01:11,736 Miten leivot jo kuppikakkuja? Vastahan palasimme kotiin. 15 00:01:11,821 --> 00:01:16,281 Charlie saa edes pienen lahjan. -Pieni lahjasi voittaa isoimpani. 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,538 Kiitos. Vaniljasuklaata kinuskiganachella. 17 00:01:19,621 --> 00:01:21,161 No niinpä tietysti. 18 00:01:21,748 --> 00:01:25,918 Kuules, voitko istua hetkeksi? Haluan puhua kanssasi. 19 00:01:26,002 --> 00:01:28,712 Tiedän, että meidän on puhuttava siitä. 20 00:01:28,797 --> 00:01:30,837 Mistä? -Steven löytymisestä. 21 00:01:32,634 --> 00:01:34,804 Aivan. -Aika kuumottavaa. 22 00:01:34,886 --> 00:01:37,636 Sain ilkeän ripulin sen seurauksena. 23 00:01:38,389 --> 00:01:40,519 Niinkö? -Jännityskakkaa. 24 00:01:40,600 --> 00:01:45,270 Olen ajatellut asiaa, eikä se välttämättä ole pahinta, mitä voi sattua. 25 00:01:45,355 --> 00:01:46,975 Ei niin. 26 00:01:47,065 --> 00:01:50,525 Sairaalassa aavistelin, että kohta käy ohraisesti. 27 00:01:50,610 --> 00:01:54,700 En tosin tajua, mitä tekemistä ohralla tässä on. Lienee alueellista. 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,701 Pelkäsin, että olet ohrantähkä. 29 00:01:57,784 --> 00:02:00,374 Minä vai? Miten minä olen tähkä? 30 00:02:00,453 --> 00:02:04,543 Vammojesi takia. Silloin sinä olit ainoa tähkäni. 31 00:02:04,624 --> 00:02:08,804 Mutta kun Ben kertoi Stevestä, asia valkeni minulle. 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,378 Eli Steve on tähkä? 33 00:02:10,463 --> 00:02:13,973 Niin juuri. Tiedän, että olet huolissasi. Syystäkin. 34 00:02:14,050 --> 00:02:16,720 Luonnollinen reaktio. Ehkä tämä on hyvä asia. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,184 Miten se olisi hyvä? 36 00:02:19,264 --> 00:02:24,894 Enää ei pidä murehtia Steven kylvöhommia, mikä oli stressaavaa ja epäterveellistä. 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,148 Olet oikeassa. 38 00:02:26,229 --> 00:02:29,319 Nyt Ben ja hänen perheensä saavat asian päätökseen. 39 00:02:29,399 --> 00:02:30,359 Totta. 40 00:02:30,859 --> 00:02:35,569 Näen sen ennen kaikkea jonkinlaisena helpotuksena. 41 00:02:39,367 --> 00:02:40,577 Jude. 42 00:02:40,660 --> 00:02:41,740 Niin? 43 00:02:46,249 --> 00:02:48,039 Minun pitää - 44 00:02:52,172 --> 00:02:54,882 ottaa viiniä. Otatko sinä? 45 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 Totta kai. -Ja toinen kipulääke. 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 Haenko ruohoa? -Hae. 47 00:03:00,263 --> 00:03:02,393 Kaikki turruttavat aineet kehiin. 48 00:03:09,022 --> 00:03:11,612 Miksei tämä… 49 00:03:12,650 --> 00:03:14,280 Jen! -Niin? 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,118 Hei, miten menee? 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,873 Siinähän se synttärisankari on. 52 00:03:26,539 --> 00:03:28,369 Tapoitko Steve Woodin? 53 00:03:29,667 --> 00:03:30,497 Mitä? 54 00:03:31,836 --> 00:03:33,796 Luin kirjeesi. 55 00:03:37,675 --> 00:03:38,715 Kulta, minä… 56 00:03:41,262 --> 00:03:43,352 Voin selittää. 57 00:03:43,431 --> 00:03:48,351 Selittää mitä? Että poltit Steven auton piilottaaksesi sen poliiseilta? 58 00:03:48,436 --> 00:03:52,066 Mitä? Enhän. -Älä valehtele! 59 00:03:52,148 --> 00:03:54,688 Kirjoitit meille jäähyväiskirjeitä. 60 00:03:54,776 --> 00:03:56,736 Kulta. -Ihan oikeasti. 61 00:03:56,819 --> 00:04:01,699 Aioitko jättää meidät tälle luuserille? Sen jälkeen, mitä isälle tapahtui? 