1 00:00:07,048 --> 00:00:09,548 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,828 --> 00:00:39,038 Aku bisa tenggelam dalam koktail ini. 3 00:00:39,122 --> 00:00:42,212 Kau tahu? Itu akan jadi kematian yang hebat. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,212 Ya, terbaik. 5 00:00:43,293 --> 00:00:46,463 - Pria itu baru saja melirikmu. - Dia melirikmu. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,416 Dia terus berlari, jadi… 7 00:00:49,049 --> 00:00:51,379 - Kurasa kita masih memesona. - Benar. 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,509 Ben, kita jadi dipijat? 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 Apa tadi kau bilang "Ben"? 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,391 - Tidak. Kenapa? - Kau bilang Ben. 11 00:01:00,477 --> 00:01:01,597 Kenapa aku bilang Ben? 12 00:01:01,686 --> 00:01:04,306 Kau tak bilang "kapan". Kau merindukan Benis-nya. 13 00:01:04,397 --> 00:01:05,647 "Benis"? 14 00:01:05,732 --> 00:01:08,532 Kau tak bisa berhenti memikirkan Benis-nya di Bengina-mu. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,740 - Penisnya, maksudmu? - Ya. Kau menyukainya. 16 00:01:11,529 --> 00:01:13,159 - Lupakan. - Sekarang menjijikkan? 17 00:01:13,239 --> 00:01:14,619 - Ya, itu… - Ayolah. 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Lupakan saja. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,453 Kau tak bisa melupakannya. 20 00:01:20,955 --> 00:01:23,325 Astaga. Kau terbang membawa itu? 21 00:01:23,416 --> 00:01:25,376 - Kau pernah bertemu denganku? - Tidak! 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 Hai! Jen Harding. 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,844 Larissa Saint John. 24 00:01:28,922 --> 00:01:31,012 Halo, Larissa. Kau terdengar bodoh dan kaya. 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,971 Benar. Itu kapalku. 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,551 - Indah. - Mau berpesiar saat matahari terbenam? 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,467 Tidak. Aku ingin tetap di sini. 28 00:01:40,975 --> 00:01:44,895 - Aku tak percaya kita berhasil. - Aku tahu. 29 00:01:45,897 --> 00:01:46,727 Hanya… 30 00:01:47,357 --> 00:01:50,647 Bagaimana kita melewati tahun ini? Aku… 31 00:01:51,820 --> 00:01:54,660 - Aku tak pernah mengira kita bisa… - Lolos? 32 00:01:55,698 --> 00:01:57,488 - Ya. - Ya. Aku tahu. 33 00:01:58,743 --> 00:01:59,583 Tapi kita lolos. 34 00:02:00,245 --> 00:02:01,245 Ya. 35 00:02:02,580 --> 00:02:05,580 - Mungkin dulu kita saling memiliki. - Masih. 36 00:02:05,667 --> 00:02:06,537 Masih. 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,724 Apa? Lihat ini! 38 00:02:13,716 --> 00:02:14,546 Lihat. 39 00:02:16,553 --> 00:02:18,263 Cangkang yang aneh. 40 00:02:20,306 --> 00:02:21,466 Apa-apaan? 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,888 - Judy, ini bukan cangkang. - Apa itu? 42 00:02:26,312 --> 00:02:27,612 Bu? 43 00:02:27,689 --> 00:02:31,149 Jen! 44 00:02:31,234 --> 00:02:33,364 - Judy! - Jen! 45 00:02:33,444 --> 00:02:34,904 Jen! 46 00:02:36,656 --> 00:02:39,616 Jen! 47 00:02:43,163 --> 00:02:48,293 GAWAT DARURAT 48 00:03:04,726 --> 00:03:07,936 Kenapa semua terasa sakit? Kenapa ada banyak bunyi bip? 49 00:03:08,021 --> 00:03:09,981 Kita mengalami kecelakaan parah. 50 00:03:11,482 --> 00:03:12,322 Di kapal? 51 00:03:12,400 --> 00:03:14,740 Apa? Tidak. Di mobil Charlie. 52 00:03:15,612 --> 00:03:17,862 Seseorang menerobos rambu dan menabrak kita. 53 00:03:17,947 --> 00:03:18,817 Siapa? 