1 00:00:07,048 --> 00:00:09,548 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:36,828 --> 00:00:39,038 V tý v piña coladě bych se utopila. 3 00:00:39,122 --> 00:00:42,212 A víš co? Tomu říkám super smrt. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,212 Nejlepší. 5 00:00:43,293 --> 00:00:46,463 - Ten chlápek si tě očíhnul. - Ne, kouká na tebe. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,416 Stejně běžel dál. 7 00:00:49,049 --> 00:00:51,589 - Pořád na to máme. - Jo! 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,509 Ben na tu masáž? 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 Řeklas: „Ben na tu masáž?“ 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,391 - Co? Ne. Proč? - Řeklas „Ben“. 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,687 Proč bych to říkala? 12 00:01:01,770 --> 00:01:04,310 Řeklas ti místo „Jdem“. Chybí ti jeho benis. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,647 Jeho „benis?“ 14 00:01:05,732 --> 00:01:08,532 Představuješ si jeho benis ve tvé bengině. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,740 - Myslíš jeho penis? - Líbilo se ti to. 16 00:01:11,529 --> 00:01:13,199 - Ne. - Přijde ti to odporný? 17 00:01:13,281 --> 00:01:14,621 - Jo. - Prosím tě. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Zapomeň na to. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,293 Tohle nezapomeneš. 20 00:01:20,955 --> 00:01:23,325 Bože, tys to měla v letadle? 21 00:01:23,416 --> 00:01:25,376 - Ty mě neznáš? - Ne! 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 Ahoj! Jen Hardingová. 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,844 Larissa Saint John. 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,012 Ahoj. Zníš hloupě a zazobaně. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,971 To taky jsem. Tamhle mám loď. 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,551 - Hezká. - Co plavba při západu slunce? 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,467 Ne. Já zůstanu tady. 28 00:01:40,975 --> 00:01:44,895 - Nemůžu uvěřit, že jsme to zvládly. - To jo. 29 00:01:45,897 --> 00:01:46,727 Já jen… 30 00:01:47,357 --> 00:01:50,567 Nechápu, jak jsme ten rok vůbec přežily. 31 00:01:51,820 --> 00:01:54,660 - Nikdy by mě nenapadlo, že… - Nám to projde? 32 00:01:55,698 --> 00:01:57,408 - Jo. - Já vím. 33 00:01:58,743 --> 00:02:00,753 - Ale vyšlo to. - Jo. 34 00:02:02,580 --> 00:02:05,580 - Asi proto, že jsme měly jedna druhou. - „Máme“. 35 00:02:05,667 --> 00:02:06,497 Jo, promiň. 36 00:02:11,214 --> 00:02:12,594 Co? Podívej! 37 00:02:13,716 --> 00:02:14,546 Hele. 38 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 To je ale divná mušle. 39 00:02:20,306 --> 00:02:21,466 Co to sakra? 40 00:02:21,558 --> 00:02:23,888 - Judy, tohle není mušle. - Co to je? 41 00:02:26,312 --> 00:02:27,612 Mami? 42 00:02:27,689 --> 00:02:31,149 Jen! 43 00:02:31,234 --> 00:02:33,364 - Judy! - Jen! 44 00:02:33,444 --> 00:02:34,904 Jen! 45 00:02:36,656 --> 00:02:39,616 Jen. 46 00:02:43,163 --> 00:02:48,293 POHOTOVOST 47 00:03:04,726 --> 00:03:07,936 Proč mě všechno bolí? Proč je tu takový rámus? 48 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Měly jsme ošklivou nehodu. 