62 00:04:01,783 --> 00:04:03,283 Kerroitko hänelle? 63 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 Kerroin vai? 64 00:04:05,954 --> 00:04:09,214 Voi luoja, Charlie. 65 00:04:09,832 --> 00:04:13,842 Olen todella pahoillani. Aioin kertoa sinulle jonain päivänä. 66 00:04:14,879 --> 00:04:18,759 En tarkoittanut… -Mitä niin? Tuhota perhettämme? 67 00:04:20,260 --> 00:04:22,850 Toivottavasti paneskelu oli sen arvoista. 68 00:04:23,972 --> 00:04:24,932 Mitä? -Mitä? 69 00:04:25,014 --> 00:04:29,104 En tiedä, suojeletko Judya vai yritätkö kostaa hänelle. 70 00:04:29,185 --> 00:04:33,305 Tiedän vain, että se tyyppi on kuollut ja näytät syylliseltä. 71 00:04:36,859 --> 00:04:38,069 Jestas, Charlie. 72 00:04:40,613 --> 00:04:41,613 En voi… 73 00:04:43,366 --> 00:04:47,946 En voi uskoa, että luulet minun pystyvän moiseen. 74 00:04:48,705 --> 00:04:51,245 Pidätkö minua niin kamalana hirviönä? 75 00:04:52,333 --> 00:04:53,173 Vähän. 76 00:04:54,919 --> 00:04:55,959 Ei, kulta. 77 00:04:58,339 --> 00:05:02,179 Haluatko tietää, miksi sytytin auton tuleen? 78 00:05:03,052 --> 00:05:04,432 Haluan totuuden. 79 00:05:08,224 --> 00:05:09,644 Ansaitset sen. 80 00:05:13,187 --> 00:05:15,517 Oletko kuullut kreikkalaismafiasta? 81 00:05:15,606 --> 00:05:18,106 Se on enemmänkin syndikaatti. -Aivan. 82 00:05:18,192 --> 00:05:20,652 Mitä? -Steve oli mukana. 83 00:05:20,737 --> 00:05:22,487 Etäisesti. -Etäisesti. 84 00:05:22,572 --> 00:05:26,122 Kreikkalaisten kanssa. Hän pesi rahaa… 85 00:05:26,200 --> 00:05:27,990 Ja varasti heiltä. -Teki mitä? 86 00:05:28,077 --> 00:05:30,497 Miljoonia. Jatka vain. -Oletko tosissasi? 87 00:05:31,080 --> 00:05:35,080 Steve pyysi minua piilottamaan autonsa. 88 00:05:35,168 --> 00:05:38,708 En tiennyt, mitä tehdä, joten laitoin sen varastoon. 89 00:05:39,297 --> 00:05:43,047 Sitten löysit sen, ja olin kauhuissani, 90 00:05:43,134 --> 00:05:47,144 että pahat ihmiset jäljittäisivät sen meihin. 91 00:05:47,221 --> 00:05:50,181 Joten minun piti sytyttää se tuleen. 92 00:05:50,266 --> 00:05:51,346 Kovia aikoja. 93 00:05:51,434 --> 00:05:54,444 Sen jälkeen menin poliisin juttusille. -Totta. 94 00:05:54,520 --> 00:05:58,190 He ymmärsivät täysin, miten viaton olin. 95 00:05:58,274 --> 00:06:03,284 Selvä. Mutta miksi sinun piti antaa Judylle anteeksi isästä? 96 00:06:04,655 --> 00:06:06,485 Se on toinen juttu. 97 00:06:07,033 --> 00:06:09,543 Judy pani häntä. Olit oikeassa. 98 00:06:09,619 --> 00:06:11,699 Hänellä oli suhde isään. 99 00:06:11,788 --> 00:06:14,498 Ja annoin hänelle anteeksi. 100 00:06:15,541 --> 00:06:16,961 Hän oli niin pahoillaan. 101 00:06:17,043 --> 00:06:21,553 Niin olinkin. Tai siis olen, tosi pahoillani. 102 00:06:21,631 --> 00:06:24,631 Kaikelle on siis selitys. 103 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 Voisitko nyt antaa aseen? 104 00:06:28,054 --> 00:06:30,264 Anna ase. Älä osoita minua. 105 00:06:30,348 --> 00:06:32,348 Laske se. -Alaspäin kuten sakset. 106 00:06:32,433 --> 00:06:33,603 No niin. Kiitos. 107 00:06:41,484 --> 00:06:43,864 Missä se lintu on? 108 00:06:45,154 --> 00:06:47,164 Annoin Henrylle. Hänenhän se oli. 109 00:06:48,533 --> 00:06:49,873 Niin oli. 110 00:06:58,084 --> 00:06:59,504 Miksi teet tämän? 111 00:07:00,044 --> 00:07:03,134 Se kuuluu peliin. Aluksi olet panttivanki. 