54 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 Kita tak tahu. Mereka pergi. 55 00:03:22,076 --> 00:03:23,366 Kenapa itu terjadi? 56 00:03:23,453 --> 00:03:27,543 Tabrak lari lagi? Apa alam semesta benar-benar tidak kreatif? 57 00:03:27,624 --> 00:03:30,214 Rasanya memang kurang usaha. 58 00:03:30,293 --> 00:03:32,673 Mungkin ada alasannya dan kita belum tahu. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 Mungkin kita dikutuk. 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,587 Atau mungkin kita diberkati. 61 00:03:36,674 --> 00:03:39,934 Kau masih hidup dan aku sempat takut kehilanganmu. 62 00:03:40,011 --> 00:03:42,261 Kau berdarah dan tak sadarkan diri. 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,847 Sungguh menakutkan. Aku senang kau baik-baik saja. 64 00:03:44,933 --> 00:03:47,733 - Astaga, pelukan itu akan membunuhku. - Maaf. 65 00:03:47,810 --> 00:03:49,850 - Tak apa. Aku sayang padamu. - Aku juga. 66 00:03:52,315 --> 00:03:53,685 Apa Charlie tahu? 67 00:03:54,442 --> 00:03:56,692 Tidak. Tapi kau harus menghubunginya. 68 00:03:56,778 --> 00:04:00,108 Astaga. Anak itu mengalami tahun yang sulit. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,954 Dia tak butuh drama lagi di hari ulang tahunnya. 70 00:04:07,455 --> 00:04:12,165 "Judy. Aku tak tahu harus mulai dari mana. Aku tahu ini harus berakhir." 71 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 "Kau lebih baik jadi ibu Charlie dan Henry 72 00:04:14,796 --> 00:04:16,166 daripada aku." 73 00:04:16,256 --> 00:04:19,376 "Maaf aku tak bisa memaafkanmu lebih cepat atas Ted." 74 00:04:19,467 --> 00:04:23,007 "Apa pun yang kau pikirkan, kau sudah dapat balasan." 75 00:04:23,096 --> 00:04:24,926 "Aku harus melakukan hal yang sama." 76 00:04:26,933 --> 00:04:27,813 Sial. 77 00:04:40,488 --> 00:04:41,778 Hai, Ben. 78 00:04:41,864 --> 00:04:43,374 Hai, Kawan. Ibumu ada? 79 00:04:43,449 --> 00:04:44,329 Tidak. 80 00:04:45,159 --> 00:04:47,579 Dia… Apa yang terjadi? 81 00:04:49,539 --> 00:04:53,709 Kau berdarah. Kau baik-baik saja? 82 00:04:54,544 --> 00:04:55,424 Kau berdarah. 83 00:04:55,503 --> 00:04:58,463 - Baiklah. - Aku baik. Jangan khawatirkan aku. 84 00:04:58,548 --> 00:05:00,548 - Aku… - Kau yakin? 85 00:05:00,633 --> 00:05:03,093 Ya, tidak. Aku baik. Hei, bisakah kau… 86 00:05:04,262 --> 00:05:06,352 Bisa kabari dia kalau aku mampir? 87 00:05:06,431 --> 00:05:09,981 Ya. Tapi kau mabuk, Bung. Kau tak boleh mengemudi. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,564 Tolong jangan mati. 89 00:05:12,645 --> 00:05:15,395 Astaga. 90 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Astaga. 91 00:05:17,025 --> 00:05:19,685 Mana perawatnya? Apa tombol ini cuma pajangan? 92 00:05:19,777 --> 00:05:22,067 Kau memanggil? Tiga puluh kali? 93 00:05:22,155 --> 00:05:23,565 Kurasa bukan 30 kali. 94 00:05:23,656 --> 00:05:24,866 Aku sedang berkeliling. 95 00:05:24,949 --> 00:05:26,449 Dia sangat kesakitan. 96 00:05:26,534 --> 00:05:28,294 Bisakah kau memberiku obat? 97 00:05:28,369 --> 00:05:31,539 Tak bisa begitu. Dokter harus memeriksamu dan setuju. 98 00:05:31,622 --> 00:05:34,212 Baiklah, bisakah kau panggilkan dokter? 99 00:05:34,292 --> 00:05:35,502 - Jen! - Apa? 100 00:05:35,585 --> 00:05:37,415 Bisa tolong panggilkan dokter? 101 00:05:37,503 --> 00:05:40,263 Aku akan melakukan yang terbaik. 102 00:05:41,799 --> 00:05:44,089 Terima kasih. 103 00:05:45,553 --> 00:05:48,563 Astaga. Ini sangat bodoh. 