49 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 Na lodi? 50 00:03:12,400 --> 00:03:14,740 Cože? Ne. V Charlieho autě. 51 00:03:15,486 --> 00:03:17,856 Někdo přejel tvou stopku a vrazil do nás. 52 00:03:17,947 --> 00:03:18,817 Kdo? 53 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 To nevíme. Ujel. 54 00:03:22,076 --> 00:03:23,366 Jak je to možný? 55 00:03:23,453 --> 00:03:27,543 Další ujíždějící řidič? To nemá vesmír lepší nápady? 56 00:03:27,624 --> 00:03:30,214 Přijde mi, že tohle dost odfláknul. 57 00:03:30,293 --> 00:03:32,673 Třeba to má důvod, který ještě neznáme. 58 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 Nebo jsme prokletý. 59 00:03:34,297 --> 00:03:36,587 Třeba je to požehnání. 60 00:03:36,674 --> 00:03:39,934 Přežilas to, i když jsem se bála, že o tebe přijdu. 61 00:03:40,011 --> 00:03:42,141 Všude byla krev a ty jsi nevnímala. 62 00:03:42,222 --> 00:03:44,852 Byl to děs. Jsem tak ráda, že jsi v pořádku. 63 00:03:44,933 --> 00:03:47,733 - Bože. Umačkáš mě k smrti. - Promiň. 64 00:03:47,810 --> 00:03:49,810 - To nic. Mám tě ráda. - A já tebe. 65 00:03:52,315 --> 00:03:53,685 Ví to Charlie? 66 00:03:54,442 --> 00:03:56,692 Ne. Měla bys mu zavolat. 67 00:03:56,778 --> 00:04:00,108 Bože. Má za sebou tak náročnej rok. 68 00:04:01,074 --> 00:04:03,954 Další drama na narozeniny mu vůbec nepomůže. 69 00:04:07,455 --> 00:04:12,165 „Judy. Nevím, kde začít. Vím, že to musí skončit. 70 00:04:12,752 --> 00:04:16,172 Jsi pro Charlieho a Henryho lepší máma, než kdy budu já. 71 00:04:16,256 --> 00:04:19,376 Promiň, že jsem ti nedokázala odpustit toho Teda dřív. 72 00:04:19,467 --> 00:04:23,007 Ať si myslíš cokoli, zaplatila jsi za to. 73 00:04:23,096 --> 00:04:24,716 Já teď musím udělat totéž.“ 74 00:04:26,933 --> 00:04:27,773 Sakra. 75 00:04:40,488 --> 00:04:41,778 Ahoj, Bene. 76 00:04:41,864 --> 00:04:43,374 Ahoj. Je máma doma? 77 00:04:43,449 --> 00:04:44,329 Ne. 78 00:04:45,159 --> 00:04:47,579 Ona… Co se děje? 79 00:04:49,539 --> 00:04:53,709 Teče ti krev. Jsi v pohodě? 80 00:04:54,502 --> 00:04:55,422 Tobě teče krev. 81 00:04:55,503 --> 00:04:58,463 - Jasně. - Je mi skvěle. O mě se neboj. 82 00:04:58,548 --> 00:05:00,548 - Já… - Určitě? 83 00:05:00,633 --> 00:05:03,093 Jo. Ne, v pohodě. Hele, nemohl bys… 84 00:05:04,262 --> 00:05:06,012 Řekneš jí, že jsem tu byl? 85 00:05:06,097 --> 00:05:09,727 Jo, ale jsi namol. V tomhle stavu bys neměl řídit. 86 00:05:11,144 --> 00:05:12,564 Ať není mrtvej. 87 00:05:12,645 --> 00:05:15,395 To mě poser. 88 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 To je v prdeli. 89 00:05:17,025 --> 00:05:19,685 Kde je ta sestra? To tlačítko je jen pro parádu? 90 00:05:19,777 --> 00:05:22,067 Zvonila jste? Třicetkrát? 91 00:05:22,155 --> 00:05:24,865 - Třicetkrát to nebylo. - Zaokrouhlil jsem to dolů. 92 00:05:24,949 --> 00:05:26,449 Má velké bolesti. 93 00:05:26,534 --> 00:05:28,294 Nemůžete mi něco dát? 94 00:05:28,369 --> 00:05:31,539 Nemůžu rozdávat léky. K tomu vás musí vyšetřit doktor. 95 00:05:31,622 --> 00:05:34,212 Můžete kurva dojít pro toho doktora? 96 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 - Jen! - Co? 97 00:05:35,585 --> 00:05:40,255 - Dojdete kurva pro toho doktora? - Udělám, co budu kurva moct. 98 00:05:41,799 --> 00:05:43,889 - Díky. - Kurva děkuju. 99 00:05:45,553 --> 00:05:48,563 Bože, to je hrozný. 100 00:05:48,639 --> 00:05:51,889 Nesnáším nemocnice. Nikdy se v nich nic dobrýho nestane. 