112 00:07:03,214 --> 00:07:05,264 Pian tykästyt etkä haluakaan pois. 113 00:07:06,759 --> 00:07:08,679 Ei sitä. Sain vasta takaisin. 114 00:07:08,761 --> 00:07:11,101 Anteeksi. Tavarat on takavarikoitava. 115 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Mitä pyrstölle tapahtui? 116 00:07:14,434 --> 00:07:16,564 Se kai hajosi. -Voinko pitää sen? 117 00:07:16,644 --> 00:07:20,654 Kerään rikottuja asioita. Kuten isäni lupaukset. 118 00:07:22,442 --> 00:07:23,822 Shandy. 119 00:07:23,901 --> 00:07:26,321 Leikitkö taas Tukholma-syndroomaa? 120 00:07:26,404 --> 00:07:28,704 Kaikki eivät ihaile Patty Hearstia. 121 00:07:28,781 --> 00:07:29,821 Ei tässä mitään. 122 00:07:30,450 --> 00:07:32,120 Tykkään tästä. -Se toimii. 123 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Selvä. 124 00:07:36,330 --> 00:07:38,460 Katsokin, että sieraimet ovat auki. 125 00:07:38,541 --> 00:07:42,251 Pyörtymisestä on kerrottava Jenille. Häntä en halua suututtaa. 126 00:07:48,426 --> 00:07:50,716 En voi uskoa, että kerroit kirjeistä. 127 00:07:50,803 --> 00:07:54,223 En voi uskoa, että uskottelit minun panneen Tediä. 128 00:07:54,307 --> 00:07:56,477 Nyt hän vihaa minua väärästä syystä. 129 00:07:56,559 --> 00:07:58,439 En paljastaisi oikeaa syytä. 130 00:07:58,519 --> 00:08:02,939 Viha ei siitä laannu, jos hän saa tietää, mihin oikeasti panit hänen isänsä. 131 00:08:03,024 --> 00:08:06,114 En vain tykkää valehdella hänelle. 132 00:08:06,194 --> 00:08:09,824 Joskus totuus vain satuttaa enemmän. 133 00:08:09,906 --> 00:08:12,326 Hän mulkoili kuin haluasi minun kuolevan. 134 00:08:12,408 --> 00:08:15,328 Kukaan ei halua sinun kuolevan. Älä sano noin. 135 00:08:15,870 --> 00:08:17,250 Hän tokenee siitä. 136 00:08:17,955 --> 00:08:21,035 Anna hänelle auto, niin saat kaiken anteeksi. 137 00:08:21,125 --> 00:08:25,455 Tuntuu vaihtokaupalta. -Se on hienoa lapsissa. Heidät voi ostaa. 138 00:08:26,464 --> 00:08:28,344 Uskoikohan hän meitä? -Varmaan. 139 00:08:28,424 --> 00:08:33,644 Mietin vaan, että jos hän onnistui päättelemään kaiken, miten vaikeaa olisi… 140 00:08:41,354 --> 00:08:42,484 Ketäs se siinä! 141 00:08:42,563 --> 00:08:44,073 Niin. -Se on poliisi. 142 00:08:44,148 --> 00:08:45,568 Kivaa. -Poliisimme. 143 00:08:45,650 --> 00:08:48,400 Kuinka voimme auttaa? 144 00:08:48,486 --> 00:08:50,236 Pari kysymystä vain. -Miksi? 145 00:08:50,321 --> 00:08:51,911 Yliajosta. Lausuntonne. 146 00:08:52,907 --> 00:08:54,157 Paratkoon. -Aivan. 147 00:08:54,242 --> 00:08:56,992 Huhuu? Aivovamma. -Niin. Kiitos. 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,038 Peremmälle. -Sisään. 149 00:09:01,582 --> 00:09:03,132 Olkaa kuin kotonanne. 150 00:09:03,209 --> 00:09:05,669 Hei, Judy, haluan vain sanoa, 151 00:09:06,671 --> 00:09:10,261 että otan osaa Stevestä. Olet varmaan kuullut uutiset. 152 00:09:10,883 --> 00:09:12,893 Kiitos, se oli järkytys. -Hän oli… 153 00:09:12,969 --> 00:09:15,759 Me olimme niin yllättyneitä. -Niin. 154 00:09:15,846 --> 00:09:18,516 Tarkoitan, etten voi uskoa, 155 00:09:18,599 --> 00:09:23,019 että hänet löydettiin niin syrjäisestä paikasta. 156 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Tiedättekö enempää? 157 00:09:26,941 --> 00:09:29,741 Emme. Se ei kuulu meille. 158 00:09:29,819 --> 00:09:30,949 Miten niin? 159 00:09:31,028 --> 00:09:34,118 Ruumis löydettiin Angelesin kansallispuistosta. 