104 00:05:48,639 --> 00:05:51,889 Aku benci rumah sakit. Tak ada kebaikan di rumah sakit. 105 00:05:52,477 --> 00:05:54,267 Bayi selalu lahir di sini. 106 00:05:54,354 --> 00:05:57,114 Setengahnya tumbuh menjadi bajingan golput. 107 00:05:57,190 --> 00:05:58,730 Mereka ragu memberimu obat 108 00:05:58,816 --> 00:06:01,186 karena orang berbohong untuk mendapatkan obat. 109 00:06:01,277 --> 00:06:04,657 Lantas? Mereka pikir aku pura-pura tabrak lari demi obat? 110 00:06:04,739 --> 00:06:05,989 Penipuan yang lama. 111 00:06:06,074 --> 00:06:07,244 Orang suka obat. 112 00:06:09,243 --> 00:06:14,463 Apa aku pernah bilang aku kejang saat kecil? 113 00:06:14,540 --> 00:06:15,380 Sungguh? 114 00:06:15,458 --> 00:06:18,588 Tidak, tapi ibuku akan membawaku ke UGD dan bilang aku kejang. 115 00:06:18,669 --> 00:06:21,669 - Tidak. - Ya. 116 00:06:21,756 --> 00:06:23,546 Lalu dia menyuruhku pura-pura 117 00:06:23,633 --> 00:06:27,763 dan perawat akan datang karena aku bisa pura-pura kejang. 118 00:06:27,845 --> 00:06:29,595 - Sombong. - Sombong yang buruk. 119 00:06:29,680 --> 00:06:30,930 Saat aku kejang, 120 00:06:31,015 --> 00:06:33,225 dia menggeser kunci perawat dan mencuri obat. 121 00:06:33,309 --> 00:06:35,519 Contoh yang buruk untuk anak kecil. 122 00:06:35,603 --> 00:06:38,193 Tak seburuk itu. Aku bisa ke McDonald setelahnya. 123 00:06:38,272 --> 00:06:40,192 Lalu dia pingsan, kuantar kami pulang. 124 00:06:40,274 --> 00:06:42,494 Itu cerita paling menyedihkan. 125 00:06:42,568 --> 00:06:46,658 - Itu kenangan masa kecilku yang bahagia. - Astaga. Jangan membuatku tertawa. 126 00:06:50,243 --> 00:06:54,663 Ya. Aku juga sering di rumah sakit bersama ibuku. 127 00:06:56,082 --> 00:06:57,832 Bukan kenangan terindahku. 128 00:06:57,917 --> 00:06:58,747 Pasti. 129 00:07:00,545 --> 00:07:03,545 Entah bagaimana, tugasku adalah membuatnya makan. 130 00:07:03,631 --> 00:07:09,431 Hanya makanan rutin dan lezat yang terdiri dari susu dan biskuit asin. 131 00:07:09,512 --> 00:07:10,892 Itu Makanan Sedih. 132 00:07:10,972 --> 00:07:15,352 Menyedihkan, tapi hanya itu yang bisa dia makan. 133 00:07:16,185 --> 00:07:19,645 Saat dia tak makan, aku yang makan, dan aku tak buang air selama seminggu. 134 00:07:21,190 --> 00:07:23,150 Kisahmu mungkin lebih menyedihkan. 135 00:07:23,234 --> 00:07:25,454 Anggap saja seri, ya? 136 00:07:25,528 --> 00:07:28,448 - Oke. - Bisakah kita pergi dari sini? 137 00:07:28,531 --> 00:07:30,581 Oke. Tunggu. Aku akan mencari dokter. 138 00:07:30,658 --> 00:07:33,788 Baiklah. Aku akan mengabari Charlie kita akan pulang. 139 00:07:35,455 --> 00:07:36,405 Baiklah. 140 00:07:37,373 --> 00:07:38,753 Astaga. Kenapa… 141 00:07:39,917 --> 00:07:43,497 Kenapa ada yang menaruh ponselku… 142 00:07:44,755 --> 00:07:45,835 Astaga! 143 00:07:48,176 --> 00:07:50,216 Pengenalan wajahku tak berfungsi. 144 00:07:54,557 --> 00:07:56,767 Maaf kau harus melihatku seperti ini. 145 00:07:57,518 --> 00:08:01,148 Ya, ini cara nyata untuk tidak menjalani hidup. 146 00:08:02,565 --> 00:08:06,105 Terserah. Bukan hanya kau orang dewasa yang kukenal, 'kan? 147 00:08:07,069 --> 00:08:09,909 Benar. Senang melihatmu. 148 00:08:09,989 --> 00:08:12,989 Aku amat merindukanmu. Aku amat merindukan ibumu. 149 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 Apa yang terjadi? Kau menabrak? 150 00:08:16,496 --> 00:08:19,416 Entahlah. 151 00:08:20,750 --> 00:08:22,540 Apa hal terakhir yang kau ingat? 152 00:08:24,879 --> 00:08:27,219 Halo? Benarkah? 