101 00:05:52,477 --> 00:05:54,267 Vždyť se tu rodí děti. 102 00:05:54,354 --> 00:05:57,114 Z poloviny pak vyrostou kreténi, co nevolí. 103 00:05:57,190 --> 00:05:58,730 Nechtějí ti dát léky hned, 104 00:05:58,816 --> 00:06:01,186 protože tu lidi lžou, aby se mohli sjet. 105 00:06:01,277 --> 00:06:05,987 Myslí, že jsem zfingovala bouračku jen kvůli lékům? To by bylo na dlouho. 106 00:06:06,074 --> 00:06:07,244 Lidi drogy milujou. 107 00:06:09,243 --> 00:06:14,463 Říkala jsem ti někdy, že jsem jako malá mívala záchvaty? 108 00:06:14,540 --> 00:06:15,380 Fakt? 109 00:06:15,458 --> 00:06:18,588 Ne, ale máma mě vodila na pohotovost, kde to tvrdila. 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,669 - To ne. - Jo. 111 00:06:21,756 --> 00:06:23,546 A nutila mě je předstírat. 112 00:06:23,633 --> 00:06:27,763 Seběhly se všechny sestry, protože mi to šlo skvěle. 113 00:06:27,845 --> 00:06:29,595 - Vejtaho. - Není se čím chlubit. 114 00:06:29,680 --> 00:06:33,230 A zatímco jsem se svíjela, šlohla sestrám klíč od léků. 115 00:06:33,309 --> 00:06:35,519 Jak to mohla dítěti udělat? 116 00:06:35,603 --> 00:06:38,193 Byly horší věci. Pak mě vzala do McDonaldu. 117 00:06:38,272 --> 00:06:42,492 - Pak odpadla a já řídila domů. - Smutnější příběh jsem ještě neslyšela. 118 00:06:42,568 --> 00:06:46,658 - Na tohle vzpomínám ráda. - Bože. Nerozesmívej mě. 119 00:06:50,243 --> 00:06:54,663 Jo. Taky jsem trávila s mámou spoustu času v nemocnici. 120 00:06:56,082 --> 00:06:57,832 Ale nevzpomínám na to ráda. 121 00:06:57,917 --> 00:06:58,747 To věřím. 122 00:07:00,545 --> 00:07:03,545 Z nějakýho důvodu jsem ji měla nutit jíst. 123 00:07:03,631 --> 00:07:09,431 Byla to lahodná a vyvážená dieta v podobě tekuté stravy a krekrů. 124 00:07:09,512 --> 00:07:10,892 Takový Unhappy Meal. 125 00:07:10,972 --> 00:07:15,352 Bylo to hrozný, ale nic jinýho v sobě neudržela. 126 00:07:16,185 --> 00:07:19,645 Když nemohla, snědla jsem to já a pak jsem týden nesrala. 127 00:07:21,190 --> 00:07:23,150 Tvůj příběh je smutnější. 128 00:07:23,234 --> 00:07:25,454 Dohodneme se, že je to nerozhodně? 129 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 - Tak jo. - Už odsud konečně můžeme vypadnout? 130 00:07:28,531 --> 00:07:30,581 Dobře. Počkej, dojdu pro doktora. 131 00:07:30,658 --> 00:07:33,788 Fajn. Zavolám Charliemu, aby věděl, že jedeme domů. 132 00:07:35,455 --> 00:07:36,285 Tak jo. 133 00:07:37,373 --> 00:07:38,753 Bože. Proč… 134 00:07:39,917 --> 00:07:43,497 Proč mi někdo dal mobil tak… 135 00:07:44,755 --> 00:07:45,665 Bože můj. 136 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 Nepozná mi to obličej. 137 00:07:54,557 --> 00:07:56,767 Promiň, že mě musíš vidět takhle. 138 00:07:57,518 --> 00:08:01,148 Aspoň máš návod, jak nežít svůj život. 139 00:08:02,565 --> 00:08:05,775 To je fuk. Nejsi jedinej dospělej, co má nervy v háji. 140 00:08:07,069 --> 00:08:09,909 To jo. Tak rád tě vidím. 141 00:08:09,989 --> 00:08:12,989 Chyběl jsi mi. A tvoje máma taky. 142 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 Co se stalo? Srazil jsi něco? 143 00:08:16,496 --> 00:08:19,416 Já ani nevím. 144 00:08:20,750 --> 00:08:22,540 Co si pamatuješ jako poslední? 145 00:08:24,879 --> 00:08:27,219 Haló? Vážně? 146 00:08:27,298 --> 00:08:28,508 Určitě? 