160 00:09:34,198 --> 00:09:36,868 Liittovaltion mailta. -Liittovaltion rikos. 161 00:09:36,951 --> 00:09:39,871 FBI otti tutkinnan hoidettavakseen. 162 00:09:41,539 --> 00:09:45,709 Siinä on järkeä. Liittovaltion poliisi. Eli FBI. 163 00:09:45,793 --> 00:09:48,133 Agentit siis. 164 00:09:49,672 --> 00:09:51,632 Kurkkuni on vähän kuiva. -Voi ei. 165 00:09:52,341 --> 00:09:55,601 Taidan tarvita teetä. Haluaako kukaan teetä? 166 00:09:57,722 --> 00:09:59,852 Tahdon. Kyllä. Pidän teestä. 167 00:09:59,932 --> 00:10:02,232 Löytyy monenlaista. Tule katsomaan. 168 00:10:02,935 --> 00:10:05,185 Jos vaadit. -Ilman muuta! 169 00:10:06,606 --> 00:10:09,316 Tänne päin, sir. -Ihanko tosi? 170 00:10:10,568 --> 00:10:12,608 En pitänyt häntä teenjuojana. 171 00:10:12,695 --> 00:10:14,065 Voi apua. 172 00:10:14,864 --> 00:10:16,374 Sinulla on reikä. -Mitä? 173 00:10:17,116 --> 00:10:19,116 Korjaa ennen kuin se pahenee. 174 00:10:19,201 --> 00:10:21,161 Mikä? Ai tuo. 175 00:10:21,245 --> 00:10:26,575 Se tulee aika häntäpäässä hoidettavan paskan listallani. 176 00:10:26,667 --> 00:10:30,547 Milloin aioit kertoa FBI:sta? 177 00:10:30,630 --> 00:10:33,840 En työskentele sinulle. Ei minun pidä kertoa mitään. 178 00:10:33,924 --> 00:10:38,604 Kerro edes, mitä FBI:n tutkinta meinaa. Mitä nyt tapahtuu? 179 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 En osaa sanoa. 180 00:10:40,973 --> 00:10:44,103 Muistatko mitään kuskista? Mies vai nainen? 181 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 Sukupuoli ei ole aina joko tai, joten en osaa sanoa. 182 00:10:47,438 --> 00:10:49,728 En tiedä. Keskityin liikaa Jeniin. 183 00:10:49,815 --> 00:10:53,685 Selvä. Näitkö rekisterinumeron? Värin? Koon? 184 00:10:54,820 --> 00:10:57,490 Se taisi olla maastoauto. 185 00:10:57,573 --> 00:10:59,493 Se on hyvä. Hienoa. 186 00:11:02,078 --> 00:11:04,538 En halua huolestuttaa sinua, 187 00:11:05,122 --> 00:11:09,092 mutta Steven tapahtumien valossa minun on kysyttävä. 188 00:11:09,168 --> 00:11:11,298 Oletko huomannut mitään outoa? 189 00:11:12,254 --> 00:11:14,224 Outoa miten? -Seurataanko sinua? 190 00:11:14,298 --> 00:11:17,218 Outoja autoja ulkona? -En usko. Miksi? 191 00:11:17,301 --> 00:11:19,391 Epävirallisesti. -Todellakin. 192 00:11:20,137 --> 00:11:23,307 Tuntuu, että tapahtumilla voi olla yhteys. 193 00:11:24,141 --> 00:11:26,561 Steven kuolema. Yliajonne. 194 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 Vai yhteys? 195 00:11:29,188 --> 00:11:30,268 Miten? 196 00:11:30,356 --> 00:11:34,186 Saan elinkautisen, vaikka se oli itsepuolustusta. 197 00:11:34,276 --> 00:11:38,236 Metsässä maatuva moukaroitu ruumis ei vaikuta itsepuolustukselta. 198 00:11:38,322 --> 00:11:40,782 On oltava jokin tapa, jolla voit auttaa. 199 00:11:40,866 --> 00:11:44,446 Auttaa vai? Voin menettää työni ja joutua vankilaan. 200 00:11:44,537 --> 00:11:45,867 Olisimme kämppiksiä. 201 00:11:45,955 --> 00:11:48,285 Olet omillasi. Asia ei ole käsissäni. 202 00:11:48,374 --> 00:11:52,884 Ei käy. Yritin toimia oikein, ja passitit minut kotiin. 203 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Tämä on siis yhä käsissäsi. 204 00:11:55,005 --> 00:11:59,255 Oikein olisi ollut olla tappamatta miestä ja hautaamasta häntä metsään. 205 00:11:59,343 --> 00:12:02,223 Suojelin Judya. Steve olisi tappanut hänet. 206 00:12:02,304 --> 00:12:05,774 Tein oikein. Se vain näyttää väärältä. 