153 00:08:27,298 --> 00:08:28,508 Mereka yakin? 154 00:08:29,258 --> 00:08:31,338 Baik. Terima kasih sudah mengabari kami. 155 00:08:36,516 --> 00:08:37,806 Kembaranku meninggal. 156 00:08:38,309 --> 00:08:40,019 Sial. Bagaimana bisa? 157 00:08:44,732 --> 00:08:46,862 Kami tak tahu. Mereka… 158 00:08:47,944 --> 00:08:49,904 Mereka menemukan jasadnya di hutan. 159 00:08:50,404 --> 00:08:51,414 Astaga. 160 00:08:53,074 --> 00:08:53,954 Aku turut berduka. 161 00:08:55,284 --> 00:08:57,414 Tidak. Tolong jangan… 162 00:08:58,663 --> 00:09:03,463 Jangan berduka. Maafkan aku. Itu bukan alasan untuk semua ini. 163 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 Hei. 164 00:09:07,213 --> 00:09:11,303 Dengar, aku tahu ini bukan sesuatu 165 00:09:11,384 --> 00:09:13,554 yang ingin kau dengar dari orang dewasa, 166 00:09:14,804 --> 00:09:18,314 tapi bisakah kau merahasiakan ini dari siapa pun? 167 00:09:18,391 --> 00:09:22,771 Karena itu bisa membuatku celaka. 168 00:09:24,438 --> 00:09:26,688 Ya. Mengemudi saat mabuk itu celaka. 169 00:09:27,441 --> 00:09:30,191 - Ya. - Tiga kali, kau akan dipenjara 25 tahun. 170 00:09:31,737 --> 00:09:34,987 - Dua puluh lima, ya? - Ya, itu ada di tes mengemudiku. 171 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 Baik. Senang mengetahuinya. 172 00:09:39,453 --> 00:09:40,713 Terima kasih. 173 00:09:40,788 --> 00:09:44,708 Kau anak baik, Charlie Brown. Kau mungkin benci itu. 174 00:09:46,043 --> 00:09:48,883 Ayahku biasa memanggilku begitu. Aku tak membencinya. 175 00:09:48,963 --> 00:09:51,423 Kuhargai kau mengantarku pulang. 176 00:09:51,507 --> 00:09:54,257 Aku tak akan membawamu pulang, tapi ke rumah sakit. 177 00:09:55,386 --> 00:09:58,176 Tunggu. Apa? Tidak. 178 00:09:58,264 --> 00:10:02,234 Kau tak perlu melakukannya. Aku… Kau bisa mengantarku pulang. 179 00:10:02,310 --> 00:10:04,650 IBU 180 00:10:05,563 --> 00:10:08,733 Dengar, jangan ada yang tahu kejadian hari ini. Bahkan ibuku. 181 00:10:10,985 --> 00:10:13,315 Dia merahasiakan banyak hal dariku, ya? 182 00:10:15,698 --> 00:10:16,528 Hei. 183 00:10:17,825 --> 00:10:18,825 Terima kasih. 184 00:10:19,619 --> 00:10:21,159 Bagaimana kabar ibumu? 185 00:10:22,038 --> 00:10:22,958 Maafkan aku. 186 00:10:24,624 --> 00:10:26,794 Katakan di mana yang paling sakit. 187 00:10:26,876 --> 00:10:28,876 Saat aku bilang, "Aduh!" 188 00:10:31,881 --> 00:10:34,471 - Kau cari apa? - Ayolah, di mana… 189 00:10:34,550 --> 00:10:37,640 Di saku belakangmu. 190 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 - Ini dia. Dapat. - Ada obat yang bisa kau berikan? 191 00:10:40,806 --> 00:10:44,136 Kita harus tahu masalahnya dulu. Sabuk pengaman bisa merusak rusuknya. 192 00:10:44,226 --> 00:10:46,686 Itu tidak ideal karena bisa menusuk paru-paru. 193 00:10:47,271 --> 00:10:49,071 - Astaga. - Bagaimana kabarmu? 194 00:10:49,148 --> 00:10:52,488 - Aku baik, sedikit sakit. Gigiku rompes. - Apa? 195 00:10:52,568 --> 00:10:53,688 Apa pun itu, 196 00:10:53,778 --> 00:10:56,568 - aku harus meminta kalian dirontgen. - Oke. 197 00:10:56,656 --> 00:10:59,406 Itu tindakan pencegahan rutin untuk kecelakaan mobil. 198 00:11:00,576 --> 00:11:03,496 Ya. Bertahanlah. Ini mungkin butuh waktu lama. 199 00:11:03,579 --> 00:11:04,909 Hari yang sibuk. 200 00:11:04,997 --> 00:11:07,787 Aku tak mau dirontgen. Panggil perawat karena aku menolaknya. 201 00:11:07,875 --> 00:11:08,915 Apa? Kenapa? 202 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 Aku tak mau di sini seharian. Ini ulang tahun Charlie. 