147 00:08:29,258 --> 00:08:31,338 Tak jo. Díky za zprávu. 148 00:08:36,516 --> 00:08:37,636 Můj bratr zemřel. 149 00:08:38,309 --> 00:08:40,019 Do háje. Jak? 150 00:08:44,732 --> 00:08:46,862 Nevíme. Našli… 151 00:08:47,944 --> 00:08:49,744 Našli jeho tělo v lese. 152 00:08:50,404 --> 00:08:51,414 Bože. 153 00:08:53,074 --> 00:08:53,954 To mě mrzí. 154 00:08:55,284 --> 00:08:57,254 Ne, prosím… 155 00:08:58,663 --> 00:09:03,463 To já bych se ti měl omluvit. Tohle chování je nepřípustný. 156 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 Hele. 157 00:09:07,213 --> 00:09:13,553 Poslyš. Vím, že něco takovýho od dospělýho rozhodně slyšet nechceš, 158 00:09:14,804 --> 00:09:18,314 ale mohl bys o tomhle nikomu neříkat? 159 00:09:18,391 --> 00:09:22,771 Mohl bych z toho mít velkej malér. 160 00:09:24,438 --> 00:09:26,688 Řízení pod vlivem není sranda. 161 00:09:27,441 --> 00:09:30,191 - Jo. - Chytnou tě třikrát a dostaneš 25 let. 162 00:09:31,737 --> 00:09:34,987 - Dvacet pět? - Jo, bylo to v testu v autoškole. 163 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 Super. Dobrý vědět. 164 00:09:39,453 --> 00:09:40,293 Díky. 165 00:09:40,788 --> 00:09:44,498 Jsi dobrý člověk, Charlie Browne. To asi nesnášíš. 166 00:09:46,043 --> 00:09:48,883 Říkal mi tak táta. Nevadí mi to. 167 00:09:48,963 --> 00:09:51,423 Díky, že mě odvezeš domů. 168 00:09:51,507 --> 00:09:53,967 Nejedeme k tobě, ale do nemocnice. 169 00:09:55,386 --> 00:09:58,176 Počkat. Co? Ne. 170 00:09:58,264 --> 00:10:02,234 To nemusíš. Jsem v pohodě. Stačí mě odvézt domů. 171 00:10:02,310 --> 00:10:04,650 MÁMA 172 00:10:05,563 --> 00:10:08,693 Nikdo nemusí vědět, co se dneska stalo. Ani moje máma. 173 00:10:10,985 --> 00:10:13,105 Ona mi toho taky dost neříká. 174 00:10:15,698 --> 00:10:16,528 Hele. 175 00:10:17,825 --> 00:10:18,825 Díky, chlape. 176 00:10:19,619 --> 00:10:21,159 A jak se má vůbec máma? 177 00:10:22,038 --> 00:10:22,958 Omlouvám se. 178 00:10:24,624 --> 00:10:26,794 Řekněte, kde to bolí nejvíc. 179 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 - Kde říkám „au!“ - Kde říká „au“. 180 00:10:31,881 --> 00:10:34,471 - Co hledáte? - Kam jsem to jen… 181 00:10:34,550 --> 00:10:37,640 - Do zadní kapsy. - Do zadní kapsy. 182 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 - Tady je. Už ji mám. - Můžete jí něco dát? 183 00:10:40,806 --> 00:10:44,136 Musíme zjistit, co jí je. Může mít zlomené žebro od pásu. 184 00:10:44,226 --> 00:10:46,686 Mohlo by jí propíchnout plíci. 185 00:10:46,771 --> 00:10:49,071 - Panebože. - Jak jste na tom vy? 186 00:10:49,148 --> 00:10:52,488 - Dobrý. Uštípla jsem si zub. - Cože? 187 00:10:52,568 --> 00:10:55,698 Stejně vás radši obě pošlu na CT. 188 00:10:55,780 --> 00:10:58,780 - Není třeba. - To děláme u všech bouraček. 189 00:11:00,576 --> 00:11:03,496 Jo. Vydržte, může to chvíli trvat. 190 00:11:03,579 --> 00:11:04,909 Dneska je to šílený. 191 00:11:04,997 --> 00:11:07,787 Já na CT nejdu Přiveď sestru, ať jí to řeknu. 192 00:11:07,875 --> 00:11:08,915 Co? Proč? 193 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 Nechci tu být celý den. Charlie má narozeniny. 194 00:11:12,004 --> 00:11:14,724 Můžeš mít proraženou plíci. Potřebuješ CT. 195 00:11:14,799 --> 00:11:17,589 Já nechci. Moje tělo, moje volba. 