207 00:12:05,850 --> 00:12:11,400 Laskelmieni mukaan olit viimeinen, joka teki väärin. 208 00:12:11,480 --> 00:12:13,940 Nyt sinun pitää siis tehdä oikein. 209 00:12:14,024 --> 00:12:14,904 Uhkailetko? 210 00:12:16,068 --> 00:12:17,068 Toimiiko se? 211 00:12:21,240 --> 00:12:23,530 Hyvä on. Katson, mitä voin tehdä, 212 00:12:23,617 --> 00:12:26,497 mutta ei enää yllätyksiä! Ei sydänkaiverruksia. 213 00:12:28,706 --> 00:12:31,166 Paitsi jos olet syytön ja suojelet Judya. 214 00:12:31,250 --> 00:12:33,880 Judy on syytön. Vannon. 215 00:12:33,961 --> 00:12:35,881 Hän ei tiedä mitään. 216 00:12:36,839 --> 00:12:38,759 Totuus paljastuu. Niin käy aina. 217 00:12:38,841 --> 00:12:40,931 Sinuna hoitaisin asiani kuntoon. 218 00:12:47,016 --> 00:12:50,346 Ei ulkoista viestintää. Olen perheesi nyt. 219 00:12:51,312 --> 00:12:52,312 Selvä. 220 00:12:52,396 --> 00:12:55,606 Hei, muru! Äiti tässä! 221 00:12:56,108 --> 00:12:57,608 YMMÄRRÄ SYÖPÄDIAGNOOSIASI 222 00:12:57,693 --> 00:13:00,153 Mietin vain, milloin tulet kotiin. 223 00:13:00,237 --> 00:13:03,567 Olisi yksi kysymys. Hei sitten. 224 00:13:03,657 --> 00:13:06,327 Nick uskoo, että Steven tappaja osui meihin. 225 00:13:06,410 --> 00:13:07,330 Niinkö? -Niin. 226 00:13:07,411 --> 00:13:09,081 Hän epäilee kreikkalaisia. 227 00:13:09,163 --> 00:13:13,963 On oltava varuillaan. Jos kreikkalaiset tappoivat Steven, voin olla seuraava. 228 00:13:14,043 --> 00:13:15,503 Se on aika pelottavaa. 229 00:13:15,586 --> 00:13:18,586 Judy. Me olemme ne kreikkalaiset! -Olemmeko? 230 00:13:21,759 --> 00:13:23,179 Hei, minä… 231 00:13:23,260 --> 00:13:24,640 Hei! 232 00:13:24,720 --> 00:13:28,390 Kuppikakut ovat pian valmiita. -En halua kakkujasi. 233 00:13:29,350 --> 00:13:30,560 Char! 234 00:13:31,310 --> 00:13:33,980 Anteeksi, että hän on mulkku. Saanko vettä? 235 00:13:46,617 --> 00:13:47,577 Hei. 236 00:13:49,495 --> 00:13:51,285 Laitatitko vihdoin kaulasi? 237 00:13:51,372 --> 00:13:52,962 Mitä? En. 238 00:13:53,040 --> 00:13:55,170 Lorna, olin auto-onnettomuudessa. 239 00:13:56,043 --> 00:13:58,463 Hyvä peitetarina. -Onko tuo uusi auto? 240 00:13:58,546 --> 00:14:00,006 Eikö olekin upea? 241 00:14:00,089 --> 00:14:04,049 Ei ole totta. Tuo on unelma-autoni. 242 00:14:04,134 --> 00:14:05,224 Niin. 243 00:14:05,302 --> 00:14:07,762 Se on sinun! Hyvää syntymäpäivää! 244 00:14:07,847 --> 00:14:10,137 Pilailetko? -Pilailetko? 245 00:14:10,224 --> 00:14:12,064 Olenko koskaan vitsaillut? 246 00:14:13,352 --> 00:14:16,062 Kiitos, mummi. Tämä tuli tarpeeseen tänään. 247 00:14:17,982 --> 00:14:23,282 Lorna. Et voi antaa pojalleni autoa. -Ei sinulla ole siihen varaa. 248 00:14:24,697 --> 00:14:26,317 Tuohan on parempi kuin KIA? 249 00:14:26,407 --> 00:14:28,117 Se on. -Paska. 250 00:14:28,200 --> 00:14:32,450 Harmi, ettei Teddy ole elossa näkemässä poikaansa ensiautossaan. 251 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Niin. -Sääli tosiaan. 252 00:14:36,208 --> 00:14:40,128 Lapsen menettämisestä ei pääse yli. Tai aviomiehen tai isän. 253 00:14:42,214 --> 00:14:43,344 Et ymmärtäisi. 254 00:14:45,259 --> 00:14:47,679 Anteeksi, minun pitää… -Judy… 255 00:14:48,387 --> 00:14:49,597 Mikä häntä vaivaa? 256 00:14:54,435 --> 00:14:57,685 Oletko kunnossa? -En, poltin kuppikakut. 257 00:14:58,689 --> 00:15:01,319 Olen vain tosi väsynyt. -Oletko? 258 00:15:01,400 --> 00:15:03,990 Haluatko mennä pitkäksesi? Kulta. 