203 00:11:12,004 --> 00:11:14,724 Paru-parumu mungkin bocor. Kau butuh rontgen. 204 00:11:14,799 --> 00:11:17,589 Aku tak mau. Tubuhku, pilihanku. 205 00:11:17,677 --> 00:11:19,347 - Selalu. Tapi… - Air? 206 00:11:19,845 --> 00:11:22,385 Bagaimana jika ada yang salah? Kau tak mau tahu? 207 00:11:22,473 --> 00:11:25,813 Jika rusukku patah, mereka tak bisa apa-apa. 208 00:11:25,893 --> 00:11:28,103 Mereka tak bisa memasang gips kecil. 209 00:11:28,187 --> 00:11:30,517 Pasti menggemaskan. Kalau kondisi lain? 210 00:11:30,606 --> 00:11:32,896 Tepat sekali. Selalu kondisi lain. 211 00:11:33,734 --> 00:11:36,284 Memeriksakan satu hal dan tahu-tahu, 212 00:11:36,362 --> 00:11:39,242 anakmu menyuapimu biskuit asin agar kau tetap hidup. 213 00:11:39,323 --> 00:11:41,493 Bukan itu. 214 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Dengan tahun ini? 215 00:11:43,869 --> 00:11:47,789 Aku tak bisa menerima kabar buruk lagi. 216 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 Kita yakin ini Steve Wood? 217 00:11:50,710 --> 00:11:55,420 Maksudku, tubuhnya sangat… Agak sulit untuk… 218 00:11:55,506 --> 00:11:56,876 Pria bule rambut cokelat. 219 00:11:56,966 --> 00:11:59,386 Pakaian cocok dengan deskripsi bajunya. 220 00:11:59,468 --> 00:12:01,968 Kemungkinan ini dia. Atau yang tersisa darinya. 221 00:12:02,847 --> 00:12:05,097 Astaga. Luka di kepala itu. 222 00:12:06,225 --> 00:12:09,975 - Menurutmu apa yang terjadi? - Entahlah. Ya, sungguh. 223 00:12:10,062 --> 00:12:13,072 Wood berurusan dengan banyak orang mencurigakan. 224 00:12:13,149 --> 00:12:15,189 Tebakanku, tampaknya orang Yunani. 225 00:12:15,276 --> 00:12:17,186 - Aku memikirkan hal yang sama. - Ya. 226 00:12:19,071 --> 00:12:20,991 Tapi kuburannya cukup dangkal. 227 00:12:22,324 --> 00:12:24,294 Heran, lama juga menemukannya. 228 00:12:24,368 --> 00:12:28,618 Tidak juga. Tempat ini besar dan banyak pepohonan. Kau pasti heran. 229 00:12:28,706 --> 00:12:31,956 Hutan Angeles kerap menjadi tempat pembuangan kejahatan terorganisir. 230 00:12:33,669 --> 00:12:36,669 - Benar, 'kan? Ya. - Benar. 231 00:12:38,424 --> 00:12:41,344 Orang Yunani mengukir hati di tempat buang mayat? 232 00:12:44,472 --> 00:12:45,682 Maksudku, 233 00:12:46,640 --> 00:12:48,560 itu mungkin hanya kebetulan. 234 00:12:49,268 --> 00:12:52,858 Bisa saja sepasang kekasih bercinta di bawah pohon, 235 00:12:52,938 --> 00:12:55,778 menandai pohon tempat mereka bercinta. 236 00:12:57,985 --> 00:12:59,485 - Baiklah. Ya. - Ya. 237 00:13:00,780 --> 00:13:03,910 Tapi ada panah yang menunjuk ke arahnya. 238 00:13:10,664 --> 00:13:11,674 Sial. 239 00:13:18,547 --> 00:13:19,377 Sial. 240 00:13:19,882 --> 00:13:20,762 Sial. 241 00:13:21,550 --> 00:13:22,380 Halo? 242 00:13:22,468 --> 00:13:24,848 Katakan kau tak mengukir panah yang menunjuk… 243 00:13:24,929 --> 00:13:27,769 Tunggu, maaf. Aku tak bisa mendengarmu. Apa? 244 00:13:29,099 --> 00:13:30,309 Halo? Aku tak… 245 00:13:30,810 --> 00:13:33,730 Aku tak bisa mendengarmu. Apa? Bisa pindah ke tempat lain? 246 00:13:33,813 --> 00:13:34,653 Kau saja! 247 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 Aku tak bisa. Oke, jadi… Sinyalmu jelek! 248 00:13:37,733 --> 00:13:40,783 Sinyalmu jelek! Dengarkan saja. Bisakah kau… 249 00:13:40,861 --> 00:13:43,111 - Tak bisa. Apa? - Bisa dengar aku sekarang? 250 00:13:43,197 --> 00:13:44,867 Ya. 251 00:13:44,949 --> 00:13:47,279 Tetap di tempatmu. Jangan bergerak. 252 00:13:47,785 --> 00:13:50,365 - Jangan… - Berhenti bicara. Dengar. 