196 00:11:17,677 --> 00:11:19,347 - To jo, ale… - Vodu. 197 00:11:19,845 --> 00:11:22,385 Co když ti něco je? Nezajímá tě to? 198 00:11:22,473 --> 00:11:25,813 Jestli mám zlomený žebro, nijak mi nepomůžou. 199 00:11:25,893 --> 00:11:28,103 Nemůžou na něj dát mini sádru. 200 00:11:28,187 --> 00:11:30,477 Rozkošný. Co když je to něco dalšího? 201 00:11:30,564 --> 00:11:32,904 Přesně tak. Vždycky je to něco dalšího. 202 00:11:33,734 --> 00:11:36,284 Přijdeš sem s něčím a než se naděješ, 203 00:11:36,362 --> 00:11:39,242 cpe ti tvá dcera do krku krekry, abys neumřela. 204 00:11:39,323 --> 00:11:41,493 To se nestane. 205 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Zbývá mi jen rok. 206 00:11:43,869 --> 00:11:47,789 Další špatné zprávy už nezvládnu. 207 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 Určitě je to Steve Wood? 208 00:11:50,710 --> 00:11:55,420 Tělo je tak… těžko se to… 209 00:11:55,506 --> 00:11:56,876 Běloch, hnědé vlasy. 210 00:11:56,966 --> 00:11:59,386 Oblečení odpovídá popisu. 211 00:11:59,468 --> 00:12:01,968 Nejspíš to bude on. Nebo co z něj zbylo. 212 00:12:02,847 --> 00:12:05,177 Ježíši. Ta rána na hlavě. 213 00:12:06,225 --> 00:12:09,975 - Co se podle vás stalo? - Nevím. Jak bych to mohla vědět? 214 00:12:10,062 --> 00:12:13,072 Wood dělal obchody s různými pochybnými individui. 215 00:12:13,149 --> 00:12:15,189 Tipovala bych, že to byli Řekové. 216 00:12:15,276 --> 00:12:17,186 - Taky si myslím. - Jo. 217 00:12:19,071 --> 00:12:20,911 Ale hrob je dost mělký. 218 00:12:22,324 --> 00:12:24,294 Proč už ho dávno nenašli? 219 00:12:24,368 --> 00:12:28,618 Je to tu rozlehlý a spousta stromů. To bys koukal. 220 00:12:28,706 --> 00:12:31,786 Proto si gangy udělaly z Angeles Forest hřbitov. 221 00:12:33,669 --> 00:12:36,669 - Jo. Že jo? Jo. - To je pravda. 222 00:12:38,299 --> 00:12:41,429 Označují si Řekové místo, kam dávají mrtvé, srdíčkem? 223 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 No… 224 00:12:46,640 --> 00:12:48,770 asi je to jen náhoda. 225 00:12:49,268 --> 00:12:52,858 Třeba se tu pod stromem miloval nějaký páreček 226 00:12:52,938 --> 00:12:55,608 a označili si místo, kde si to rozdali. 227 00:12:57,985 --> 00:12:59,895 - Aha. Jo. - Jo. 228 00:13:00,780 --> 00:13:03,740 Ale míří na něj šipka. 229 00:13:10,664 --> 00:13:11,674 Kurva. 230 00:13:18,547 --> 00:13:19,377 Kurva. 231 00:13:19,882 --> 00:13:20,762 Kruci. 232 00:13:21,550 --> 00:13:22,380 Haló? 233 00:13:22,468 --> 00:13:24,928 Řekněte, že jste nevyřezala šipku mířící na… 234 00:13:25,012 --> 00:13:27,772 Pardon. Neslyším vás. Cože? 235 00:13:29,099 --> 00:13:30,309 Haló? Nemůžu… 236 00:13:30,810 --> 00:13:33,730 Neslyším vás. Co? Nemůžete jít někam jinam? 237 00:13:33,813 --> 00:13:34,653 Vy jděte jinam! 238 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 Nemůžu. Máte tam signál na hovno! 239 00:13:37,733 --> 00:13:40,783 Vy máte signál na hovno. Poslyšte, můžete… 240 00:13:40,861 --> 00:13:43,111 - Nemůžu. Co? - Už mě slyšíte? 241 00:13:43,197 --> 00:13:44,867 Jo. 242 00:13:44,949 --> 00:13:47,279 Zůstaňte, kde jste. Ani hnout. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,365 - Kurva… - Přestaňte mluvit. Poslouchejte. 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 - Našli… Ahoj! - Ahoj. 245 00:13:53,207 --> 00:13:55,287 Haló? Co našli? 246 00:13:57,378 --> 00:14:01,008 Volali mi z Instacartu. V obchodě nemají můj jogurt. 