259 00:15:06,822 --> 00:15:09,332 Mitä jos kertoisin Charlielle totuuden? 260 00:15:09,408 --> 00:15:11,328 Hän vihaa minua muutenkin. 261 00:15:11,911 --> 00:15:14,871 Eikö hän ansaitse selvyyttä asiaan? 262 00:15:14,955 --> 00:15:20,035 Ymmärrän, että haluat kertoa. Minusta vain… 263 00:15:21,545 --> 00:15:23,955 Sen kuuleminen vaatii oikeaa mielentilaa. 264 00:15:24,048 --> 00:15:26,468 Koko juttu jäytää minua. 265 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Olisinpa ollut rehellinen alusta asti. 266 00:15:29,803 --> 00:15:32,563 Olisit haistatellut heti alkukättelyssä, 267 00:15:32,640 --> 00:15:36,440 eikä tätä olisi tapahtunut. Minä olen se vitsin tähkä. 268 00:15:36,518 --> 00:15:39,858 Kaikki, mihin kosken, muuttuu mädäksi paskaksi. 269 00:15:39,939 --> 00:15:41,819 Se ei ole totta. -Se on totta! 270 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 Annoin Henrylle sen kadonneen linnun. 271 00:15:44,318 --> 00:15:47,278 Nyt en osaa tehdä edes kuppikakkuja! 272 00:15:47,363 --> 00:15:48,493 Ensinnäkin… 273 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 Olisin syönyt ne. -Pahus. 274 00:15:52,785 --> 00:15:55,405 Toiseksi, lintu ei ole kadonnut. 275 00:15:55,496 --> 00:15:56,746 Se on Henryllä. 276 00:15:58,290 --> 00:16:00,750 Tajusin juuri, että taidan tietää missä. 277 00:16:00,834 --> 00:16:02,964 Hänen yöpöydällään. Käyn hakemassa. 278 00:16:03,045 --> 00:16:04,455 Selvä. 279 00:16:05,047 --> 00:16:09,177 Kaikki järjestyy. Eikö vain? 280 00:16:10,427 --> 00:16:11,427 En olekaan varma. 281 00:16:13,472 --> 00:16:17,352 Voi taivas! Mitä tapahtui? -Ei hätää. 282 00:16:17,434 --> 00:16:19,484 Anteeksi. -Älä koske minuun! 283 00:16:19,561 --> 00:16:23,481 Älä koske. -Ei sitten. Anteeksi. 284 00:16:24,316 --> 00:16:26,566 Niin, älä. Lopeta. -En koske sinuun. 285 00:16:28,195 --> 00:16:29,025 Paska. 286 00:16:29,113 --> 00:16:32,413 Miksi avaat? -Tulee lihasmuistista. Hämmentää. 287 00:16:32,908 --> 00:16:35,198 Hei, Ben. -Hei, Judes. 288 00:16:35,285 --> 00:16:38,245 Minulla on hyvinvointikori Jenille. 289 00:16:38,330 --> 00:16:43,540 Magnesiumsulfaattia, glukosamiinia, CBD-öljyä ja tietenkin tummaa suklaata. 290 00:16:43,627 --> 00:16:46,167 Älä puhu, tule sisään. -Kynttilä. 291 00:16:49,842 --> 00:16:52,512 Hei. -Hei, Ben. Onpa kilttiä. 292 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 Voi luoja, mitä tapahtui? 293 00:16:54,388 --> 00:16:59,348 Hän matkasi ylös, mutta kylkimustelmista ja selkävaivasta seurasi tämä paskamyrsky. 294 00:16:59,435 --> 00:17:02,145 Voi luoja! -Autan sinua. 295 00:17:02,229 --> 00:17:03,189 Kiitos. 296 00:17:04,023 --> 00:17:04,863 Jumalauta! 297 00:17:06,984 --> 00:17:09,114 Onpa suloista. 298 00:17:09,194 --> 00:17:10,704 Varovasti. -Kiitos. 299 00:17:12,698 --> 00:17:15,238 Onko nyt hyvä? -Paljon parempi, kiitos. 300 00:17:15,743 --> 00:17:18,663 Toivottavasti et murtanut kylkiluitasi. 301 00:17:18,746 --> 00:17:22,246 Olet höyhenen kevyt. -Olet valehtelija. 302 00:17:23,292 --> 00:17:25,462 Anna kun… -Kiitos. 303 00:17:27,046 --> 00:17:28,586 Anteeksi. 304 00:17:28,672 --> 00:17:31,632 Se on hyvin. -Tuomaan mukavuutta. 305 00:17:31,717 --> 00:17:35,177 Olen pahoillani onnettomuudesta. 306 00:17:35,262 --> 00:17:38,272 Mitä vielä. Otan osaa Stevestä. 307 00:17:39,016 --> 00:17:40,306 Miten voit? 308 00:17:42,144 --> 00:17:44,024 Olen yhä shokissa. 