253 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 - Mereka menemukan… Hei! - Hei. 254 00:13:53,207 --> 00:13:55,417 Halo? Apa yang mereka temukan? 255 00:13:57,378 --> 00:14:01,008 Ya, itu dari toko daring. Toko tak punya yoghurt kesukaanku. 256 00:14:01,090 --> 00:14:04,840 - Yoghurt Yunani? Tentu. Selalu habis. - Setiap saat. Selalu. 257 00:14:04,927 --> 00:14:07,927 - Mari ambil pernyataan dari saksi. - Saksi apa? 258 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 Wanita yang menemukannya. 259 00:14:13,853 --> 00:14:14,693 Siap. 260 00:14:15,229 --> 00:14:17,859 - Anu… Kau yakin? - Ya. Siap. 261 00:14:18,732 --> 00:14:19,902 - Halo. - Hei. 262 00:14:22,027 --> 00:14:23,777 - Aku tahu kau. - Tidak. 263 00:14:23,863 --> 00:14:25,913 - Aku pernah melihatmu di sini. - Tidak. 264 00:14:25,990 --> 00:14:27,950 - Dengan wanita pirang. - Aku tak kenal. 265 00:14:34,707 --> 00:14:36,127 - Perlu angkat? - Tidak. 266 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 Angkat. 267 00:14:37,751 --> 00:14:39,671 Sial. 268 00:14:39,753 --> 00:14:41,633 Sial. 269 00:14:43,799 --> 00:14:45,889 Sial. Sialan. 270 00:14:48,762 --> 00:14:50,682 Apa yang terjadi? 271 00:14:50,764 --> 00:14:51,934 Hai. 272 00:14:52,433 --> 00:14:54,023 - Semuanya baik? - Ya. 273 00:14:54,101 --> 00:14:57,731 Tadi aku… Dokter bilang aku akan dirontgen 274 00:14:57,813 --> 00:15:01,073 setelah temanku dan aku jadi bersemangat. 275 00:15:02,568 --> 00:15:03,778 Semangat berapi-api. 276 00:15:04,737 --> 00:15:07,947 - Semangat terus. - Kukira ada yang mau kabur. 277 00:15:08,032 --> 00:15:12,662 Tidak. Aku mencoba berswafoto karena muka ini lucu. 278 00:15:13,454 --> 00:15:15,164 - Oke, ayo. - Sudah saatnya. 279 00:15:15,247 --> 00:15:16,577 Ya, sudah saatnya. 280 00:15:16,665 --> 00:15:17,955 Sial. 281 00:15:27,676 --> 00:15:31,306 Ada yang terlalu bersemangat berpesta. Apa yang terjadi? 282 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 Sejujurnya, aku tak begitu ingat. 283 00:15:35,935 --> 00:15:37,095 Ya. Kau beruntung. 284 00:15:37,186 --> 00:15:40,476 Jika kau jatuh lebih jauh, hidungmu akan patah. 285 00:15:42,524 --> 00:15:44,614 - Kalian sibuk hari ini? - Ya. 286 00:15:44,693 --> 00:15:47,913 Ada beberapa serangan jantung, sikat gigi masuk bokong, 287 00:15:47,988 --> 00:15:51,028 tabrak lari, strok. 288 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 - Tunggu. Tabrak lari? - Bisa bayangkan? 289 00:16:01,043 --> 00:16:03,133 Kau sehat, Sayang? Kau tampak agak pucat. 290 00:16:08,175 --> 00:16:09,335 Sudah kuduga. 291 00:16:10,052 --> 00:16:12,642 Ya, trik yang sulit. Gandakan pisangnya. 292 00:16:12,721 --> 00:16:14,681 - Serius? - Sangat serius. 293 00:16:14,765 --> 00:16:17,175 Resepnya butuh empat, tapi aku pakai delapan, 294 00:16:17,267 --> 00:16:20,097 terkadang sembilan jika kecil karena itulah intinya. 295 00:16:20,187 --> 00:16:22,147 Ya, karena rotiku selalu kering. 296 00:16:22,982 --> 00:16:24,482 - Kau tak apa? - Ya, maaf. 297 00:16:24,566 --> 00:16:26,526 Terkadang aku sedikit pusing. 298 00:16:27,361 --> 00:16:28,531 Sini. Duduklah. 299 00:16:31,657 --> 00:16:34,577 Mungkin karena gula darahku. Entahlah. 300 00:16:35,703 --> 00:16:37,333 Astaga, semoga bukan karena kejang. 301 00:16:37,413 --> 00:16:40,713 Sudah lama aku tak mengalaminya. Mungkin aku hanya dehidrasi. 302 00:16:40,791 --> 00:16:42,711 Mau kuambilkan air? Jus jeruk? 303 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Jus saja. 304 00:16:44,294 --> 00:16:46,424 - Diamlah. Aku segera kembali. - Terima kasih. 