247 00:14:01,090 --> 00:14:04,840 - Chobani? Jasně. Nikdy ho nemají. - Chobani. Přesně. Nikdy. 248 00:14:04,927 --> 00:14:07,927 - Měli bychom vyslechnout svědkyni. - Jakou? 249 00:14:08,013 --> 00:14:09,143 Paní, co ho našla. 250 00:14:13,853 --> 00:14:14,693 Jdu na to. 251 00:14:15,229 --> 00:14:17,819 - Určitě? - Jo, zvládnu to. 252 00:14:18,649 --> 00:14:19,979 - Zdravím. - Dobrý den. 253 00:14:22,027 --> 00:14:23,777 - Já vás znám. - Neznáte. 254 00:14:23,863 --> 00:14:25,913 - Už jsem vás tu viděla. - Neviděla. 255 00:14:25,990 --> 00:14:27,950 - S blondýnou. - Žádnou neznám. 256 00:14:31,662 --> 00:14:32,912 JEN HARDINGOVÁ 257 00:14:34,498 --> 00:14:36,128 - Potřebujete to vzít? - Ne. 258 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 Zvedněte to. 259 00:14:37,751 --> 00:14:39,671 Kurva. 260 00:14:39,753 --> 00:14:41,633 Do prdele! 261 00:14:43,799 --> 00:14:45,889 Kurva. Do prdele. 262 00:14:48,762 --> 00:14:50,682 Co se to děje? 263 00:14:50,764 --> 00:14:51,934 Ahoj. 264 00:14:52,433 --> 00:14:54,023 - Všechno v pořádku? - Jo. 265 00:14:54,101 --> 00:14:57,731 Já… doktor říkal, že půjdu na CT 266 00:14:57,813 --> 00:15:01,073 hned po kamarádce, tak jsem se začala těšit. 267 00:15:02,568 --> 00:15:03,648 Nemůžu se dočkat. 268 00:15:04,737 --> 00:15:07,947 - Těším se jako malá. - Já myslel, že utečete. 269 00:15:08,032 --> 00:15:12,662 Ne, chtěla jsem si vyfotit selfíčko, protože je to prdel. 270 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 - Tak jdeme. - Už je čas. 271 00:15:15,247 --> 00:15:16,167 Jo, je. 272 00:15:16,665 --> 00:15:17,955 Do prdele. 273 00:15:27,676 --> 00:15:31,306 Tady někdo moc pařil. Co se stalo? 274 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 Popravdě si to ani nepamatuju. 275 00:15:35,935 --> 00:15:37,095 Ale máte kliku. 276 00:15:37,186 --> 00:15:40,726 Spadnout o centimetr vedle, zlomil byste si ten fešný nosík. 277 00:15:42,524 --> 00:15:44,614 - Máte dneska napilno? - Jo. 278 00:15:44,693 --> 00:15:47,913 Pár infarktů, zubní kartáček v zadku, 279 00:15:47,988 --> 00:15:50,698 bouračka a mrtvice. 280 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 - Co? Bouračka? - A ještě ujel. 281 00:16:01,001 --> 00:16:03,131 Jste v pohodě? Trochu jste zblednul. 282 00:16:08,175 --> 00:16:09,125 Já to tušila. 283 00:16:10,052 --> 00:16:12,642 Je to těžký. Musíte dát dvakrát tak banánů. 284 00:16:12,721 --> 00:16:14,681 - Jako vážně? - Naprosto. 285 00:16:14,765 --> 00:16:17,175 V receptu jsou čtyři, ale já dávám osm. 286 00:16:17,267 --> 00:16:20,097 Občas devět, když jsou malý. V tom je ten trik. 287 00:16:20,187 --> 00:16:21,977 Proto to je vždycky tak suchý. 288 00:16:23,023 --> 00:16:24,483 - Dobrý? - Jo, pardon. 289 00:16:24,566 --> 00:16:26,526 Občas se mi trochu zamotá hlava. 290 00:16:27,361 --> 00:16:28,531 Posaďte se. 291 00:16:31,657 --> 00:16:34,577 Asi mi klesnul cukr. Já nevím. 292 00:16:35,703 --> 00:16:37,333 Snad to není záchvat. 293 00:16:37,413 --> 00:16:40,713 Už jsem ho neměla věčnost. Asi jsem jen dehydrovaná. 294 00:16:40,791 --> 00:16:42,711 Dala byste si vodu? Nebo džus? 295 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Džus by byl fajn. 296 00:16:44,294 --> 00:16:46,554 - Zůstaňte tu, hned jsem zpět. - Díky. 297 00:16:54,388 --> 00:16:56,268 SKLAD LÉKŮ 298 00:17:27,629 --> 00:17:28,669 Tak prosím. 