309 00:17:44,605 --> 00:17:47,855 Uutinen ruumiin löytymisestä metsästä… 310 00:17:49,068 --> 00:17:51,898 En tiennyt, että se väki oli niin julmaa. 311 00:17:51,987 --> 00:17:55,407 Ilmeisesti niin julmaa. -Se on. 312 00:17:55,491 --> 00:17:58,121 Stevellä ja minulla oli ongelmamme, 313 00:17:58,202 --> 00:18:02,122 mutta tulimme maailmaan yhdessä ja olimme yksikkö. 314 00:18:02,915 --> 00:18:04,165 Nyt tuntuu… 315 00:18:05,167 --> 00:18:09,877 Tämä kuulostaa oudolta, mutta en tiedä, kuka olen ilman häntä. 316 00:18:09,963 --> 00:18:13,513 Ei kuulosta yhtään oudolta. -Ei. 317 00:18:14,468 --> 00:18:19,308 Kunpa emme olisi riidelleet viime näkemisellä. 318 00:18:21,308 --> 00:18:23,188 Olisimmepa korjanneet välimme. 319 00:18:23,268 --> 00:18:28,108 Rankkaa, että et voi tehdä sitä, vaikka miten haluaisit. 320 00:18:28,190 --> 00:18:30,030 En voi kertoa, 321 00:18:32,069 --> 00:18:35,239 miten pahoillani olen. Se on syvältä. 322 00:18:35,322 --> 00:18:37,702 Voit kyllä. Voit puhua hänelle. 323 00:18:37,783 --> 00:18:39,203 Minä puhun. -Miten niin? 324 00:18:39,284 --> 00:18:43,714 Tai siis suunnittelen sitä. Sinunkin pitäisi kokeilla. 325 00:18:43,789 --> 00:18:45,829 Voisit… -Puhua hänelle? 326 00:18:45,916 --> 00:18:50,666 Voisit työstää jotain… Tai jos kadut jotain. 327 00:18:52,923 --> 00:18:54,223 Olan takaa. 328 00:18:55,259 --> 00:18:56,759 No älä. -Äiti! 329 00:18:57,511 --> 00:18:59,141 Hei, muru. -Oletko kunnossa? 330 00:18:59,221 --> 00:19:01,391 Joo. Olen kunnossa. 331 00:19:01,473 --> 00:19:06,273 Judy ja minä jouduimme auto-onnettomuuteen. Kaikki on hyvin. 332 00:19:06,353 --> 00:19:07,773 Kuka törmäsi teihin? 333 00:19:09,731 --> 00:19:11,231 Emme tiedä sitä vielä. 334 00:19:11,316 --> 00:19:14,896 Pakeniko auto taas? Kuten isän kanssa? 335 00:19:15,779 --> 00:19:18,869 Kyllä, mutta olemme kunnossa. 336 00:19:18,949 --> 00:19:22,659 Puhuimme poliisille, ja he selvittävät syyllisen. 337 00:19:22,744 --> 00:19:25,254 Lupaan sen. Vai mitä? 338 00:19:29,710 --> 00:19:31,460 Suokaa anteeksi. 339 00:19:32,379 --> 00:19:34,259 Haen sinulle kipulääkettä. 340 00:20:17,466 --> 00:20:18,466 Steve. 341 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 Hei, veli. 342 00:20:22,346 --> 00:20:24,676 Olet oikea paskiainen. Tiedätkö? 343 00:20:59,341 --> 00:21:01,091 YMMÄRRÄ SYÖPÄDIAGNOOSIASI 344 00:21:12,646 --> 00:21:14,606 Kaikki hyvin. 345 00:21:17,442 --> 00:21:18,322 Hyvin menee. 346 00:21:20,946 --> 00:21:21,906 Hei. 347 00:21:22,990 --> 00:21:26,030 Hei, Henry, miten menee? 348 00:21:26,118 --> 00:21:29,958 Otan osaa veljestäsi. 349 00:21:30,747 --> 00:21:31,787 Äiti kertoi. 350 00:21:35,335 --> 00:21:36,995 Kiitos, kamu. Arvostan sitä. 351 00:21:39,131 --> 00:21:41,551 Läheisen menettäminen on syvältä. 352 00:21:42,968 --> 00:21:44,088 Eikö olekin. 353 00:21:44,177 --> 00:21:47,387 Mutta se helpottaa. 354 00:21:47,931 --> 00:21:51,441 Puuttuva osa ei häviä. 355 00:21:52,978 --> 00:21:54,598 Se vain satuttaa vähemmän. 356 00:21:56,773 --> 00:21:57,613 Niin. 357 00:21:59,359 --> 00:22:00,649 Saanko antaa jotain? 358 00:22:01,820 --> 00:22:03,610 Toki. Mitä sinä… 359 00:22:12,998 --> 00:22:13,998 Kiitos. 360 00:22:23,216 --> 00:22:25,336 Siinähän sinä olet. 361 00:22:25,427 --> 00:22:27,797 Katso, mitä katselen. 362 00:22:27,888 --> 00:22:30,388 Mitä nämä ovat? 363 00:22:31,558 --> 00:22:32,478 Voi paska. 