305 00:16:54,388 --> 00:16:56,268 RUANGAN OBAT 306 00:17:27,629 --> 00:17:28,669 Ini, Sayang. 307 00:17:29,173 --> 00:17:30,473 Terima kasih. 308 00:17:33,010 --> 00:17:36,220 Enak sekali! Terima kasih. Kau penyelamat. 309 00:17:39,767 --> 00:17:41,187 Alismu bagus. 310 00:17:41,268 --> 00:17:42,228 Terima kasih. 311 00:17:49,276 --> 00:17:51,106 Santai saja, ya? 312 00:18:04,583 --> 00:18:07,093 Tarik napas dalam-dalam. Hitung sampai sepuluh. 313 00:18:14,384 --> 00:18:15,844 Tak perlu minta maaf. 314 00:18:15,928 --> 00:18:17,758 Astaga. 315 00:18:25,604 --> 00:18:26,654 Pergilah saja. 316 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Selesai. 317 00:18:38,951 --> 00:18:40,621 Tak terlalu buruk, bukan? 318 00:18:56,093 --> 00:18:57,393 Halo? 319 00:18:57,469 --> 00:18:59,049 - Charlie? - Judy? 320 00:19:00,347 --> 00:19:02,427 - Halo? - Judy? 321 00:19:02,516 --> 00:19:03,886 Tunggu. 322 00:19:03,976 --> 00:19:06,056 - Halo? Sial, sinyalku jelek. - Hai. 323 00:19:06,145 --> 00:19:07,015 Charlie? 324 00:19:08,397 --> 00:19:09,267 Charlie! 325 00:19:09,356 --> 00:19:10,646 Di mana ibuku? 326 00:19:10,732 --> 00:19:13,612 Dia berusaha menghubungimu. Apa kabar yang berulang tahun? 327 00:19:13,694 --> 00:19:15,574 - Hentikan, Judy. - Oke. 328 00:19:17,030 --> 00:19:19,370 - Dengar. Ibumu dan aku… - Ibuku dan kau apa? 329 00:19:19,992 --> 00:19:21,742 Apa yang kalian lakukan? 330 00:19:21,827 --> 00:19:23,657 Sulit menjawabnya di luar konteks. 331 00:19:24,663 --> 00:19:26,543 Aku sudah baca suratnya, Judy. 332 00:19:26,623 --> 00:19:28,583 Apa? Surat mana? 333 00:19:28,667 --> 00:19:31,207 - Apa maksudmu, "Surat mana?" - Apa maksudmu? 334 00:19:31,295 --> 00:19:32,495 Sial! 335 00:19:34,214 --> 00:19:35,344 - Judy! - Ben! 336 00:19:35,424 --> 00:19:36,384 Apa yang… 337 00:19:36,466 --> 00:19:37,586 Kau duluan. 338 00:19:37,676 --> 00:19:39,426 Aku baru saja dijahit. 339 00:19:39,511 --> 00:19:42,011 Karena aku jatuh tertelungkup 340 00:19:42,723 --> 00:19:47,193 karena tersandung kakiku. Kenapa kau di sini? 341 00:19:49,521 --> 00:19:51,061 Jen dan aku mengalami tabrak lari. 342 00:19:51,648 --> 00:19:52,518 Apa? 343 00:19:52,608 --> 00:19:55,688 Ya. Seorang pengemudi menerobos rambu dan menabrak kami. 344 00:19:56,278 --> 00:19:57,238 Astaga. 345 00:20:04,369 --> 00:20:06,329 Jen. 346 00:20:11,835 --> 00:20:13,295 Sungguh menakutkan. 347 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 Jen terluka cukup parah. 348 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 - Apa dia akan baik-baik saja? - Entahlah. Kuharap begitu. 349 00:20:24,640 --> 00:20:26,100 Tak ada yang patah. 350 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 Syukurlah. Jadi, kami bisa pulang? 351 00:20:28,936 --> 00:20:29,806 Belum. 352 00:20:31,521 --> 00:20:33,321 Aku turut sedih itu terjadi. 353 00:20:33,398 --> 00:20:35,688 Terima kasih. Aku juga. 354 00:20:38,362 --> 00:20:40,282 Judy, aku harus mengatakan sesuatu. 355 00:20:41,573 --> 00:20:43,743 Ini tidak baik. Ini buruk. Ini… 356 00:20:44,952 --> 00:20:45,952 Ini sangat buruk. 357 00:20:46,453 --> 00:20:48,663 Kami menemukan hal lain. 358 00:20:48,747 --> 00:20:50,117 Maaf. Apa… 359 00:20:50,207 --> 00:20:52,287 Kami menemukan bayangan. 