299 00:17:29,173 --> 00:17:30,473 Děkuju. 300 00:17:33,010 --> 00:17:36,220 To je dobrota. Díky moc. Zachránila jste mě. 301 00:17:39,767 --> 00:17:41,187 Máte krásné obočí. 302 00:17:41,268 --> 00:17:42,228 Díky. 303 00:17:49,276 --> 00:17:51,106 Zkuste se uvolnit. 304 00:18:04,583 --> 00:18:07,213 Zhluboka se nadechněte a počítejte do deseti. 305 00:18:14,384 --> 00:18:15,844 Není třeba se omlouvat. 306 00:18:15,928 --> 00:18:17,758 Panebože. 307 00:18:25,604 --> 00:18:26,654 Jdi pryč, prosím. 308 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Hotovo. 309 00:18:38,951 --> 00:18:40,291 Dalo se to, ne? 310 00:18:56,093 --> 00:18:57,393 - Haló? - Haló? 311 00:18:57,469 --> 00:18:59,049 - Charlie? - Judy? 312 00:19:00,347 --> 00:19:02,427 - Haló? - Judy? 313 00:19:02,516 --> 00:19:03,886 Počkej. 314 00:19:03,976 --> 00:19:06,056 - Sakra, mám jen jednu čárku. - Ahoj. 315 00:19:06,145 --> 00:19:06,975 Charlie? 316 00:19:08,397 --> 00:19:09,267 Charlie! 317 00:19:09,356 --> 00:19:10,646 Kde je máma? 318 00:19:10,732 --> 00:19:13,612 Snaží se ti dovolat. Jak se má oslavenec? 319 00:19:13,694 --> 00:19:15,574 - Nech si to, Judy. - Dobře. 320 00:19:17,030 --> 00:19:19,370 - Já a tvoje máme jsme… - Co? 321 00:19:19,992 --> 00:19:23,662 - Co jste provedly? - Bez kontextu se to těžko vysvětluje. 322 00:19:24,663 --> 00:19:26,543 Četl jsem ten dopis. 323 00:19:26,623 --> 00:19:28,583 Co? Jaký dopis? 324 00:19:28,667 --> 00:19:30,747 - Co tím myslíš? - Co tím myslíš ty? 325 00:19:31,295 --> 00:19:32,495 Do prdele! 326 00:19:34,214 --> 00:19:35,344 - Judy! - Bene! 327 00:19:35,424 --> 00:19:36,384 Co tu děláš… 328 00:19:36,466 --> 00:19:37,586 - Ne, ty. - Ne, ty. 329 00:19:37,676 --> 00:19:39,426 Přijel jsem na šití, 330 00:19:39,511 --> 00:19:42,011 protože jsem spadnul na obličej. 331 00:19:42,723 --> 00:19:47,193 Zakopnul jsem o nohu. Co ty tu děláš? 332 00:19:49,521 --> 00:19:51,061 Měly jsme s Jen bouračku. 333 00:19:51,648 --> 00:19:52,518 Co? 334 00:19:52,608 --> 00:19:55,688 Někdo projel stopku a narval to přímo do nás. 335 00:19:56,278 --> 00:19:57,148 Panebože. 336 00:20:04,369 --> 00:20:06,329 Jen. 337 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Bylo to děsivý. 338 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 Jen je dost zřízená. 339 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 - Bude v pořádku? - Já nevím. Doufám. 340 00:20:24,640 --> 00:20:26,100 Zlomeného nic není. 341 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 Díkybohu. Už můžeme jít? 342 00:20:28,936 --> 00:20:29,806 Ještě ne. 343 00:20:31,521 --> 00:20:33,321 Moc mě mrzí, co se stalo. 344 00:20:33,398 --> 00:20:35,688 Díky. Mě taky. 345 00:20:38,362 --> 00:20:40,282 Judy, musím ti něco říct. 346 00:20:41,573 --> 00:20:43,583 A není to nic hezkýho. Je to zlý. 347 00:20:44,952 --> 00:20:45,952 Je to dost zlý. 348 00:20:46,453 --> 00:20:48,663 Našli jsme ještě něco dalšího. 349 00:20:48,747 --> 00:20:50,117 Co prosím? 350 00:20:50,207 --> 00:20:52,287 Našli jsme stíny. 351 00:20:52,960 --> 00:20:56,420 Jak to myslíte? Co to znamená? 352 00:20:57,256 --> 00:21:00,626 To nic. Mně můžeš říct cokoli. 353 00:21:00,717 --> 00:21:02,837 Vypadá to jako útvary, 354 00:21:02,928 --> 00:21:06,058 ale nejsem onkolog, tak to nemůžu říct jistě. 