364 00:22:32,559 --> 00:22:34,809 Niinpä. Oletko kunnossa? 365 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 Mitä on tekeillä? 366 00:22:37,773 --> 00:22:39,443 Istu alas. 367 00:22:40,609 --> 00:22:44,359 Olen yrittänyt kertoa koko päivän. 368 00:22:44,446 --> 00:22:50,076 Tähkiä vain oli niin paljon, etten osannut kertoa. 369 00:22:51,495 --> 00:22:53,865 Voit kertoa minulle mitä vain. 370 00:23:00,337 --> 00:23:03,167 Kuvauksesta löytyi varjoja. 371 00:23:03,256 --> 00:23:05,086 Voi luoja. 372 00:23:05,592 --> 00:23:08,972 Sanoit, että sinulla oli vain murtuneita kylkiluita. 373 00:23:11,473 --> 00:23:12,473 Niin olikin. 374 00:23:13,183 --> 00:23:14,183 Selvä. 375 00:23:15,268 --> 00:23:18,228 Sitten en ymmärrä. Miksi sinulla on esitteet? 376 00:23:21,608 --> 00:23:23,438 Koska minua luultiin sinuksi. 377 00:23:24,861 --> 00:23:25,781 Mitä? 378 00:23:25,862 --> 00:23:29,122 Kun lääkäri tuli, olin pedilläsi, 379 00:23:29,199 --> 00:23:33,159 koska omani oli märkä… Ei sen takia… Se on oma juttunsa. 380 00:23:33,245 --> 00:23:37,455 Mutta sain sinun tuloksesi. 381 00:23:44,214 --> 00:23:45,514 Olet siis kunnossa. 382 00:23:46,967 --> 00:23:47,837 Niin. 383 00:23:50,387 --> 00:23:52,757 Joten minulla siis on… 384 00:23:54,099 --> 00:23:57,389 Emme tiedä mitään. 385 00:23:57,477 --> 00:24:00,267 Ne olivat vain varjoja. Tuskin mitään. 386 00:24:00,355 --> 00:24:02,475 Vannon, että selviät. 387 00:24:03,442 --> 00:24:05,152 Mitä ikinä vaaditaankaan. 388 00:24:09,990 --> 00:24:11,620 Onneksi olet kunnossa. 389 00:25:00,832 --> 00:25:02,962 Hei, Charlie. Voimmeko jutella? 390 00:25:03,043 --> 00:25:05,213 Miten te tapasitte? -Ketkä? 391 00:25:05,295 --> 00:25:06,415 Sinä ja isäni. 392 00:25:12,344 --> 00:25:16,144 Hän oli lenkillä, enkä tiedä, kaikki tapahtui niin nopeasti. 393 00:25:16,223 --> 00:25:17,683 Se on hämärän peitossa. 394 00:25:18,850 --> 00:25:20,190 Kauanko sitä kesti? 395 00:25:23,188 --> 00:25:25,478 Haluan kertoa totuuden. 396 00:25:28,401 --> 00:25:29,401 Kerro. 397 00:25:30,820 --> 00:25:33,870 Kestän sen kyllä. 398 00:25:40,664 --> 00:25:42,044 Se oli yhden yön juttu. 399 00:25:45,085 --> 00:25:49,505 Jos olisin tiennyt, että hänellä on perhe, olisin tehnyt kaiken toisin. 400 00:26:11,278 --> 00:26:12,488 Hyvää syntymäpäivää. 401 00:26:13,405 --> 00:26:16,775 Oletko mukavasti? -Joo. 402 00:26:18,952 --> 00:26:21,622 Onko jotain muuta, mistä haluaisit puhua? 403 00:26:22,914 --> 00:26:23,754 Ei oikeastaan. 404 00:26:23,832 --> 00:26:26,332 Selvä. Yritähän sitten nukahtaa. 405 00:26:26,418 --> 00:26:27,378 Joo. 406 00:26:28,336 --> 00:26:30,586 Kuulehan, ennen kuin unohdan. 407 00:26:30,672 --> 00:26:34,432 Antoiko Charlie lintusi takaisin? Haluan korjata sen. 408 00:26:34,509 --> 00:26:37,679 Joo, mutta minulla ei ole sitä enää. -Mitä? Miksei? 409 00:26:37,762 --> 00:26:39,142 Annoin sen pois. 410 00:26:40,140 --> 00:26:41,220 Kenelle? 411 00:27:08,460 --> 00:27:10,800 Olet oikea paskiainen. -Turpa kiinni. 412 00:27:10,879 --> 00:27:12,799 Kännissä taas. Ylläri. 413 00:27:12,881 --> 00:27:14,721 Helvetin kiusanhenki. -Luuseri. 414 00:27:17,385 --> 00:27:18,465 Anna minun olla. 415 00:27:25,352 --> 00:27:27,442 LYFT-KUSKI KUSKISI SAAPUI 416 00:27:51,002 --> 00:27:53,252 Hei, taisit unohtaa jotain. 417 00:29:42,280 --> 00:29:44,200 Tekstitys: Tiina Valjanen