360 00:20:52,960 --> 00:20:56,420 Apa maksudmu "bayangan"? Apa itu? 361 00:20:57,256 --> 00:21:00,626 Tak apa-apa. Kau bisa katakan apa saja. Ada apa? 362 00:21:00,717 --> 00:21:02,837 Itu mirip gumpalan, 363 00:21:02,928 --> 00:21:06,058 tapi aku bukan ahli onkologi, jadi, aku tak tahu. 364 00:21:06,139 --> 00:21:09,179 Tapi kami akan jadwalkan pemeriksaan lanjutan dengan spesialis. 365 00:21:09,268 --> 00:21:11,688 Astaga, kau pasti bercanda. 366 00:21:12,771 --> 00:21:14,981 - Ben, katakan saja. - Ya. 367 00:21:16,108 --> 00:21:17,148 Apa? 368 00:21:19,820 --> 00:21:20,950 Mereka menemukan Steve. 369 00:21:24,408 --> 00:21:25,528 Astaga. 370 00:21:28,537 --> 00:21:29,657 Dia sudah tiada, Jude. 371 00:21:32,833 --> 00:21:34,543 Aku… 372 00:21:35,961 --> 00:21:37,251 Aku turut berduka. 373 00:21:37,337 --> 00:21:39,627 Ya. Tidak. Maaf. 374 00:21:40,632 --> 00:21:43,472 Maafkan aku. Maaf aku yang memberitahumu. 375 00:21:44,261 --> 00:21:45,891 Tidak. Jangan minta maaf. 376 00:21:47,514 --> 00:21:48,814 Mereka tahu sebabnya? 377 00:21:48,890 --> 00:21:51,850 Maksudku, aku tak tahu pasti. Hasil rontgennya… 378 00:21:51,935 --> 00:21:55,225 Ya, aku tahu artinya "periksakan ke ahli onkologi". 379 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 Ibuku meninggal karena kanker. 380 00:21:57,107 --> 00:21:58,897 Itu… Maaf. 381 00:21:59,526 --> 00:22:02,026 Kau harus menjalani pemeriksaan lanjutan. 382 00:22:03,447 --> 00:22:07,487 Tapi menurut pengalamanku, semua tak selalu seperti kelihatannya. 383 00:22:09,619 --> 00:22:12,289 Sekali lagi, maafkan aku, Bu Hale. 384 00:22:20,714 --> 00:22:23,264 Akan kusiapkan surat pemulanganmu dan temanmu. 385 00:22:26,261 --> 00:22:27,761 Jadi, dia baik-baik saja? 386 00:22:27,846 --> 00:22:30,016 Ya. Hanya memar di bagian rusuk. 387 00:22:39,274 --> 00:22:40,194 Jen. 388 00:22:40,275 --> 00:22:41,185 Hai. 389 00:22:41,777 --> 00:22:44,397 - Mereka menemukan Steve. Ben mengabari. - Apa? 390 00:22:44,488 --> 00:22:45,778 Anjing menggalinya. 391 00:22:45,864 --> 00:22:49,704 Yang benar saja. Astaga. 392 00:22:49,785 --> 00:22:51,365 Tidak. 393 00:22:52,120 --> 00:22:53,500 Sial. Ayolah. 394 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 Semua akan baik-baik saja. 395 00:22:56,416 --> 00:22:58,416 Entahlah. 396 00:23:01,421 --> 00:23:02,921 Apa dokter sempat datang? 397 00:23:04,716 --> 00:23:07,836 Ya. Tidak. Dia bilang kita boleh pulang. 398 00:23:07,928 --> 00:23:09,548 Jadi, kau baik-baik saja? 399 00:23:09,638 --> 00:23:10,968 Ya, hanya memar. 400 00:23:11,807 --> 00:23:14,847 Syukurlah. 401 00:23:18,522 --> 00:23:20,402 - Ini. Minum ini. - Astaga. 402 00:23:21,650 --> 00:23:24,190 Astaga. Dapat dari mana? 403 00:23:24,277 --> 00:23:25,777 Kejangku kambuh. 404 00:23:26,780 --> 00:23:29,280 Sangat mendadak dan tepat waktu. 405 00:23:31,618 --> 00:23:32,538 Aku menyayangimu. 406 00:23:32,619 --> 00:23:33,699 Aku menyayangimu. 407 00:23:36,581 --> 00:23:37,421 Dengar, 408 00:23:38,542 --> 00:23:40,002 aku tahu ini menakutkan, 409 00:23:40,502 --> 00:23:42,502 tapi kita sudah melalui banyak hal. 410 00:23:46,425 --> 00:23:50,255 Setahun ini luar biasa. Kita selamat karena dulu saling memiliki. 411 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 Tidak, kita saling memiliki. 412 00:23:52,764 --> 00:23:53,604 Ya. 413 00:23:57,227 --> 00:23:59,057 - Itu aneh. - Apa? 414 00:23:59,771 --> 00:24:02,731 Aku baru saja mengalami dejavu. 415 00:24:03,233 --> 00:24:04,613 Itu pertanda baik. 416 00:24:07,529 --> 00:24:08,449 Kuharap begitu. 417 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 UNTUK MENGENANG ED ASNER 418 00:26:01,560 --> 00:26:03,480 Terjemahan subtitle oleh Tiara A