355 00:21:06,139 --> 00:21:09,179 Ale hned vás objednáme k odborníkovi. 356 00:21:09,268 --> 00:21:11,688 Bože, to si snad děláš prdel. 357 00:21:12,771 --> 00:21:14,981 - Bene, tak už to řekni. - Jo. 358 00:21:16,108 --> 00:21:17,148 Co? 359 00:21:19,820 --> 00:21:20,950 Našli Stevea. 360 00:21:24,408 --> 00:21:25,528 Panebože. 361 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 Je mrtvý, Jude. 362 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 To mě moc… 363 00:21:35,961 --> 00:21:37,251 To mě moc mrzí. 364 00:21:37,337 --> 00:21:39,627 Jo. Taky mě to mrzí. 365 00:21:40,632 --> 00:21:43,092 Promiň, že jsem ti to musel říct já. 366 00:21:44,261 --> 00:21:45,891 Ne, neomlouvej se. 367 00:21:47,514 --> 00:21:48,814 Vědí, co se stalo? 368 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 Nevím to jistě. Je to jen CT… 369 00:21:51,935 --> 00:21:55,225 Já vím, co znamená „jít k onkologovi“. 370 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 Moje máma umřela na rakovinu. 371 00:21:57,107 --> 00:21:58,897 To mě moc mrzí. 372 00:21:59,526 --> 00:22:01,856 Měla byste na tu kontrolu jít. 373 00:22:03,447 --> 00:22:07,327 Ale ze zkušenosti vím, že ne všechno je tak, jak vypadá. 374 00:22:09,619 --> 00:22:12,289 Moc mě to mrzí, paní Haleová. 375 00:22:18,170 --> 00:22:20,630 JUDY HALEOVÁ 376 00:22:20,714 --> 00:22:23,264 Připravím vám i vaší kamarádce zprávu. 377 00:22:26,261 --> 00:22:27,761 A ona je v pohodě? 378 00:22:27,846 --> 00:22:30,016 Jo. Jen pár pohmožděných žeber. 379 00:22:39,274 --> 00:22:40,194 Jen. 380 00:22:40,275 --> 00:22:41,185 Ahoj. 381 00:22:41,777 --> 00:22:44,397 - Našli Stevea. Teď mi to řekl Ben. - Cože? 382 00:22:44,488 --> 00:22:45,778 Vyhrabal ho pes. 383 00:22:45,864 --> 00:22:49,704 To si děláš prdel! Panebože. 384 00:22:49,785 --> 00:22:51,365 To ne. 385 00:22:52,120 --> 00:22:53,290 No tak, neboj. 386 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 To bude dobrý. 387 00:22:56,416 --> 00:22:58,416 To si nejsem tak jistá. 388 00:23:01,421 --> 00:23:02,921 Byl tu ten doktor? 389 00:23:04,716 --> 00:23:07,836 Jo. Říkal, že můžeme jít. 390 00:23:07,928 --> 00:23:10,808 - Takže jsi v pohodě? - Jsou to je pohmožděniny. 391 00:23:11,807 --> 00:23:14,847 Díkybohu. 392 00:23:18,522 --> 00:23:20,152 - Tady máš. - Co to je? 393 00:23:21,650 --> 00:23:24,190 Bože. Kde jsi to vzala? 394 00:23:24,277 --> 00:23:25,647 Vrátily se mi záchvaty. 395 00:23:26,780 --> 00:23:28,820 Přišly náhle a v ideální dobu. 396 00:23:31,618 --> 00:23:32,538 Miluju tě. 397 00:23:32,619 --> 00:23:33,499 Já tebe. 398 00:23:36,581 --> 00:23:37,421 Poslyš, 399 00:23:38,542 --> 00:23:39,882 vím, že máš strach, 400 00:23:40,502 --> 00:23:42,342 ale už jsme toho zažily dost. 401 00:23:46,425 --> 00:23:50,255 Byl to šílený rok. Ale přežily jsme, protože jsme měly jedna druhou. 402 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 Máme jedna druhou. 403 00:23:52,764 --> 00:23:53,604 Jo. 404 00:23:57,227 --> 00:23:59,057 - To bylo divný. - Co? 405 00:23:59,771 --> 00:24:02,731 Právě jsem měla déjà vu. 406 00:24:03,233 --> 00:24:04,573 To je dobré znamení. 407 00:24:07,529 --> 00:24:08,409 To doufám. 408 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 NA PAMÁTKU EDA ASNERA 409 00:26:01,560 --> 00:26:03,480 Překlad titulků: Anna Hulcová